Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/12/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant organisation du contrôle du fonds notarial "
Arrêté royal portant organisation du contrôle du fonds notarial Koninklijk besluit houdende organisatie van het toezicht op het notarieel fonds
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
29 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant organisation du contrôle du 29 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende organisatie van het
fonds notarial toezicht op het notarieel fonds
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt,
notamment l'article 117, § 1er, inséré par la loi du 4 mai 1999; inzonderheid op artikel 117, § 1, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Chambre nationale des notaires désigne chaque année un

Artikel 1.De Nationale Kamer van notarissen stelt jaarlijks een

réviseur d'entreprise inscrit au tableau de l'Institut des Réviseurs bedrijfsrevisor die is ingeschreven op het tableau van het Instituut
d'entreprise, afin de contrôler les comptes du fonds notarial. der Bedrijfsrevisoren aan om de rekeningen van het notarieel fonds te

Art. 2.Le réviseur d'entreprise vérifie le calcul et le payement des

controleren.

Art. 2.De bedrijfsrevisor gaat na of de bijdragen aan het notarieel

contributions au fonds notarial. fonds correct zijn berekend en betaald.
Le réviseur d'entreprise établit un rapport de ses constatations et en De bedrijfsrevisor stelt een verslag op van zijn bevindingen en zendt
transmet un exemplaire au Ministre de la Justice et à la Chambre hiervan een exemplaar over aan de Minister van Justitie en aan de
nationale des notaires. Nationale Kamer van notarissen.

Art. 3.Le Ministre de la Justice peut, à tout moment, soumettre des

Art. 3.De Minister van Justitie kan te allen tijde verzoeken om

demandes d'information complémentaires au réviseur d'entreprise ou à nadere inlichtingen richten aan de bedrijfsrevisor of aan de Nationale
la Chambre nationale des notaires, qui y donnent suite dans les quinze jours. Kamer van notarissen, die daaraan binnen vijftien dagen gevolg geven.

Art. 4.Les honoraires du réviseur d'entreprise et les frais du

Art. 4.De erelonen van de bedrijfsrevisor en de kosten van het

contrôle du fonds notarial sont à charge du fonds notarial. toezicht op het notarieel fonds zijn ten laste van het notarieel

Art. 5.Les comptes du fonds notarial relatifs à l'année précédente et

fonds.

Art. 5.De rekeningen van het notarieel fonds die betrekking hebben op

le budget pour l'année suivante sont soumis à l'assemblée générale het voorgaande jaar en de begroting voor het volgende jaar worden
respectivement des mois d'avril et d'octobre de la Chambre nationale voorgelegd op de algemene vergadering van respectievelijk de maanden
april en oktober van de Nationale Kamer van notarissen, zodat deze
des notaires, afin de permettre à celle-ci, le cas échéant, de laatste aan de Minister van Justitie, in voorkomend geval, een
proposer au Ministre de la Justice une diminution de la cotisation voorstel kan doen inzake een vermindering van de jaarlijkse bijdrage
annuelle des notaires au fonds notarial. van de notarissen aan het notarieel fonds.

Art. 6.Le fonds notarial peut recruter le personnel nécessaire à son

Art. 6.Het notarieel fonds kan het personeel dat noodzakelijk is voor

fonctionnement, sous contrat de travail. zijn werking in dienst nemen bij arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000.

Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Ciergnon, le 29 décembre 1999. Gegeven te Ciergnon, 29 december 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^