Arrêté royal portant organisation du contrôle du fonds notarial | Koninklijk besluit houdende organisatie van het toezicht op het notarieel fonds |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
29 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal portant organisation du contrôle du | 29 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende organisatie van het |
fonds notarial | toezicht op het notarieel fonds |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat, | Gelet op de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, |
notamment l'article 117, § 1er, inséré par la loi du 4 mai 1999; | inzonderheid op artikel 117, § 1, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Chambre nationale des notaires désigne chaque année un |
Artikel 1.De Nationale Kamer van notarissen stelt jaarlijks een |
réviseur d'entreprise inscrit au tableau de l'Institut des Réviseurs | bedrijfsrevisor die is ingeschreven op het tableau van het Instituut |
d'entreprise, afin de contrôler les comptes du fonds notarial. | der Bedrijfsrevisoren aan om de rekeningen van het notarieel fonds te |
Art. 2.Le réviseur d'entreprise vérifie le calcul et le payement des |
controleren. Art. 2.De bedrijfsrevisor gaat na of de bijdragen aan het notarieel |
contributions au fonds notarial. | fonds correct zijn berekend en betaald. |
Le réviseur d'entreprise établit un rapport de ses constatations et en | De bedrijfsrevisor stelt een verslag op van zijn bevindingen en zendt |
transmet un exemplaire au Ministre de la Justice et à la Chambre | hiervan een exemplaar over aan de Minister van Justitie en aan de |
nationale des notaires. | Nationale Kamer van notarissen. |
Art. 3.Le Ministre de la Justice peut, à tout moment, soumettre des |
Art. 3.De Minister van Justitie kan te allen tijde verzoeken om |
demandes d'information complémentaires au réviseur d'entreprise ou à | nadere inlichtingen richten aan de bedrijfsrevisor of aan de Nationale |
la Chambre nationale des notaires, qui y donnent suite dans les quinze jours. | Kamer van notarissen, die daaraan binnen vijftien dagen gevolg geven. |
Art. 4.Les honoraires du réviseur d'entreprise et les frais du |
Art. 4.De erelonen van de bedrijfsrevisor en de kosten van het |
contrôle du fonds notarial sont à charge du fonds notarial. | toezicht op het notarieel fonds zijn ten laste van het notarieel |
Art. 5.Les comptes du fonds notarial relatifs à l'année précédente et |
fonds. Art. 5.De rekeningen van het notarieel fonds die betrekking hebben op |
le budget pour l'année suivante sont soumis à l'assemblée générale | het voorgaande jaar en de begroting voor het volgende jaar worden |
respectivement des mois d'avril et d'octobre de la Chambre nationale | voorgelegd op de algemene vergadering van respectievelijk de maanden |
april en oktober van de Nationale Kamer van notarissen, zodat deze | |
des notaires, afin de permettre à celle-ci, le cas échéant, de | laatste aan de Minister van Justitie, in voorkomend geval, een |
proposer au Ministre de la Justice une diminution de la cotisation | voorstel kan doen inzake een vermindering van de jaarlijkse bijdrage |
annuelle des notaires au fonds notarial. | van de notarissen aan het notarieel fonds. |
Art. 6.Le fonds notarial peut recruter le personnel nécessaire à son |
Art. 6.Het notarieel fonds kan het personeel dat noodzakelijk is voor |
fonctionnement, sous contrat de travail. | zijn werking in dienst nemen bij arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Ciergnon, le 29 décembre 1999. | Gegeven te Ciergnon, 29 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |