Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'accès aux et de réutilisation des documents administratifs | Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en werkwijze van de Commissie voor de toegang tot en het hergebruik van bestuursdocumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 AVRIL 2008. - Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'accès aux et de réutilisation des documents administratifs RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en werkwijze van de Commissie voor de toegang tot en het hergebruik van bestuursdocumenten VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
A la fin de la précédente législature, le Conseil des Ministres a | Aan het einde van de vorige legislatuur heeft de Ministerraad |
approuvé successivement, à quelques semaines d'intervalle, deux | opeenvolgend, met een tussenperiode van enkele weken, twee voorstellen |
projets d'arrêtés royaux. | van koninklijke besluiten goedgekeurd. |
Le premier est pris en exécution de la loi du 11 avril 1994 relative à | De eerste werd genomen ter uitvoering van de Wet van 11 april 1994 |
la publicité de l'administration. Il a pour intitulé « arrêté royal | houdende de openbaarheid van bestuur. Hij heeft als titel « koninklijk |
relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission d'accès | besluit betreffende de samenstelling en de werkwijze van de Commissie |
aux documents administratifs ». Cette commission a été instituée par | voor de toegang tot bestuursdocumenten ». Deze commissie werd |
l'article 8 de ladite loi. Elle a pour mission d'émettre un avis sur | opgericht door het artikel 8 van bovengenoemde wet. Zij heeft tot doel |
les demandes de reconsidération qui lui sont adressées lorsqu'un | om een advies uit te brengen op de vragen tot heroverweging die aan |
citoyen se voit opposer une fin de non recevoir à la demande qu'il a | haar zijn gericht wanneer een burger geconfronteerd wordt met een |
introduite auprès d'une autorité administrative afin d'obtenir | weigering om, ingevolge zijn gestelde vraag bij een administratieve |
l'autorisation de consulter, de prendre copie ou de faire corriger un | overheid, een administratief document te mogen consulteren, te |
document administratif. | kopiëren of een te laten verbeteren. |
La composition et les modalités de fonctionnement de cette commission | De samenstelling en de werkingsmodaliteiten van deze commissie worden |
sont actuellement réglées par l'arrêté royal du 27 juin 1994 « réglant | nu geregeld door het koninklijk besluit van 27 juni 1994 « tot |
la composition et le fonctionnement de la Commission d'accès aux | regeling van de samenstelling en de werkwijze van de Commissie voor |
documents administratifs ». | toegang tot bestuursdocumenten ». |
La plupart des membres de ladite commission désignés en exécution de | Het merendeel van de leden van de vernoemde commissie aangewezen ter |
cet arrêté royal du 27 juin 1994, sont soit décédés, soit ont | uitvoering van dit koninklijk besluit van 27 juni 1994 zijn ofwel |
démissionné de leur mandat, soit ont été admis à la retraite, si bien | overleden, ontheven van hun mandaat of op rust gesteld, zodat deze |
qu'elle n'est plus en état de fonctionner correctement. | commissie niet meer correct kan werken. |
Il devient donc urgent de déterminer à nouveau sa composition via la | Het wordt dus dringend om opnieuw de samenstelling vast te leggen door |
désignation de nouveaux membres et par la même occasion, d'en | de aanwijzing van nieuwe leden, en tegelijkertijd de |
redéfinir les modalités de fonctionnement. | werkingsmodaliteiten te heromschrijven. |
Le second projet d'arrêté royal adopté par le Conseil des Ministres à | Het tweede ontwerp van koninklijk besluit dat aangenomen werd door de |
la fin de la législature écoulée est celui « relatif à la composition | Ministerraad aan het einde van de verlopen legislatuur is deze « |
et au fonctionnement de la Commission fédérale de réutilisation des | betreffende de samenstelling en de werking van de Federale Commissie |
documents administratifs ». | tot het hergebruik van bestuursdocumenten ». |
Il est pris en exécution de la loi du 7 mars 2007 qui a transposé en | Deze tekst werd genomen ter uitvoering van de Wet van 7 maart 2007 in |
droit interne la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | het kader van de omzetting naar binnenlands recht van de Richtlijn |
Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 |
inzake het hergebruik van overheidsinformatie (gepubliceerd in het | |
informations du secteur public (publiée au Moniteur belge du 19 avril | Belgisch Staatsblad op 19 april 2007) en meer in het bijzonder het |
2007) et plus particulièrement, de l'article 9 de ladite loi qui a | artikel 9 van bovengenoemde wet die de oprichting van deze commissie |
institué cette commission. | invoerde. |
La Commission fédérale de recours pour la réutilisation des | De Federale Beroepscommissie voor het hergebruik van |
informations du secteur public a pour mission de se prononcer avec un | overheidsinformatie heeft tot doel om zich met beslissingsmacht uit te |
pouvoir de décision sur les recours formés par les particuliers | spreken over de bezwaren die door de particulieren worden ingediend, |
lorsqu'ils se voient opposer un refus à la demande qu'ils introduisent | wanneer deze geconfronteerd worden met een weigering op hun vraag bij |
auprès d'une autorité publique aux fins d'être autorisés à réutiliser | een overheidsdienst om gemachtigd te worden om informatie te |
des informations dont cette autorité dispose ou encore, lorsque l'une | hergebruiken waarover deze overheid beschikt, of wanneer één van de |
des clauses de la licence délivrée à des fins de réutilisation n'est | bepalingen van de afgeleverde vergunning tot hergebruik niet |
pas respectée. | gerespecteerd wordt. |
La Belgique a été condamnée le 13 décembre 2007 par la Cour de Justice | België werd op 13 december 2007 veroordeeld door het Hof van Justitie |
des Communautés européennes pour cause de transposition incomplète et | van de Europese Gemeenschappen omwille van een onvolledige en |
tardive de la susdite Directive. Elle risque de l'être une seconde | laattijdige omzetting van vernoemde Richtlijn in het Belgisch recht. |
fois si la dernière mesure qui reste à accomplir pour transposer | Zij riskeert een tweede veroordeling indien deze Richtlijn niet |
complètement la Directive n'est pas prise d'ici le 12 mai prochain. | volledig omgezet werd tegen 12 mei 2008. |
Cette dernière mesure consiste précisément à fixer la composition et | Deze laatste maatregel bestaat erin om nauwgezet de samenstelling en |
les modalités de fonctionnement de la Commission fédérale de recours | de werkingsmodaliteiten vast te leggen van de Federale Commissie tot |
pour la réutilisation des informations du secteur public. | beroep voor het hergebruik van overheidsinformatie. |
Les autres mesures d'exécution de la loi précitée du 7 mars 2007 ont | De andere uitvoeringsmaatregelen van de aangehaalde wet van 7 maart |
2007 werden ondertussen uitgevaardigd door een koninklijk besluit | |
entre-temps été édictées par un arrêté royal daté du 29 octobre 2007 | gedateerd op 29 oktober 2007 en gepubliceerd in het Belgisch |
et publié au Moniteur belge du 6 novembre 2007. Cet arrêté royal fixe | Staatsblad op 6 november 2007. Dit koninklijk besluit bepaalt de |
la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation | |
d'informations du secteur public (article 6, dernier alinéa, de la loi | procedure en verwerkingstijden van de aanvragen tot hergebruik van |
du 7 mars 2007), il détermine les modalités de la surveillance de | overheidsinformatie (artikel 6, laatste alinea, van de wet van 7 maart |
l'obligation de mise à disposition de documents administratifs | 2007), het bepaalt de toezichtmodaliteiten op de verplichting om |
bestuursdocumenten ter beschikking te stellen (artikel 19 van de wet | |
(article 19 de la loi du 27 mars 2007), et enfin, il fixe l'entrée en | van 27 maart 2007), en tot slot, bepaalt het de datum van |
vigueur de la loi du 7 mars 2007, en application de l'article 21 de | inwerkingtreding van de wet van 7 maart 2007 -ter uitvoering van het |
celle-ci, à la date de sa publication au Moniteur belge, soit au 6 | artikel 21 uit deze wet- op zijn publicatiedatum in het Belgisch |
novembre 2007 comme rappelé ci-dessus (1). Si la Belgique ne publie pas rapidement l'arrêté royal fixant la | Staatsblad. Zoals hierboven reeds vermeld werd is deze publicatiedatum 6 november 2007 (1). |
composition et le mode de fonctionnement de la Commission fédérale de | Als België niet snel het koninklijk besluit betreffende de |
recours en matière de réutilisation des informations du secteur | samenstelling en de werkwijze van de Federale Commissie tot beroep |
public, elle sera immanquablement à nouveau condamnée par la Cour de | inzake het hergebruik van overheidsinformatie publiceert, dan zal zij |
Justice de Luxembourg, mais cette condamnation sera cette fois | onvermijdelijk opnieuw veroordeeld worden door het Hof van Justitie te |
assortie de lourdes amendes pécuniaires. | Luxemburg, maar ditmaal zal de veroordeling gepaard gaan met zware |
Les 9 et 10 mai 2007, le Conseil d'Etat a émis successivement son avis | geldboetes. Op 9 en 10 mei 2007 heeft de Raad van State zijn adviezen over het |
sur le projet d'arrêté royal « relatif à la composition et au | ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de samenstelling en de |
fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs » | werkwijze van de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten » |
(avis n° 42.823/2) et sur le projet d'arrêté royal « relatif à la composition et au fonctionnement de la commission fédérale de réutilisation des documents administratifs » (avis n° 42.896/1). Dans ce second avis donné le 10 mai 2007, le Conseil d'Etat exprime l'opinion que pour une meilleure cohérence des deux règlements en projet, il pourrait être envisagé de les réunir en un seul projet. Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise précisément à fusionner les deux règlements. La Commission prévue dans l'arrêté qui Vous est soumis comprend deux sections, la première est chargée d'émettre un avis sur les demandes de reconsidération formulées à l'encontre du refus d'une autorité administrative d'autoriser la consultation ou de délivrer la copie | (advies nr. 42.823/2) en over het ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de samenstelling en de werking van de Federale Commissie tot het hergebruik van bestuursdocumenten » (advies nr. 42.896/1) opgesteld. In dit tweede advies dat op 10 mei 2007 gegeven werd drukt de Raad van State haar standpunt uit om een betere samenhang tussen de beide ontwerpen te realiseren door deze samen te voegen tot één ontwerpbesluit. Het ontwerpbesluit waarvan wij de eer hebben om dit ter ondertekening aan Zijne Majesteit voor te leggen, beoogd om deze beide regelingen tot één geheel samen te voegen. De Commissie die voorzien is in het U voorgelegde besluit omvat twee afdelingen. De eerste is ermee belast om een advies te geven over de verzoeken tot heroverweging betreffende de weigering van een overheidsdienst om de raadpleging of de aflevering van een kopie van |
d'un document administratif - comme exposé ci-dessus, cette section ne | een administratief document toe te laten. Deze eerste afdeling |
dispose en effet que d'une compétence consultative - tandis que la | beschikt dus enkel over een raadplegende bevoegdheid, in tegenstelling |
seconde statuera avec un pouvoir de décision, sur les recours formés | tot de tweede afdeling die een beslissingsmacht heeft over de bezwaren |
contre le refus d'une autorité administrative d'autoriser la | tegen de weigering van een administratieve overheid om het hergebruik |
réutilisation d'informations administratives qu'elle détient ou contre | van de overheidsinformatie waarover zij beschikt toe te laten, of |
le non respect par une autorité administrative, d'une clause de la | omtrent bezwaren over het niet-respecteren door een administratieve |
licence qu'elle a délivrée à des fins de réutilisation. | overheid van een bepaling uit de vergunning tot hergebruik. |
Les membres de la Commission dont la composition et le mode de | De leden van de Commissie waarvan de samenstelling en de werkwijze |
fonctionnement sont réglés par le présent arrêté seront nommés par le | geregeld worden door dit besluit, worden benoemd door de Koning door |
Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur la proposition | middel van een in Ministerraad overlegd besluit, op voordracht van de |
du Premier Ministre. | Eerste Minister. |
La désignation de chaque membre effectif ira de pair avec la | De aanduiding van elk effectief lid gaat samen met de aanduiding van |
désignation d'un membre suppléant. | een vervangend lid. |
Le président et le secrétaire de la Commission dont l'arrêté fixe la | De voorzitter en de secretaris van de commissie waarvan het besluit de |
composition et le mode de fonctionnement seront communs aux deux | samenstelling en de werkwijze vastlegt zijn gemeenschappelijk voor de |
sections : le président sera désigné parmi les membres du Conseil | twee afdelingen : de voorzitter zal aangewezen worden tussen de leden |
d'Etat, sur la proposition de son Premier Président, le secrétaire | van de Raad van State, op het voorstel van de Eerste Voorzitter, de |
quant à lui sera désigné parmi les membres du personnel du SPF | secretaris zal aangeduid worden tussen het personeel van de FOD |
Intérieur, sur la proposition du Ministre de l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken, op voorstel van de Minister van Binnenlandse |
A l'inverse du président, le membre secrétaire de la Commission n'aura | Zaken. In tegenstelling tot de voorzitter, is het lid-secretaris van de |
pas voix délibérative lorsque celle-ci prendra ses avis (section | Commissie niet stemgerechtigd wanneer deze haar adviezen (afdeling |
publicité de l'administration) ou ses décisions (section réutilisation | openbaarheid van bestuur) of beslissingen (afdeling hergebruik |
des informations du secteur public). | overheidsinformatie) neemt. |
La section publicité de l'administration comprendra, outre le | Het onderdeel openbaarheid van bestuur zal bestaan uit, naast de |
président et le secrétaire, quatre membres particulièrement compétents | voorzitter en de secretaris, vier leden met een specifieke bekwaamheid |
en matière de publicité de l'administration. Deux de ces quatre | op het vlak van openbaarheid van bestuur. Twee van deze vier leden |
membres seront nommés parmi les fonctionnaires de niveau A des | worden benoemd onder de ambtenaren van niveau A van de |
services centralisés ou décentralisés de l'Etat, tandis que les deux | gecentraliseerde of gedecentraliseerde diensten van de Staat, terwijl |
autres n'auront pas la qualité de fonctionnaire d'un service public. | de twee andere niet over de hoedanigheid van ambtenaar van een |
La section réutilisation des informations du secteur public | overheidsdienst beschikken. |
comprendra, outre le président et le secrétaire, quatre membres | Het onderdeel hergebruik van overheidsinformatie omvat, naast de |
particulièrement compétents en matière de réutilisation d'informations | voorzitter en de secretaris, vier leden met een specifieke bekwaamheid |
détenues par une autorité publique. Comme pour la section publicité de | op het vlak van hergebruik van overheidsinformatie. Zoals voor de |
l'administration, deux de ces quatre membres seront nommés parmi les | afdeling openbaarheid van bestuur, worden twee van deze vier leden |
fonctionnaires de niveau A des services centralisés ou décentralisés | worden benoemd onder de ambtenaren van niveau A van de |
de l'Etat alors que les deux autres devront être choisis en dehors des membres du personnel des services publics. Les membres non fonctionnaires de chacune des deux sections de la Commission pourront ainsi être désignés parmi les membres du personnel d'entreprises du secteur privé ou d'associations ayant dans leur objet social la défense des intérêts de telles entreprises. La composition mixte de chacune des deux sections de la Commission permet d'écarter le risque que celles-ci ne soient pas en mesure de se réunir, ce qui pourrait se produire si elles étaient composées exclusivement de fonctionnaires. Dans une telle éventualité en effet, ces fonctionnaires pourraient se trouver dans une situation de conflit d'intérêt au regard de l'article 16, alinéa 2, du projet d'arrêté qui fait interdiction aux membres de la Commission d'être présents à une délibération sur des matières pour lesquelles ils ont été directement impliqués dans la décision administrative à l'encontre de laquelle une demande de reconsidération (section publicité de l'administration) ou un recours (section réutilisation des informations du secteur public) a été introduit. Pour le surplus, sauf en ce qui concerne la disposition (cf. article 23) fixant l'entrée en vigueur des dispositions en projet, l'arrêté qui Vous est soumis tient compte de toutes les observations formulées | gecentraliseerde of gedecentraliseerde diensten van de Staat, terwijl de twee andere niet behoren tot de personeelsleden van een overheidsdienst. De leden uit beide afdelingen van de Commissie die niet de hoedanigheid van ambtenaar hebben, kunnen dus worden aangeduid onder de personeelsleden van private ondernemingen of verenigingen die als maatschappelijk doel de verdediging van de belangen van dergelijke ondernemingen hebben. De gemengde samenstelling van elk van de twee afdelingen van de Commissie laat toe om het risico te vermijden dat deze niet in staat zouden zijn om te vergaderen. Dit zou kunnen voorkomen indien zij enkel uit ambtenaren waren samengesteld, omdat in deze veronderstelling de ambtenaren zich in een conflictsituatie zouden kunnen bevinden ten opzichte van artikel 16, alinea 2, van het ontwerpbesluit dat verbiedt aan leden van de Commissie om aanwezig te zijn op een bespreking van zaken in dewelke zij rechtstreeks betrokken zijn bij het administratieve besluit waartegen een vraag tot heroverweging (afdeling openbaarheid van bestuur) of een bezwaar (afdeling hergebruik overheidsinformatie) werd ingediend. Voor het overige, behalve wat betreft de bepaling (cf. artikel 23) die de inwerkingtreding van de bepalingen uit het ontwerp vastlegt, houdt het besluit dat U voorgelegd wordt rekening met alle opmerkingen die |
par le Conseil d'Etat dans ses avis des 9 et 10 mai 2007. En ce qui concerne l'entrée en vigueur, les raisons pour lesquelles il est impératif que l'arrêté en projet entre en application dans les délais les plus brefs ont déjà été exposées ci-dessus. S'agissant de la section publicité de l'administration, il convient de désigner très rapidement de nouveaux membres dans la mesure où ceux qui restent en fonction se trouvent en nombre trop réduit pour assurer un fonctionnement normal de la Commission. S'agissant de la section réutilisation, il convient à tout prix d'éviter une condamnation de la Belgique par la Cour de Justice de Luxembourg, ce qui se produira si l'arrêté fixant la composition et le | geformuleerd door de Raad van State in haar adviezen van 9 en 10 mei 2007. Voor wat betreft de inwerkingtreding werden de redenen waarom het noodzakelijk is dat het ontwerpbesluit zo snel mogelijk van toepassing moet worden, hierboven al uiteengezet. Betreffende de afdeling openbaarheid van bestuur past het om zeer snel nieuwe leden aan te duiden, omdat diegenen die nu nog in functie zijn met te weinig overblijven om een normale werking van de Commissie te verzekeren. Voor wat betreft de afdeling hergebruik, is het absoluut noodzakelijk om een veroordeling van België door het Hof van Justitie te Luxemburg te vermijden. Dit scenario zal zich immers voordoen als het besluit |
mode de fonctionnement de la Commission n'entre pas en vigueur d'ici | dat de samenstelling en werking van de Commissie vastlegt niet in |
le 12 mai prochain. | werking treedt voor 12 mei. |
C'est pourquoi, l'article 23 de l'arrêté en projet fixe l'entrée en | Daarom legt artikel 23 van het ontwerpbesluit de inwerkingtreding van |
vigueur de ses dispositions à la date de sa publication au Moniteur | deze bepalingen vast op de datum van publicatie in het Belgisch |
belge. | Staatsblad. |
A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du projet, la disposition qui | In artikel 4 § 1, eerste alinea van het ontwerp, werd de bepaling |
prévoyait que le membre du Conseil d'Etat désigné à la présidence de | weggelaten die stelt dat het lid van de Raad van State aangeduid voor |
la Commission assumait également la présidence de la Commission pour | het voorzitterschap van de Commissie eveneens het voorzitterschap van |
l'accès aux informations environnementales créée par l'article 33 de | de Commissie betreffende de toegang tot milieu-informatie op zich |
la loi du 5 août 2006 relative à l'accès du public à l'information en | neemt, gecreëerd door het artikel 33 van de wet van 5 augustus 2006 |
matière d'environnement (cette loi a été publiée au Moniteur belge du | betreffende de toegang van het publiek tot milieu-informatie (deze wet |
28 juin 2006; l'arrêté royal qui fixe la composition et le mode de | werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2006; het |
koninklijk besluit dat de samenstelling en de werking van deze | |
fonctionnement de cette Commission est daté du 20 décembre 2006 et a | Commissie vastlegt is gedateerd op 20 december 2006 en werd |
été publié au Moniteur belge du 5 janvier 2007) a été omise | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 januari 2007). Deze |
conformément à la recommandation formulée par le Conseil d'Etat dans | weglating is conform met de aanbeveling zoals geformuleerd door de |
son avis du 9 mai 2007. Comme le souligne le Conseil d'Etat, cette | Raad van State in haar advies van 9 mei 2007. Zoals benadrukt door de |
disposition est en effet totalement étrangère à la composition et au | Raad van State, heeft deze bepaling inderdaad niets te maken met de |
fonctionnement de la Commission que le présent arrêté en projet tend à | samenstelling en de werking van de Commissie die het huidige |
régler. | ontwerpbesluit wil regelen. |
Comme demandé par le Conseil d'Etat, la rédaction de l'article 6, | Zoals gevraagd door de Raad van State werd de opbouw van het artikel |
alinéa 2, qui énumère les cas dans lesquels il peut être mis fin au | 6, alinea 2, dat de gevallen voorziet waarbij het mandaat van een |
mandat d'un membre effectif ou suppléant de la Commission après | effectief of vervangend lid van de Commissie beëindigd kan worden na |
audition du membre concerné, a été entièrement revue. Le texte en | hoorzitting van het betrokken lid, volledig herzien. De ontwerptekst |
projet distingue à présent trois cas dans lesquels il pourra mis un | maakt nu een onderscheid tussen drie gevallen wanneer er een einde |
terme au mandat d'un membre de la Commission, avant l'échéance de | gesteld kan worden aan het mandaat van een lid van de Commissie, |
celui-ci, à savoir : | alvorens het aflopen van het mandaat, namelijk : |
si l'intéressé manque gravement à ses devoirs ou porte atteinte à la | als de betrokkene ernstig in gebreke blijft of de waardigheid van zijn |
dignité de sa fonction (cette formulation s'inspire de celle de | functie aantast (deze formulering is gebaseerd op het artikel 5 van |
l'article 5 de l'arrêté royal du 27 juin 1994 que l'article 24 du | het koninklijk besluit van 27 juni 1994 dat door het artikel 24 van |
projet d'arrêté abroge); | het ontwerpbesluit wordt opgeheven); |
s'il ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou | als hij het vertrouwelijke karakter van de beraadslagingen niet |
diffuse des documents confidentiels auxquels il a accès dans | respecteert of wanneer hij vertrouwelijke documenten verspreidt |
l'exercice de son mandat de membre; | waartoe hij toegang heeft in de uitoefening van zijn mandaat als lid; |
et enfin, s'il participe aux délibérations de la Commission en | en tenslotte, als hij deelneemt aan de beraadslagingen van de |
méconnaissance du prescrit de l'article 16 du projet d'arrêté : comme | Commissie met miskenning van de bepalingen uit het artikel 16 van het |
déjà dit ci-dessus, cette disposition fait interdiction aux membres de | ontwerpbesluit. Zoals hierboven al aangehaald verbiedt deze bepaling |
la Commission d'être présents aux délibérations de la Commission sur | de leden van de Commissie om aanwezig te zijn op beraadslagingen van |
des matières pour lesquelles ils ont été directement impliqués dans la | de Commissie over materies waarin zij rechtstreeks betrokken zijn bij |
décision administrative faisant l'objet d'une demande de | de administratieve beslissing, het voorwerp uitmakend van een vraag |
reconsidération (section publicité de l'administration) ou contre | tot heroverweging (afdeling openbaarheid van bestuur) of waartegen een |
laquelle un recours a été introduit (section réutilisation des | beroep werd ingediend (afdeling hergebruik van overheidsinformatie). |
informations du secteur public), elle leur fait également interdiction | Ze verbiedt hen eveneens deel te nemen aan beraadslagingen van de |
de participer aux délibérations de la Commission sur des objets | Commissie over voorwerpen waarbij ze rechtstreeks betrokken zijn, |
auxquels ils ont un intérêt direct, soit personnellement, soit comme | hetzij op persoonlijk vlak of als zaakgelastigde, of betreffende zaken |
chargé d'affaires, ou auxquels leurs parents ou alliés jusqu'au | waarin hun bloed- of aanverwanten tot de vierde graad inbegrepen een |
quatrième degré inclusivement ont un intérêt personnel et direct. | persoonlijk en rechtstreeks belang hebben. |
L'article 17 du projet d'arrêté dispose à présent que le président de | Artikel 17 van het ontwerpbesluit voorziet nu voor de voorzitter van |
de commissie of het vervangend lid, een delegatiemogelijkheid voor wat | |
la Commission ou le membre qui le supplée peut, dans les cas visés | betreft de ondertekening van de briefwisseling evenals de |
dans un règlement d'ordre intérieur qu'il appartient à chacune des | aanbevelingen, adviezen en beslissingen van de commissie. Deze |
delegatie is mogelijk in de gevallen zoals voorzien door het | |
huishoudelijk reglement van de betreffende afdeling. Dit huishoudelijk | |
deux sections de la Commission d'adopter et de publier au Moniteur | reglement moet per afdeling binnen de drie maanden na de aanstelling |
van het laatste lid worden opgesteld, eenparig worden aangenomen door | |
belge dans les trois mois suivant la désignation du dernier membre | de leden van de respectieve afdeling en gepubliceerd worden in het |
(cf. article 14 du projet d'arrêté), déléguer le pouvoir qui lui est | Belgisch Staatsblad (cf. artikel 14 van het ontwerpbesluit). Het is |
dévolu de signer la correspondance de la Commission, ainsi que les | niet mogelijk om vanaf heden de gevallen te bepalen waar zo een |
recommandations, avis et décisions qu'elle prend. Il n'est pas | afvaardiging van ondertekeningbevoegdheid mogelijk kan zijn. |
possible de déterminer dès à présent les cas où une telle délégation | Zoals gevraagd door de Raad van State in haar advies van 10 mei 2007 |
de pouvoir pourra avoir lieu. | |
Comme demandé par le Conseil d'Etat dans son avis du 10 mai 2007, | |
l'article 11 du projet d'arrêté dispose à présent tant à l'alinéa 2 | stelt het artikel 11 van het ontwerpbesluit nu zowel in alinea 2 als |
qu'à l'alinéa 3, que le président excepté, au moins un membre | in alinea 3 dat, uitzondering gemaakt van de voorzitter, er minstens |
francophone et un membre néerlandophone de la Commission ayant voix | één Franstalig en één Nederlandstalig stemgerechtigd lid van de |
délibérative doivent être présents à la délibération et à la décision | Commissie aanwezig moeten zijn bij de beraadslaging en de beslissing |
qu'elle prend. L'intention des auteurs du projet est en effet de | die ze neemt. De bedoeling van de schrijvers van het ontwerp is |
garantir la présence d'un membre au moins de la Commission maîtrisant | namelijk om de aanwezigheid van minstens één lid van de Commissie die |
la langue du dossier. | de taal van het dossier beheerst, te garanderen. |
(1) L'observation que formule le Conseil d'Etat dans son avis du 10 | (1) De beschouwing die de Raad van State in haar advies van 10 mei |
mai 2007 auquel il est référé dans le présent rapport au Roi et selon | 2007 formuleert, waarnaar in dit verslag aan de Koning wordt verwezen |
laquelle le projet d'arrêté royal « relatif à la composition et au | en volgens welke het ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de |
fonctionnement de la commission fédérale de réutilisation des | samenstelling en de werkwijze van de federale commissie voor |
documents administratifs » doit également fixer la date d'entrée en | hergebruik van administratieve documenten » eveneens de datum van |
vigueur de la loi du 7 mars 2007 portant transposition de la | inwerkingtreding van de Wet van 7 maart 2007 tot omzetting van de |
Directive, en exécution de son article 21, est donc devenue sans objet. | Richtlijn - in uitvoering van zijn artikel 21 - moet vaststellen, is |
Nous avons l'honneur d'être, | dus zonder voorwerp geworden. |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en trouwe dienaren, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
29 AVRIL 2008. - Arrêté royal relatif à la composition et au | 29 APRIL 2008. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling en de |
fonctionnement de la Commission d'accès aux et de réutilisation des | werkwijze van de Commissie voor de toegang tot en het hergebruik van |
documents administratifs | bestuursdocumenten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de | Gelet op de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van |
l'administration, notamment l'article 8; | bestuur, inzonderheid artikel 8; |
Vu la loi du 7 mars 2007 transposant la Directive 2003/98/CE du | Gelet op de wet van 7 maart 2007 tot omzetting van de Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la | 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 |
réutilisation des informations du secteur public, notamment l'article 9; | inzake het hergebruik van overheidsinformatie, inzonderheid artikel 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, accrédité auprès du Premier | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd |
Ministre, donné le 14 novembre 2005; | bij de Eerste Minister, gegeven op 14 november 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre de | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd |
l'Intérieur, donné les 26 février 2007 et 17 avril 2007; | bij de Minister van Binnenlandse Zaken, gegeven op 26 februari 2007 en 17 april 2007; |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007 et le | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven |
30 mars 2007; | op 16 maart 2007 en op 30 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.823/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 mai 2007 et l'avis | Gelet op het advies nr. 42.823/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
n° 42.896/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 mai 2007, en application de | mei 2007 en het advies nr. 42.896/1 van de Raad van State, gegeven op |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 10 mei 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Intérieur et de Notre Ministre pour l'Entreprise et la | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
Simplification, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Binnenlandse Zaken en Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definitie |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
Commission : la Commission d'accès aux et de réutilisation des | Commissie : de Commissie voor de toegang tot en het hergebruik van |
documents administratifs. | bestuursdocumenten. |
CHAPITRE II. - Composition et Mandat | HOOFDSTUK II. - Samenstelling en Mandaat |
Art. 2.Une Commission est créée, celle-ci comporte deux sections : |
Art. 2.Er wordt een Commissie opgericht die uit twee afdelingen |
une section publicité de l'administration et une section réutilisation | bestaat : een afdeling openbaarheid van bestuur en een afdeling |
des documents administratifs. | hergebruik van bestuursdocumenten. |
Art. 3.§ 1er. La section publicité de l'administration, qui remplit |
Art. 3.§ 1. De afdeling openbaarheid van bestuur, die de taken |
les fonctions de la Commission d'accès aux documents administratifs | waarneemt van de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, |
visée à l'article 8 de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité | beoogd in artikel 8 van de wet van 11 april 1994 betreffende de |
de l'administration, se compose de six membres dont un président et un | openbaarheid van bestuur, is samengesteld uit zes leden onder wie een |
membre secrétaire. | voorzitter en een lid-secretaris. |
Le membre secrétaire n'a toutefois pas voix délibérative. | Het lid-secretaris is echter niet stemgerechtigd. |
§ 2. La section réutilisation des documents administratifs, qui | § 2. De afdeling hergebruik van bestuursdocumenten, die de taken |
remplit les fonctions de la commission fédérale de réutilisation des | waarneemt van de federale commissie van het hergebruik van de |
documents administratifs visée à l'article 9 de la loi du 7 mars 2007 | bestuursdocumenten, beoogd in artikel 9 van de wet van 7 maart 2007 |
transposant la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | tot omzetting van de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement |
Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public, se compose de six membres dont un | overheidsinformatie, is samengesteld uit zes leden onder wie een |
président et un membre secrétaire. | voorzitter en een lid-secretaris. |
Le membre secrétaire n'a toutefois pas voix délibérative. | Het lid-secretaris is echter niet stemgerechtigd. |
§ 3. Le président et le membre secrétaire sont communs aux deux | § 3. De voorzitter en het lid-secretaris zijn gemeenschappelijk aan |
sections. | beide afdelingen. |
§ 4. Les membres de chacune des deux sections de la Commission sont | § 4. De leden van elk van de twee afdelingen van de Commissie worden |
nommés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. | benoemd door de Koning door middel van een besluit overlegd in Ministerraad. |
Art. 4.§ 1er. Le président et son suppléant sont nommés sur |
Art. 4.§ 1. De voorzitter en zijn plaatsvervanger worden benoemd op |
proposition du premier président du Conseil d'Etat, parmi les membres | voordracht van de eerste voorzitter van de Raad van State, onder de |
du Conseil d'Etat. | leden van de Raad van State. |
Le membre secrétaire et son suppléant sont nommés sur proposition du | Het lid-secretaris en zijn plaatsvervanger worden benoemd op |
Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, parmi les membres de | voordracht van de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, onder de |
son administration. | personeelsleden van zijn administratie. |
§ 2. Outre le président et le membre secrétaire, la section publicité | § 2. Naast de voorzitter en het lid-secretaris is de afdeling |
de l'administration est composée de quatre membres nommés par le Roi | openbaarheid van bestuur samengesteld uit vier, wegens hun specifieke |
en raison de leurs compétences particulières en matière de publicité | competenties op het gebied van openbaarheid van bestuur, door de |
de l'administration. | Koning benoemde leden. |
Ces nominations sont faites sur la proposition du Premier Ministre. | Deze benoemingen worden verricht op voorstel van de Eerste Minister. |
Deux de ces quatre membres sont nommés parmi les fonctionnaires de | Twee van de vier leden worden benoemd onder de ambtenaren van niveau A |
niveau A des services centralisés ou décentralisés de l'Etat. Les deux | van de gecentraliseerde of gedecentraliseerde diensten van de Staat. |
autres n'ont pas la qualité de fonctionnaire d'un service public. | De twee overige hebben niet de hoedanigheid van ambtenaar van een |
overheidsdienst. | |
Pour chaque membre effectif, est également nommé, sous les mêmes | Voor elk effectief lid wordt, onder dezelfde voorwaarden als deze |
conditions que celles prévues aux alinéas précédents, un membre suppléant. | voorzien door de vorige alinéa's, een plaatsvervangend lid benoemd. |
§ 3. Outre le président et le membre secrétaire, la section | § 3. Naast de voorzitter en het lid-secretaris is de afdeling |
réutilisation des documents administratifs est composée de quatre | hergebruik van bestuursdocumenten samengesteld uit vier door de Koning |
membres nommés en raison de leurs compétences particulières en matière | benoemde leden, omwille van hun specifieke competenties op het gebied |
de la réutilisation des informations du secteur public. | van herbruik van overheidsinformatie. |
Ces nominations sont faites sur la proposition du Premier Ministre. | Deze benoemingen worden verricht op voorstel van de Eerste Minister. |
Deux de ces quatre membres sont nommés parmi les fonctionnaires de | Twee van de vier leden worden benoemd onder de ambtenaren van niveau A |
niveau A des services centralisés ou décentralisés de l'Etat. Les deux | van de gecentraliseerde of gedecentraliseerde diensten van de Staat. |
autres n'ont pas la qualité de fonctionnaire d'un service public. | De twee overige hebben niet de hoedanigheid van ambtenaar van een |
overheidsdienst. | |
Pour chaque membre effectif, est également nommé, sous les mêmes | Voor elk effectief lid wordt, onder dezelfde voorwaarden als deze |
conditions que celles prévues aux alinéas précédents, un membre suppléant. | voorzien door de vorige alinéa's, een plaatsvervangend lid benoemd. |
§ 4. Exception faite du président, la Commission compte autant de | § 4. De voorzitter uitgezonderd, telt de Commissie evenveel |
membres francophones que néerlandophones ayant voix délibérative. | Franstalige als Nederlandstalige stemgerechtigde leden. |
Le président est alternativement un francophone et un néerlandophone. | Tot voorzitter wordt afwisselend een Franstalige en een Nederlandstalige benoemd. |
