← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB "
Arrêté royal portant nomination du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB | Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire 29 AVRIL 2021. - Arrêté royal portant nomination du président du conseil d'administration de la société anonyme de droit public SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid 29 APRIL 2021. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 162bis, § 5, alinéa 1er; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 162bis, § 5, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2013 portant nomination du président | Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2013 tot benoeming van |
du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « | de voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van |
Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB) »; | publiek recht "Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS)"; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 avril 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Considérant que Monsieur Jean-Claude FONTINOY a été nommé président du | april 2021; Overwegende dat de heer Jean-Claude FONTINOY benoemd werd tot |
conseil d'administration de la SNCB par l'arrêté royal du 22 novembre | voorzitter van de raad van bestuur van de NMBS bij koninklijk besluit |
2013. Que son mandat est arrivé à échéance le 14 octobre 2019. Qu'il a | van 22 november 2013. Dat zijn mandaat is verstreken op 14 oktober |
continué à exercer sa fonction afin d'assurer la continuité des | 2019. Dat hij zijn functie is blijven uitoefenen teneinde de |
services; Considérant que démission honorable de son mandat de membre du conseil | continuïteit van de dienst te verzekeren; |
d'administration de la SNCB a été donnée à Monsieur Jean-Claude | Overwegende dat aan de heer Jean-Claude FONTINOY eervol ontslag van |
zijn mandaat als lid van de raad van bestuur van de NMBS is gegeven | |
FONTINOY par l'arrêté royal du 29 avril 2021; | bij koninklijk besluit van 29 april 2021; |
Considérant que, par conséquent, il est donné également démission | Overwegende dat bijgevolg eveneens eervol ontslag van zijn mandaat van |
honorable de son mandat de président du conseil d'administration de la | voorzitter van de raad van bestuur van de NMBS wordt gegeven en het |
SNCB et qu'il convient de nommer un nouveau président du conseil | nodig is een nieuwe voorzitter van de raad van bestuur te benoemen |
d'administration parmi les administrateurs de la SNCB; | onder de bestuurders van de NMBS; |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | Overwegende dat het past om de kandidatuur van de heer Thibaut GEORGIN |
de Monsieur Thibaut GEORGIN à la fonction de président du conseil | voor de functie van voorzitter van de raad van bestuur in overweging |
d'administration; | te nemen; |
Considérant que Monsieur Thibaut GEORGIN est ingénieur de gestion. Il | Overwegende dat de heer Thibaut GEORGIN industrieel ingenieur is. Hij |
possède de grandes connaissances en stratégie d'entreprise de par | heeft een uitgebreide kennis van bedrijfsstrategie door de ervaring |
l'expérience acquise au sein du cabinet Igneos, qu'il a fondé, mais | die hij heeft opgedaan binnen het Bureau Igneos, die hij heeft |
aussi comme administrateur de sociétés, au travers des fonctions de | opgericht, maar ook als bestuurder van vennootschappen, door de |
management exercées et des missions de conseil qu'il a dirigées au | managementfuncties die hij heeft uitgeoefend en de |
sein d'entreprises publiques et privées. Il a également acquis | consultancyopdrachten die hij heeft geleid bij overheids- en |
l'expérience de président du conseil d'administration au sein de la | privébedrijven. Hij heeft ook ervaring opgedaan als voorzitter van de |
Société publique de la gestion de l'eau en Wallonie; | raad van bestuur bij de Openbare Maatschappij voor Waterbeheer in |
Considérant que Monsieur Thibaut GEORGIN, francophone, appartient à un | Wallonië; Overwegende dat de heer Thibaut GEORGIN Franstalig is en tot de andere |
autre rôle linguistique que l'administrateur délégué; | taalrol behoort dan de gedelegeerd bestuurder; |
Considérant que Monsieur Thibaut GEORGIN s'est déclaré prêt à accepter | Overwegende dat de heer Thibaut GEORGIN zich bereid heeft verklaard om |
ce mandat; | dit mandaat te aanvaarden; |
Considérant que Monsieur Thibaut GEORGIN a été nommé administrateur de | Overwegende dat de heer Thibaut GEORGIN benoemd werd tot bestuurder |
la SNCB par l'arrêté royal du 29 avril 2021; | van de NMBS bij koninklijk besluit van 29 april 2021; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société nationale des | Op voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij der |
chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des | Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est donné démission honorable de de sa fonction de |
Artikel 1.Er wordt eervol ontslag verleend uit zijn functie van |
président du conseil d'administration de la société anonyme de droit | voorzitter van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap NMBS |
public SNCB à Monsieur Jean-Claude FONTINOY. | aan de heer Jean-Claude FONTINOY. |
Art. 2.Monsieur Thibaut GEORGIN est nommé président du conseil |
Art. 2.De heer Thibaut GEORGIN wordt benoemd tot voorzitter van de |
d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB » pour | raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht "NMBS" |
une durée de six ans. | voor een periode van zes jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 29 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |