Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/12/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 29 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés Addendum Avis du Conseil d'Etat concernant l'arrêté royal du 29 décembre 2010 modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 29 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak. - Addendum Advies van de Raad van State bij het koninklijk besluit van 29 december 2010 tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
Dans le Moniteur belge du 31 décembre 2010, 3e édition, l'arrêté royal In het Belgisch Staatsblad van 31 december 2010, 3e editie, werd het
du 29 décembre 2010 modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au koninklijk besluit van 29 december 2010 tot wijziging van de wet van 3
régime fiscal des tabacs manufacturés a été publié, précédé d'un april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak
gepubliceerd, voorafgegaan door een Verslag aan de Koning. Dit besluit
Rapport au Roi. Cet arrêté faisait l'objet de l'avis n° 48.955/1 du maakte het voorwerp uit van het advies nr. 48.955/1 van de Raad van
Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2010. State, gegeven op 16 december 2010.
Au moment de la publication de l'arrêté royal susmentionné, le Op het moment van de publicatie van bovenvermeld koninklijk besluit
Ministre des Finances disposait uniquement du texte officieux en was de Minister van Financiën slechts in het bezit van de officieuze
néerlandais de cet avis; le texte définitif en néerlandais et en Nederlandse tekst van dit advies; de definitieve tekst in het
français ne lui est parvenu que le 5 janvier 2011. Nederlands en in het Frans werd hem slechts op 5 januari 2011 bezorgd.
Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3bis, § 1er, deuxième Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3bis, § 1, tweede
alinéa, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna
du Conseil d'Etat est publié ci-après. het betreffende advies van de Raad van State alsnog gepubliceerd.
ROYAUME BELGIQUE KONINKRIJK BELGIE
AVIS 48.995/1 DU 16 DECEMBRE 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 48.955/1 VAN 16 DECEMBER 2010 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de Législation, première chambre, saisi par
le Ministre des Finances, le 23 novembre 2010, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 23 november
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « 2010 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
modifiant la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs besluit « tot wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het
manufacturés », a donné l'avis suivant : fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak », heeft het volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier la loi du 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot
3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés. Ces het wijzigen van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal
modifications transposent en droit interne la Directive 2010/12/UE du stelsel van gefabriceerde tabak. Met de wijzigingen wordt Richtlijn
Conseil du 16 février 2010 modifiant les Directives 92/79/CEE, 2010/12/EU van de Raad van 16 februari 2010 tot wijziging van
92/80/CEE et 95/59/CE en ce qui concerne la structure et les taux des Richtlijnen 92/79/EEG, 92/80/EEG en 95/59/EG wat betreft de structuur
accises applicables aux tabacs manufacturés ainsi que la Directive en de tarieven van de accijns op tabaksfabrikaten en Richtlijn
2008/118/CE. 2008/118/EG, in het interne recht omgezet.
2. Les dispositions en projet trouvent leur fondement juridique dans 2. Rechtsgrond voor de ontworpen regeling wordt geboden door artikel
l'article 11, § 1er, de la loi générale du 18 juillet 1977 sur les 11, § 1, van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en
douanes et accises, qui dispose : accijnzen, dat luidt :
« Sans préjudice des règlements et des décisions de caractère général « Onverminderd de verordeningen en beschikkingen van algemene aard,
du Conseil ou de la Commission des Communautés européennes pris en door de Raad of door de Commissie van de Europese Gemeenschappen
matière de douane, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des genomen inzake douane, mag de Koning, bij wege van een besluit
waarover door de in Raad vergaderde Ministers is beraadslaagd, alle
ministres, prendre toutes mesures en matière de douane et d'accise, maatregelen treffen inzake douane en accijnzen om de goede uitvoering
propres à assurer la bonne exécution d'actes, décisions, te verzekeren van internationale akten, beslissingen, aanbevelingen en
recommandations ou arrangements internationaux, ces mesures pouvant afspraken, hieronder begrepen zijnde het opheffen of het wijzigen van
comprendre l'abrogation ou la modification de dispositions légales. » wetsbepalingen. »
Conformément à l'article 11, § 2, de la loi précitée, l'arrêté royal Het ontworpen koninklijk besluit dient, overeenkomstig het bepaalde in
en projet devra « fai(re) l'objet d'un projet de loi de confirmation artikel 11, § 2, van de voornoemde wet, « het voorwerp uit (te maken)
dont les Chambres législatives (seront) saisies au début de l'année van een ontwerp van bekrachtingswet dat, bij het begin van het
suivante ». volgende jaar, bij de Wetgevende Kamers wordt ingediend ».
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
1. On rédigera la fin du premier alinéa du préambule du projet comme 1. Men vulle het eerste lid van de aanhef van het ontwerp aan met de
suit : « l'article 11, modifié par la loi du 22 décembre 1989; ». woorden « , gewijzigd bij de wet van 22 december 1989; ».
2. On supprimera le deuxième alinéa du préambule dès lors que 2. Het tweede lid dient uit de aanhef te worden weggelaten aangezien
l'article 1er du projet mentionne que l'arrêté royal en projet vise à in artikel 1 van het ontwerp wordt vermeld dat het ontworpen
transposer la Directive 2010/12/UE en droit interne. koninklijk besluit strekt tot omzetting van Richtlijn 2010/12/EU in
het interne recht.
3. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les 3. Het is niet zinvol om in de aanhef de wijzigingen te vermelden die
modifications subies antérieurement par la loi du 3 avril 1997 à vroeger werden aangebracht in de te wijzigen wet van 3 april 1997. De
modifier. En effet, l'identification des éventuelles modifications eventuele nog van kracht zijnde vroegere wijzigingen zijn immers, per
antérieures encore en vigueur résultera, par disposition légale
modifiée, de la simple lecture des dispositions modificatives que wetsbepaling die wordt gewijzigd, herkenbaar bij het lezen van de
contient l'arrêté royal en projet (1). wijzigingsbepalingen die het ontworpen koninklijk besluit bevat (1).
Il suffit dès lors de rédiger l'alinéa du préambule faisant référence Het volstaat derhalve om in het lid van de aanhef waarin wordt
à la loi du 3 avril 1997 comme suit : verwezen naar de wet van 3 april 1997 te schrijven :
« Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs « Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van
manufacturés; ». gefabriceerde tabak; ».
4. A la fin de l'alinéa du préambule faisant référence à l'avis du 4. Aan het einde van het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar
Conseil d'Etat, on écrira « , des lois sur le Conseil d'Etat, het advies van de Raad van State schrijve men « , van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973; ». Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ».
Articles 2 et 3 Artikelen 2 en 3
Les articles 2 et 3 du projet visent la modification d'un seul et même De artikelen 2 en 3 van het ontwerp beogen eenzelfde artikel van de
article de la loi du 3 avril 1997, à savoir l'article 3, § 5bis, et wet van 3 april 1997, namelijk artikel 3, § 5bis, te wijzigen en
doivent dès lors être fusionnés pour ne former qu'une seule moeten derhalve worden samengevoegd tot één enkele wijzigingsbepaling
disposition modificative (2). Il convient en outre de faire également (2). Daarbij dient tevens melding te worden gemaakt van de nog van
mention des textes encore en vigueur qui ont apporté par le passé des kracht zijnde teksten die in het verleden wijzigingen hebben
modifications à l'article 3, § 5bis, précité. La structure du nouvel article 2 peut se présenter alors comme suit : aangebracht in het voornoemde artikel 3, § 5bis. Het nieuwe artikel 2 van het ontwerp kan dan worden gestructureerd als volgt :
« A l'article 3, § 5bis, de la loi du 3 avril 1997 relative au régime « In artikel 3, § 5bis, van de wet van 3 april 1997 betreffende het
fiscal des tabacs manufacturés, inséré par la loi du 27 décembre 2004 fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, ingevoegd bij de wet van 27
et modifié par la loi du 26 novembre 2006, les modifications suivantes december 2004 en gewijzigd bij de wet van 26 november 2006, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit :' 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
Le prix moyen pondéré...'; 'De gewogen gemiddelde prijs...';
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré :' 2° er wordt een lid toegevoegd, luidende :'
Le prix moyen pondéré...'. ». De gewogen gemiddelde prijs ...'. ».
Article 4 Artikel 4
1. Dans la phrase liminaire de l'article 4 du projet, il suffit de 1. In de inleidende zin van artikel 4 van het ontwerp volstaat het om
faire état de « la loi susvisée » sans devoir répéter l'intitulé melding te maken van « de voornoemde wet », zonder dat het volledige
complet et la date de la loi à modifier. La date et l'intitulé opschrift en de datum van de te wijzigen wet moeten worden herhaald.
concernés sont en effet déjà mentionnés dans la phrase liminaire de la Het betrokken opschrift en de betrokken datum worden immers reeds
vermeld in de inleidende zin van de wijzigingsbepaling met betrekking
disposition modificative concernant l'article3, § 5bis, de la loi (3). tot artikel 3, § 5bis, van de wet (3). Men schrijve in de inleidende
zin van artikel 4 van het ontwerp, dat artikel 3 dient te worden :
On écrira dans la phrase liminaire de l'article 4 du projet, qui « Artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
7 juli 2002 en bij de wet van 9 juli 2004, wordt vervangen als volgt : ».
deviendra l'article 3 : 2. Aan het einde van het ontworpen artikel 4, b), van de wet van 3
« L'article 4 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 7 juillet april 1997 is er een gebrek aan overeenstemming tussen de Nederlandse
2002 et par la loi du 9 juillet 2004, est remplacé par ce qui suit : ».
2. A la fin de l'article 4, b), en projet de la loi du 3 avril 1997,
on constate une discordance entre le texte néerlandais (« 34 mm of (« 34 mm of meer bedraagt ») en de Franse tekst (« est égale ou
meer bedraagt ») et le texte français (« est égale ou inférieure à 34 inférieure à 34 millimètres »). Deze discordantie moet worden
millimètres »). Il convient d'y remédier. verholpen.
Article 7 Artikel 7
L'article 7, second tiret, en projet de la loi du 3 avril 1997 In het ontworpen artikel 7, tweede streepje, van de wet van 3 april
présente un certain nombre de discordances à éliminer entre les textes 1997 zijn er een aantal weg te werken discordanties tussen de
français et néerlandais. Ainsi, les mots « supérieure à 1,5 millimètre
» du texte français ne correspondent pas aux mots « van 1,5 mm of meer Nederlandse en de Franse tekst. Zo stemmen de woorden « van 1,5 mm of
» du texte néerlandais. Le segment « qui a été vendu pour rouler les meer », in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden «
cigarettes »du texte français ne correspond pas davantage au segment « supérieure à 1,5 millimètre », in de Franse tekst. De zinsnede « en
en die verkocht is of bestemd is om te worden verkocht voor het rollen die verkocht is of bestemd is om te worden verkocht voor het rollen
van sigaretten » du texte néerlandais. van sigaretten », in de Nederlandse tekst, stemt evenmin overeen met
de zinsnede « et qui à été vendu pour rouler les cigarettes », in de
Franse tekst.
Article 8 Artikel 8
1. On rédigera la phrase liminaire de l'article 8 du projet comme suit 1. Men redigere de inleidende zin van artikel 8 van het ontwerp als
: volgt :
« L'article 8, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 9 juillet « Artikel 8, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 juli
2004, est remplacé par ce qui suit : ». 2004, wordt vervangen als volgt : ».
2. Dans l'article 8, § 1er, en projet de la loi du 3 avril 1997, le 2. In het ontworpen artikel 8, § 1, van de wet van 3 april 1997
mot « critères » du texte français ne correspond pas aux mots « stemmen de woorden « overige criteria », in de Nederlandse tekst, niet
overige criteria » du texte néerlandais. Il convient de mieux overeen met het woord « critères », in de Franse tekst. Beide teksten
harmoniser les deux textes sur ce point également. dienen ook op dat punt beter op elkaar te worden afgestemd.
La chambre était composéé de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. VAN DAMME, président de chambre; M. VAN DAMME, kamervoorzitter;
J. BAERT et W. VAN VAERENBERGH, conseillers d'Etat; J. BAERT en W. VAN VAERENBERGH, staatsraden;
M. RIGAUX et M. TISON, assesseurs de la section de Législation; M. RIGAUX en M. TISON, assessoren van de afdeling Wetgeving;
Mme M. VERSCHRAEGHEN, greffier assumé. Mevr. M. VERSCHRAEGHEN, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. F. VANNESTE, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de heer F. VANNESTE, auditeur.
La concordance entre la vision néerlandaise et la version française a ...
été vérifiée sous le contrôle de M.M. VAN DAMME.
Le greffier, De griffier,
M. Verschraeghen. M. Verschraeghen.
Le president, De voorzitter,
M. Van Damme M. Van Damme
_______ _______
Notes Nota's
(1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State,
30, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat 2008, aanbeveling nr. 30, te raadplegen op de internetsite van de Raad
(www.raadvst-consetat.be). van State (www.raadvst-consetat.be).
(2) La numérotation des articles 4 et suivants du projet d'arrêté (2) De artikelen 4 en volgende van het ontwerp van koninklijk besluit,
royal, tel qu'il a été soumis pour avis, devra alors être évidemment zoals het om advies is voorgelegd, dienen dan uiteraard te worden
modifiée. vernummerd.
(3) La même observation s'applique en ce qui concerne les articles (3) Dezelfde opmerking geldt ten aanzien van de volgende artikelen van
suivants du projet. het ontwerp.
^