Art. 5.§ 1. La durée du mandat des membres de la Commission est fixée |
Art. 5.§ 1. De duur van het mandaat van de leden van de Commissie is |
à quatre ans. Il est renouvelable. | vastgesteld op vier jaar. Het kan worden hernieuwd. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, au cas où un mandat de membre effectif | § 2. Ingeval een mandaat als effectief lid of plaatsvervangend lid |
ou de membre suppléant devient vacant durant la période de quatre ans | openvalt in de bedoelde periode van vier jaar, voltooit het nieuw ter |
qui y est visée, le nouveau membre désigné en remplacement achève le | vervanging aangewezen lid, in afwijking van § 1, het mandaat van zijn |
mandat de son prédécesseur. | voorganger. |
Art. 6.A la demande d'un membre effectif ou d'un membre suppléant de |
Art. 6.De Koning kan op verzoek van een effectief lid of een |
la Commission, le Roi peut mettre fin au mandat de l'intéressé. | plaatsvervangend lid van de Commissie een einde maken aan het mandaat |
En outre, à la demande du président de la Commission et après audition | van de betrokkene. |
du membre effectif ou du membre suppléant de la Commission, le Roi | Bovendien kan de Koning op verzoek van de voorzitter en nadat het |
peut mettre fin anticipativement au mandat dudit membre effectif ou | effectieve lid of plaatsvervangende lid is gehoord vervroegd een einde |
maken aan het mandaat van laatstgenoemd effectief lid of | |
membre suppléant dans les cas suivants : | plaatsvervangend lid in de volgende gevallen : |
1° s'il manque gravement à ses devoirs ou porte atteinte à la dignité | 1° als hij ernstig in gebreke blijft of de waardigheid van zijn |
de sa fonction; | functie aantast; |
2° s'il ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou | 2° als hij het vertrouwelijk karakter van de beraadslagingen niet |
diffuse des documents confidentiels auxquels il a accès dans | respecteert of vertrouwelijke documenten verspreidt die voor hem |
l'exercice de son mandat; | toegankelijk waren in de uitoefening van zijn mandaat; |
3° s'il participe aux délibérations de la Commission alors qu'il se | 3° als hij deelneemt aan de beraadslagingen van de Commissie terwijl |
trouve dans l'un des cas visés à l'article 16. | hij zich in één van situaties zoals voorzien bij het artikel 16 |
CHAPITRE III. - Siège et fonctionnement | bevindt. HOOFDSTUK III. - Zetel en werking |
Art. 7.Le siège de la Commission est établi au sein des bâtiments du |
Art. 7.De zetel van de Commissie is gevestigd binnen de gebouwen van |
Service public fédéral Intérieur. | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
Art. 8.La Commission exerce sa mission en toute indépendance et |
Art. 8.De Commissie oefent haar taak volledig onafhankelijk en |
neutralité. Lors du traitement des demandes d'avis ou des recours, | neutraal uit. Bij de behandeling van de adviesaanvragen of beroepen |
elle ne peut recevoir aucune instruction. | kan ze geen instructies ontvangen. |
Art. 9.La Commission qui reçoit une demande d'avis ou un recours la |
Art. 9.De Commissie die een verzoek om advies of een beroep ontvangt, |
consigne sans délai dans un registre, avec mention de la date de | noteert dit onmiddellijk in een register, met vermelding van de datum |
réception. | van ontvangst. |
Art. 10.Le président ouvre et clôt les réunions. Il conduit les |
Art. 10.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
débats et organise le vote. | besprekingen en organiseert de stemming. |
Art. 11.Les deux sections de la Commission ne délibèrent et ne |
Art. 11.De beide afdelingen van de Commissie kunnen slechts geldig |
décident valablement que lorsqu'au moins trois de ses membres ayant | beraadslagen en beslissen wanneer ten minste drie van zijn |
voix délibérative sont présents, dont le président. | stemgerechtigde leden onder wie de voorzitter, aanwezig zijn. |
Lors de la délibération et de la décision, le président excepté, au | Bij de beraadslaging en de beslissing moet, behoudens de voorzitter, |
moins un membre néerlandophone et un membre francophone doivent être | minstens één Nederlandstalig lid en één Franstalig lid aanwezig zijn. |
présents. Si le quorum des présences n'est pas atteint, le président peut fixer | Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, kan de voorzitter |
la date d'une nouvelle réunion, comportant le même ordre du jour, au | de datum voor een nieuwe vergadering met dezelfde agenda vaststellen, |
cours de laquelle il ne pourra être valablement délibéré que si au | waarbij er geldig zal kunnen worden beraadslaagd als er ten minste |
moins trois membres sont présents. Lors de la délibération et de la | drie leden aanwezig zijn. Bij de beraadslaging en de beslissing moet, |
décision, le président excepté, au moins un membre néerlandophone et | behoudens de voorzitter, minstens één Nederlandstalig lid en één |
un membre francophone doit être présent. | Franstalig lid aanwezig zijn. |
Art. 12.En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre effectif, il |
Art. 12.In geval van afwezigheid of verhindering van een effectief |
est remplacé par son suppléant. | lid wordt het vervangen door zijn plaatsvervanger. |
Art. 13.La section publicité de l'administration prend ses avis à la majorité des voix. La section réutilisation des documents administratifs prend ses décisions à la majorité des voix. En cas de parité des voix, la voix du président ou de son suppléant est prépondérante. Art. 14.Les deux sections de la Commission établissent chacune leur règlement d'ordre intérieur dans les trois mois qui suivent la désignation du dernier membre. Ce règlement est adopté à l'unanimité des membres et publié au Moniteur belge. Art. 15.Les deux sections de la Commission siègent à huis clos. Les réunions de la Commission sont confidentielles ainsi que toutes les informations obtenues dans le cadre de sa mission. La confidentialité s'applique au secrétariat, aux parties concernées et aux experts qui sont éventuellement entendus et aux membres du personnel de l'instance à laquelle des renseignements ont été demandés. |
Art. 13.De afdeling openbaarheid van bestuur neemt haar adviezen bij meerderheid van stemmen. De afdeling hergebruik van bestuursdocumenten neemt haar beslissingen bij meerderheid van stemmen. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter of zijn plaatsvervanger doorslaggevend. Art. 14.De beide afdelingen van de Commissie stellen binnen drie maanden na de aanstelling van het laatste lid elk een huishoudelijk reglement vast. Dit reglement wordt eenparig aangenomen door de leden van de respectieve afdelingen en wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Art. 15.De bijeenkomsten van de beide afdelingen zijn niet openbaar. De bijeenkomsten van de Commissie en alle informatie die wordt verkregen in het kader van haar werking, zijn bovendien vertrouwelijk. De vertrouwelijkheid geldt ook voor het secretariaat, de betrokken partijen en de deskundigen die eventueel worden gehoord en de personeelsleden van de instantie aan wie inlichtingen worden gevraagd. |
Art. 16.Il est interdit aux membres de la Commission d'être présents |
Art. 16.Het is de leden van de Commissie verboden aanwezig te zijn |
à une délibération sur des objets auxquels ils ont un intérêt direct, | bij een beraadslaging over zaken waarbij zij een rechtstreeks belang |
soit personnellement, soit comme chargé d'affaires, ou auxquels leurs | hebben hetzij persoonlijk, hetzij als gelastigde, of waarbij hun |
parents ou alliés jusqu'au quatrième degré inclusivement ont un | bloed- of aanverwanten tot en met de vierde graad een persoonlijk en |
intérêt personnel et direct. | rechtstreeks belang hebben. |
Il est en outre interdit aux membres de la Commission d'être présents | Het is de leden van de Commissie ook verboden aanwezig te zijn bij een |
à une délibération sur des matières pour lesquelles ils ont été | beraadslaging over zaken waarbij zij rechtstreeks betrokken waren bij |
directement impliqués dans la décision administrative à l'égard de | het nemen van de administratieve beslissing waartegen respectievelijk |
laquelle une demande de reconsidération ou un recours a été | een verzoek tot heroverweging of een beroep werd ingediend. |
respectivement introduit. | |
Art. 17.Le président ou son suppléant signe au nom de la Commission |
Art. 17.De voorzitter of zijn plaatsvervanger ondertekent namens de |
toute la correspondance, toutes les recommandations, tous les avis et | Commissie alle briefwisseling, aanbevelingen, adviezen en |
toutes les décisions. Il peut dans les cas visés dans le règlement | beslissingen. Hij kan in de gevallen bepaald in het huishoudelijk |
d'ordre intérieur déléguer ce pouvoir. | reglement deze bevoegdheid delegeren. |
Art. 18.Les avis de la section publicité de l'administration sont |
Art. 18.De adviezen van de afdeling openbaarheid van bestuur zijn met |
motivés et rendus publics. | redenen omkleed en openbaar. |
Les décisions de la section réutilisation des documents administratifs | De beslissingen van de afdeling hergebruik van bestuursdocumenten zijn |
sont motivées et rendues publiques. | met redenen omkleed en openbaar. |
Art. 19.§ 1er. La section publicité de l'administration peut, |
Art. 19.§ 1. De afdeling openbaarheid van bestuur kan, als ze een |
lorsqu'elle reçoit une demande d'avis, consulter sur place toutes les informations utiles ou se les faire communiquer par l'autorité administrative fédérale, provinciale ou communale concernée. Elle peut entendre toutes les parties et tous les experts concernés et demander des informations complémentaires aux membres du personnel de l'autorité administrative fédérale, provinciale ou communale concernée. § 2. La section réutilisation des documents administratifs peut, lorsqu'elle reçoit une demande d'avis, consulter sur place toutes les informations utiles ou se les faire communiquer par l'autorité administrative concernée. Elle peut entendre toutes les parties et tous les experts concernés et demander des informations complémentaires aux membres du personnel de l'autorité administrative concernée. CHAPITRE IV. - Frais de fonctionnement, jetons de présence, frais de voyage et frais de parcours
Art. 20.Le Service public fédéral Intérieur prend en charge les frais de fonctionnement de la Commission et de son secrétariat. |
verzoek om advies heeft ontvangen, alle nuttige informatie ter plaatse inzien of ze opvragen bij de betrokken federale, provinciale of gemeentelijke administratieve overheid. Zij kan eveneens alle betrokken partijen en deskundigen horen en de personeelsleden van de betrokken federale, provinciale of gemeentelijke administratieve overheid om aanvullende inlichtingen vragen. § 2. De afdeling hergebruik van bestuursdocumenten kan, als er een beroep aanhangig wordt gemaakt, alle nuttige informatie ter plaatse inzien of deze bij de betrokken overheid opvragen. Zij kan eveneens alle betrokken partijen en deskundigen horen en de personeelsleden van de betrokken overheid om aanvullende inlichtingen vragen. HOOFDSTUK IV. - Werkingskosten, presentiegeld, reis- en verblijfkosten
Art. 20.De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken draagt de werkingskosten van de Commissie en van haar secretariaat. |
Art. 21.Les membres de la Commission ont droit au remboursement de |
Art. 21.De leden van de Commissie hebben recht op de terugbetaling |
leurs frais de parcours conformément à l'arrêté royal du 18 janvier | van hun reiskosten volgens de voorwaarden bepaald door het koninklijk |
1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | besluit van 18 januari 1965 tot algemene regeling inzake reiskosten. |
Art. 22.Le président ou son suppléant a droit, lorsqu'il exerce la |
Art. 22.De voorzitter of zijn plaatsvervanger, indien hij het |
présidence de la Commission, à un jeton de présence de 70 euros par réunion. | voorzitterschap van de Commissie waarneemt, heeft recht op een presentiegeld van 70 euro per vergadering. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 24.L'arrêté royal du 27 juin 1994 réglant la composition et le |
Art. 24.Het koninklijk besluit van 27 juni 1994 tot regeling van de |
fonctionnement de la Commission d'accès aux documents administratifs | samenstelling en de werkwijze van de Commissie voor de toegang tot |
est abrogé. | bestuursdocumenten wordt opgeheven. |
Art. 25.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et |
Art. 25.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en |
Notre Ministre pour l'Entreprise et la Simplification sont, chacun en | Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen zijn, ieder wat hem |
ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2008. | Gegeven te Brussel, 29 april 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudiging, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |