Arrêté royal portant création du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale | Koninklijk besluit houdende oprichting van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
29 AVRIL 2008. - Arrêté royal portant création du Collège pour la | 29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het |
lutte contre la fraude fiscale et sociale | College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté du 29 avril 2008 portant création du Comité ministériel | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 2008 houdende oprichting |
pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale; | van het Ministerieel Comité voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Secrétaire | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude et de l'avis de | voor de Coördinatie van de fraudebestrijding en op het advies van Onze |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est créé, auprès du Premier Ministre, un Collège pour |
Artikel 1.Bij de Eerste Minister wordt een College voor de strijd |
la lutte contre la fraude fiscale et sociale. | tegen de fiscale en sociale fraude opgericht. |
Art. 2.§ 1er. Le Collège est présidé par le Secrétaire d'Etat à la |
Art. 2.§ 1. Het College wordt voorgezeten door de Staatssecretaris |
Coordination de la lutte contre la fraude ou son représentant et est | voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, of zijn |
en outre composé : | vertegenwoordiger, en is bovendien samengesteld uit : |
1° l'administrateur général des Impôts et du Recouvrement du Service | 1° de administrateur-generaal van Belastingen en Invordering van de |
public fédéral Finances; | Federale Overheidsdienst Financiën; |
2° l'administrateur Lutte contre la fraude du Service public fédéral | 2° de administrateur Fraudebestrijding van de Federale Overheidsdienst |
Finances; | Financiën; |
3° l'administrateur Douanes du Service public fédéral Finances; | 3° de administrateur Douane van de Federale Overheidsdienst Financiën; |
4° le président de la Cellule de Traitement des Informations Financières; | 4° de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking; |
5° le directeur de la direction de la lutte contre la criminalité | 5° de directeur van de directie van de bestrijding van de economische |
économique et financière de la police fédérale; | en financiële criminaliteit van de federale politie; |
6° le directeur du Service d'information et de recherche sociales; | 6° de directeur van de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst; |
7° le directeur général de la Direction générale Contrôle et Médiation | 7° de directeur-generaal van de Algemene Directie Controle en |
du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Energie; | Middenstand en Energie; |
8° l'administrateur général de la Banque-carrefour de la sécurité | 8° de administrateur-generaal van de Kruispuntbank van de Sociale |
sociale; | Zekerheid; |
9° un représentant du Ministre de la Justice. | 9° een vertegenwoordiger van de Minister van Justitie. |
§ 2. Assistent également aux réunions du Collège : | § 2. De vergaderingen van het College worden eveneens bijgewoond door |
1° les membres du Collège des procureurs généraux à qui, conformément | : 1° de leden van het College van procureurs-generaal aan wie, |
à l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des | overeenkomstig het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
membres du Collège des procureurs généraux, sont confiés des tâches | specifieke taken van de leden van het College van procureurs-generaal, |
spécifiques en matière de la fraude fiscale et sociale; | specifieke taken zijn toegewezen inzake de fiscale en sociale fraude; |
2° le procureur fédéral, vu les missions spécifiques et la | 2° de federale procureur, gelet op de specifieke taken en samenwerking |
collaboration avec les services et autorités visés au § 1er. | met de in § 1 bedoelde diensten en overheden. |
§ 3. Pour chacune des personnes visées aux §§ 1er et 2, un suppléant | § 3. Voor elk van de personen, bedoeld in de §§ 1 en 2, wordt een |
est désigné. | plaatsvervanger aangeduid. |
§ 4. Le Collège peut inviter tout fonctionnaire dirigeant d'un service | § 4. Het College kan elke leidende ambtenaar van een overheidsdienst |
public s'il l'estime utile dans le cadre de ses fonctions. | uitnodigen als het dit nuttig acht in het kader van zijn opdracht. |
Art. 3.Le Collège est chargé : |
Art. 3.Het College wordt belast met : |
1° de l'élaboration du projet de plan d'action annuel; | 1° de uitwerking van het ontwerp van jaarlijks actieplan; |
2° de veiller à l'exécution coordonnée du plan d'action annuel | 2° het toezicht op een gecoördineerde uitvoering van het jaarlijks |
approuvé par le Comité ministériel pour la lutte contre la fraude | actieplan, goedgekeurd door het Ministerieel Comité voor de strijd |
fiscale et sociale; | tegen de fiscale en sociale fraude; |
3° de veiller à l'application uniforme de la législation dans tout le | 3° het toezicht op de uniforme toepassing van de wetgeving in gans het |
pays et en fait rapport au Comité ministériel. | land en brengt daarover verslag uit aan het Ministerieel Comité. |
Art. 4.Le Collège fixe son règlement d'ordre intérieur à l'unanimité |
Art. 4.Het College stelt zijn huishoudelijk reglement vast met |
eenparigheid van stemmen van zijn leden. Dit reglement wordt ter | |
de ses membres. Ce règlement est soumis à l'approbation du Comité | goedkeuring aan het Ministerieel Comité voor de strijd tegen de |
ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale. | fiscale en sociale fraude voorgelegd. |
Art. 5.Le Collège se réunit sur convocation de son président, qui |
Art. 5.Het College vergadert na bijeenroeping van zijn voorzitter, |
fixe l'ordre du jour. | die de agenda vaststelt. |
Art. 6.Le secrétariat du Collège est assuré par la cellule |
Art. 6.Het secretariaat van het College wordt verzekerd door de |
stratégique du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre | beleidscel van de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de |
la fraude. | fraudebestrijding. |
Art. 7.Notre Premier Ministre et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 7.Onze Eerste Minister en Onze Staatssecretaris voor de |
Coordination de la lutte contre la fraude sont chargés, chacun en ce | Coördinatie van de fraudebestrijding zijn, ieder wat hem betreft, |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 29 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, | De Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |