Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/2009
← Retour vers "Arrêté royal renouvelant les mandats des présidents effectifs et suppléants du Conseil d'Etablissement "
Arrêté royal renouvelant les mandats des présidents effectifs et suppléants du Conseil d'Etablissement Koninklijk besluit tot hernieuwing van de mandaten van de werkende en plaatsvervangende voorzitters van de Vestigingsraad
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
29 AVRIL 2009. - Arrêté royal renouvelant les mandats des présidents 29 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot hernieuwing van de mandaten
effectifs et suppléants du Conseil d'Etablissement van de werkende en plaatsvervangende voorzitters van de Vestigingsraad
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juin 2002 instaurant le Conseil d'Etablissement, Gelet op de wet van 26 juni 2002 betreffende de oprichting van de
l'article 3, § 1er, modifiée par la loi du 11 mai 2003; Vestigingsraad, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 11 mei 2003;
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2004 relatif au Conseil d'Etablissement, Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2004 betreffende de
instauré par la loi du 26 juin 2002, l'article 1, § 1er; Vestigingsraad, opgericht bij de wet van 26 juni 2002, artikel 1, § 1;
Sur la proposition de la Ministre des P.M.E. et des Indépendants, Op de voordracht van de Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont renouvelés les mandats de président effectif du

Artikel 1.Worden hernieuwd de mandaten van werkend voorzitter van de

Conseil d'Etablissement pour un terme de six ans prenant cours le 15 Vestigingsraad met ingang op 15 september 2008 voor een termijn van
septembre 2008 : zes jaar :
- auprès de la Chambre qui connaît des affaires en langues française - bij de Kamer die kennis neemt van de Franstalige en Duitstalige
et allemande : zaken :
Mme H. NICOLAS, juge au tribunal de commerce de Liège; Mevr. H. NICOLAS, rechter bij de rechtbank van koophandel te Luik;
- auprès de la Chambre qui connaît des affaires en langue néerlandaise - bij de Kamer die kennis neemt van de Nederlandstalige zaken :
: Mme Fr. DESGUIN, avocate à Brakel et juge suppléant au tribunal de Mevr. Fr. DESGUIN, advocaat te Brakel en plaatsvervangend rechter bij
première instance d'Audenarde. de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde.

Art. 2.Sont renouvelés les mandats de président suppléant pour la

Art. 2.Worden hernieuwd de mandaten van plaatsvervangend voorzitter

même période : voor dezelfde periode :
- auprès de la Chambre qui connaît des affaires en langues française - bij de Kamer die kennis neemt van de Franstalige en Duitstalige
et allemande : zaken :
M. H. BARTH, conseiller à la cour du travail de Liège; De heer H. BARTH, raadsheer bij het arbeidshof te Luik;
- auprès de la Chambre qui connaît des affaires en langue néerlandaise - bij de Kamer die kennis neemt van de Nederlandstalige zaken :
: M. P. RAPSAET, juge de paix à Waregem. De heer P. RAPSAET, vrederechter te Waregem.

Art. 3.La Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2009. Gegeven te Brussel, 29 april 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^