Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à des services de garde organisés dans un hôpital | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de geneesheren die deelnemen aan de in een ziekenhuis georganiseerde wachtdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
29 AVRIL 2008. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités | 29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden en de nadere regels overeenkomstig dewelke de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen een | |
paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui participent à | beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de geneesheren die deelnemen |
des services de garde organisés dans un hôpital | aan de in een ziekenhuis georganiseerde wachtdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36quinquies, inséré par la loi du 22 août 2002; | 1994, inzonderheid op artikel 36quinquies, ingevoegd bij de wet van 22 |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste, des 5 | augustus 2002; Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
mars 2007 et 20 décembre 2007; | geneesheren-ziekenfondsen, gedaan op 5 maart 2007 en 20 december 2007; |
Vu les décisions du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissingen van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 19 mars 2007 et 21 décembre | invaliditeitsverzekering van 19 maart 2007 en 21 december 2007; |
2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 mars | op 28 maart 2007; |
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu l'avis 43.294/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2007, en | juni 2007; Gelet op advies 43.294/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juli 2007 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté détermine les conditions et les |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de voorwaarden en de nadere regels |
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités paie des honoraires de disponibilité aux médecins qui | uitkeringen een beschikbaarheidshonorarium betaalt aan de geneesheren |
participent à des services de garde organisés dans un hôpital. | die deelnemen aan in een ziekenhuis georganiseerde wachtdiensten. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté est prise en compte la |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt de daadwerkelijke |
disponibilité effective extra-muros durant les services de garde | extra muros beschikbaarheid in aanmerking genomen gedurende de |
organisés les week-ends et jours fériés légaux dans un hôpital qui | georganiseerde wachtdiensten op weekends en wettelijke feestdagen in |
dispose d'une fonction reconnue de soins urgents spécialisés et/ou | een ziekenhuis dat beschikt over een erkende functie voor |
d'une fonction reconnue de soins intensifs. | gespecialiseerde spoedgevallenzorg en/of een erkende functie voor |
intensieve zorg. | |
Un week-end s'étend du vendredi soir à 20 heures au lundi matin | Een weekend duurt van vrijdagavond 20 uur tot de daaropvolgende |
suivant à 8 heures. | maandagmorgen 8 uur. |
Un jour férié légal qui ne coïncide pas avec un week-end s'étend | Een wettelijke feestdag die niet samenvalt met een weekend duurt van |
depuis la veille de ce jour férié à 20 heures jusqu'au lendemain de ce | de vooravond van deze feestdag 20 uur tot de daaropvolgende dag 8 uur. |
Evenwel, een wettelijke feestdag die valt op een vrijdag duurt van de | |
donderdagavond 20 uur tot de vrijdagavond 20 uur en een wettelijke | |
jour à 8 heures. Toutefois, un jour férié légal qui se situe un vendredi s'étend du | feestdag die valt op een maandag duurt van de maandagmorgen 8 uur tot |
jeudi-soir 20 heures au vendredi-soir 20 heures et un jour férié légal | |
qui se situe un lundi s'étend du lundi-matin 8 heures au mardi-matin 8 | de dinsdagmorgen 8 uur. |
heures. Art. 3.La disponibilité effective visée à l'article 2 est assurée |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde daadwerkelijke beschikbaarheid wordt |
pour les dix spécialités de base ou groupe de spécialités de base par | voor de tien basisspecialismen of groepen van basisspecialismen |
des porteurs des titres professionnels suivants : | verzekerd door houders van de volgende beroepstitels : |
1° médecin spécialiste en médecine interne ou en cardiologie ou en | 1° geneesheer specialist in de inwendige geneeskunde of cardiologie of |
pneumologie ou en gastro-entérologie ou en gériatrie; | pneumologie of gastroenterologie of in de geriatrie; |
2° médecin spécialiste en chirurgie; | 2° geneesheer specialist in de heelkunde; |
3° médecin spécialiste en anesthésie-réanimation; | 3° geneesheer specialist in de anesthesie-reanimatie; |
4° médecin spécialiste en gynécologie-obstétrique, si l'hôpital | 4° geneesheer specialist in de gynaecologie-verloskunde, indien het |
dispose d'un service M agréé; | ziekenhuis beschikt over een erkende M-dienst; |
5° médecin spécialiste en pédiatrie, si l'hôpital dispose d'un service | 5° geneesheer specialist in de pediatrie, indien het ziekenhuis |
E agréé; | beschikt over een erkende E-dienst; |
6° médecin spécialiste en radiodiagnostic; | 6° geneesheer specialist in de röntgendiagnose; |
7° médecin spécialiste en chirurgie orthopédique; | 7° geneesheer specialist in de orthopedische heelkunde; |
8° médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie; | 8° geneesheer specialist in de otorhinolaryngologie; |
9° médecin spécialiste en ophtalmologie; | 9° geneesheer specialist in de oftalmologie; |
10° médecin spécialiste en psychiatrie ou en neurologie ou en | 10° geneesheer specialist in de psychiatrie of de neurologie of de |
neuropsychiatrie. | neuropsychiatrie. |
Art. 4.Après la fin de chaque trimestre et au plus tard le dernier |
Art. 4.Na het einde van elk trimester en ten laatste op de laatste |
jour du trimestre suivant, le médecin en chef de l'hôpital transmet au | dag van het volgende trimester maakt de hoofdgeneesheer van het |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | ziekenhuis de volgende gegevens over aan de Dienst voor geneeskundige |
verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
maladie-invalidité, pour au maximum un spécialiste pour chacune des | invaliditeitsverzekering, voor maximum één specialist, voor elk van de |
spécialités de base ou groupes de spécialités de base visés à | in artikel 3 bedoelde basisspecialismen of groepen van |
l'article 3, les données suivantes : 1° le numéro d'identification INAMI, le nom et le prénom du porteur du titre; 2° les dates durant lesquelles le médecin spécialiste concerné a pris part, par sa disponibilité effective extra-muros, aux services de garde organisés; 3° le numéro de compte postal ou bancaire de l'hôpital ou du Conseil médical. Les informations sont transmises au Service susvisé par l'intermédiaire du site internet de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (www.inami.fgov.be). | basisspecialismen : 1° het R1ZIV-identificatienummer, de naam, de voornaam van de houder van de titel; 2° de data waarop de betrokken geneesheer-specialist door middel van zijn extramurale beschikbaarheid daadwerkelijk heeft deelgenomen aan de georganiseerde wachtdiensten; 3° het post- of bankrekeningnummer van het ziekenhuis of van de Medische raad. De informatie wordt aan voornoemde dienst overgemaakt via de website van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (www.riziv.fgov.be). |
Art. 5.L'Institut national d'assurance maladie-invalidité paie les |
Art. 5.Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
honoraires forfaitaires de disponibilité mentionnés à l'article 6 à | betaalt de in artikel 6 vermelde forfaitaire beschikbaarheidshonoraria |
l'hôpital ou au Conseil médical conformément aux données communiquées | aan het ziekenhuis of aan de Medische raad overeenkomstig de gegevens |
en application de l'article 4. | meegedeeld met toepassing van artikel 4. |
Le médecin en chef de l'hôpital répartit les honoraires forfaitaires | De hoofdgeneesheer van het ziekenhuis verdeelt de forfaitaire |
de disponibilité, en concertation avec le Conseil médical de | beschikbaarheidshonoraria, in samenspraak met de Medische raad van het |
l'hôpital. | ziekenhuis. |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2008 les honoraires forfaitaires de |
Art. 6.Het forfaitaire beschikbaarheidshonorarium bedraagt, vanaf 1 |
disponibilité s'élèvent à 312,50 euros par week-end, à 187,50 euros | januari 2008, 312,50 euro per weekend, 187,50 euro per wettelijke |
par jour férié légal qui ne coïncide pas avec un week-end et à 125,00 | feestdag die niet samenvalt met een weekend en 125,00 euro per |
euros par jour férié légal qui se situe un vendredi ou un lundi. | wettelijke feestdag die valt op een vrijdag of op een maandag. |
Ces honoraires forfaitaires sont dus : | Deze forfaitaire honoraria zijn verschuldigd : |
1° par spécialité de base et ce, quel que soit le nombre de médecins | 1° per basisspecialisme en ongeacht het aantal |
spécialistes qui ont participé à assurer la disponibilité pour au | geneesheren-specialisten dat heeft deelgenomen aan de |
maximum les dix spécialités de base ou groupes de spécialités de base | beschikbaarheidsregeling voor maximaal de tien in artikel 3 vermelde |
mentionnées à l'article 3; | basisspecialismen of groepen van basisspecialismen; |
2° et à condition que, sous la supervision du médecin-chef, une | 2° en op voorwaarde dat er onder het toezicht van de hoofdgeneesheer |
disponibilité effective aie été assurée pour le titre professionnel | voor de betrokken beroepstitel daadwerkelijke beschikbaarheid werd |
concerné et qu'en outre le médecin spécialiste concerné se soit | verzekerd en de betrokken geneesheer specialist bij dringende oproep |
effectivement déplacé à l'hôpital en cas d'appel urgent. | zich ook daadwerkelijk naar het ziekenhuis heeft begeven. |
Conformément à l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les modalités | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot bepaling |
d'application pour l'indexation des prestations dans le régime de | van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in |
l'assurance obligatoire soins de santé, la valeur de ces honoraires | de regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
est adaptée à partir du 1er janvier de chaque année à l'évolution de | verzorging, wordt de waarde van deze honoraria vanaf 1 januari van elk |
la valeur de l'indice-santé visé à l'article 1er dudit arrêté royal, | jaar aangepast aan de evolutie van de waarde van het in artikel 1 van |
entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année | dat koninklijk besluit bedoeld gezondheidsindexcijfer tussen 30 juni |
précédente. | van het tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. |
Art. 7.Les informations visées dans l'article 4 peuvent être |
Art. 7.De informatie bedoeld in artikel 4 kan door de Dienst voor |
transmises par le Service des soins de santé de l'Institut national | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
d'assurance maladie-invalidité sur simple demande aux organismes | invaliditeitsverzekering op eenvoudig verzoek bezorgd worden aan de |
assureurs et au Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | verzekeringsinstellingen en aan de Dienst voor geneeskundige evaluatie |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | en controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering. | |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 29 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |