Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2000 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2000 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 15 december 2000 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2001
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
29 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
verklaard de beslissing van 15 december 2000 van het Paritair
décembre 2000 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata
concernant la fixation des dates de vacances pour 2001 voor 2001
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
1er, 4; 38, eerste lid, 4;
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63,
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de
de rendre obligatoire la décision du 15 décembre 2000 concernant la beslissing van 15 december 2000 betreffende de vaststelling van de
fixation des dates de vacances pour 2001; vakantiedata voor 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales, Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

15 décembre 2000 de la Sous-commission paritaire de la préparation du overgenomen beslissing van 15 december 2000 van het Paritair Subcomité
lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2001. voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2001.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. Gegeven te Brussel, 29 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la préparation du lin Paritair Subcomité voor de vlasbereiding
Décision du 15 décembre 2000 Beslissing van 15 december 2000
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente décision est applicable à tous les

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers,

employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die
lin, qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission paritaire onder de bevoegdheid ressorteren van het Paritair Subcomité van de
de la préparation du lin. vlasbereiding.
Fixation des dates de vacances pour 2001 Vaststelling van de vakantiedata voor 2001
I. Flandre occidentale. I. West-Vlaanderen.

Art. 2.Dans les entreprises situées dans la province de Flandre

Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincie West-Vlaanderen

occidentale qui ressortissent à la compétence de la Sous-commission en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
paritaire de la préparation du lin, les vacances principales sont
octroyées en 2001 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2001 aan de
périodes suivantes : rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende periode :
a) du 16 juillet 2001 au 11 août 2001 inclus : valable pour celles a) van 16 juli 2001 tot en met 11 augustus 2001 : geldig voor deze
situées dans l'arrondissement de Courtrai; gelegen in het arrondissement Kortrijk;
b) du 25 juin 2001 au 14 juillet 2001 inclus : valable pour celles b) van 25 juni 2001 tot en met 14 juli 2001 : geldig voor deze gelegen
situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et Furnes-Dixmude; in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en Veurne-Diksmuide;
c) du 30 juillet 2001 au 18 août 2001 inclus : valable pour celles c) van 30 juli 2001 tot en met 18 augustus 2001 : geldig voor deze
situées dans l'arrondissement d'Ypres. gelegen in het arrondissement Ieper.

Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
II. Flandre orientale. II. Oost-Vlaanderen.

Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la

Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen

Sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées
dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont en ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
octroyées en 2001 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, aux de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2001 aan de
périodes suivantes : rechthebbende werklieden en werksters verleend in navermelde periodes
a) du 21 mai 2001 au 26 mai 2001 inclus : valable pour celles situées : a) van 21 mei 2001 tot en met 26 mei 2001 : geldig voor deze gelegen
dans l'arrondissement de Gand-Eeklo; in het arrondissement Gent-Eeklo;
b) du 11 juin 2001 au 16 juin 2001 inclus : valable pour celles b) van 11 juni 2001 tot en met 16 juni 2001 : geldig voor deze gelegen
situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas; in het arrondissement Sint-Niklaas;
c) du 18 juin 2001 au 23 juin 2001 inclus : valable pour celles c) van 18 juni 2001 tot en met 23 juni 2001 : geldig voor deze gelegen
situées dans l'arrondissement d'Audenarde. in het arrondissement Oudenaarde.
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. slechts één vakantieperiode uitmaakt.

Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s) vastgestelde data.
III. Autres régions du pays. III. Overige streken van het land.

Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la Sous-commission

Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen

paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du welke ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor
pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une de vlasbereiding, een hoofdvakantie verleend worden aan de
période de vacances principales de deux semaines du 25 juin 2001 au 7 rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 25
juillet 2001 inclus. juni 2001 tot en met 7 juli 2001.

Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates

Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op in

fixées de commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en werknemer(s)
IV. Arracheurs de lin. vastgestelde data. IV. Slijters.

Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le

Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de

retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet
principales n'aient pas été prises. genomen werd.
V. Dérogations. V. Afwijkingen.

Art. 9.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 7 inclus, ces

Art. 9.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met 7,

périodes de vacances principales sont accordées aux entreprises worden voor de volgende ondernemingen deze periodes van hoofdvakantie
suivantes : toegestaan :
- S.A. DE BRUYNE, Ardooie - De BRUYNE N.V., Ardooie
du 16 juillet 2001 au 10 août 2001 inclus; van 16 juli 2001 tot en met 10 augustus 2001;
- S.A. ALBERT DE CLERCQ, Menin-Lauwe - ALBERT DE CLERCQ N.V., Menen-Lauwe
du 30 juillet 2001 au 24 août 2001 inclus; van 30 juli 2001 tot en met 24 augustus 2001;
- S.A. DELINCO, Olsene - DELINCO N.V., Olsene
du 6 août 2001 au 24 août 2001 inclus; van 6 augustus 2001 tot en met 24 augustus 2001;
- S.A. DEVALIN, Moorsele - DEVALIN N.V., Moorsele
du 23 juillet 2001 au 17 août 2001 inclus; van 23 juli 2001 tot en met 17 augustus 2001;
- S.A. GALLE, Wielsbeke - GALLE N.V., Wielsbeke
du 30 juillet 2001 au 20 août 2001 inclus; van 30 juli 2001 tot en met 20 augustus 2001;
- S.A. GHEKIERE DANIEL, Sint-Eloois-Winkel - GHEKIERE DANIEL N.V., Sint-Eloois-Winkel
du 1er août 2001 au 31 août 2001 inclus; van 1 augustus 2001 tot en met 31 augustus 2001;
- S.P.R.L. LIONEL MICHIELS, Grammene - LIONEL MICHIELS B.V.B.A, Grammene
du 30 juillet 2001 au 18 août 2001 inclus; van 30 juli 2001 tot en met 18 augustus 2001;
- S.P.R.L. PICAVET VLAS, Olsene - PICAVET VLAS B.V.B.A., Olsene
du 20 juillet 2001 au 20 août 2001 inclus; van 20 juli 2001 tot en met 20 augustus 2001;
- S.A. STOREX, Moorsele - STOREX N.V., Moorsele
du 23 juillet 2001 au 18 août 2001 inclus; van 23 juli 2001 tot en met 18 augustus 2001;
- S.P.R.L. TEX CORPORATION, Moorsele - TEX CORPORATION B.V.B.A., Moorsele
du 23 juillet 2001 au 18 août 2001 inclus; van 23 juli 2001 tot en met 18 augustus 2001;
- S.A. JOS VANNESTE, Harelbeke - JOS VANNESTE N.V., Harelbeke
du 23 juillet 2001 au 14 août 2001 inclus; van 23 juli 2001 tot en met 14 augustus 2001;
- S.A. CASTELLINS, Moorsele - CASTELLINS N.V., Moorsele
du 23 juillet 2001 au 18 août 2001 inclus. van 23 juli 2001 tot en met 18 augustus 2001.
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de De overige verlofdagen zullen verleend worden op in gemeenschappelijk
commun accord entre l'employeur et le(s) travailleur(s). overleg tussen de werkgever en de werknemer(s) vastgestelde data.

Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il

Art. 10.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 2 tot en met

est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde van de
des vacances principales. hoofdvakantie te werk te stellen.

Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en

paille de la moisson 2001 sont autorisés pendant les périodes de

Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2001

vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige
principales soient respectées. artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden.

Art. 12.Excepté les dérogations prévues à l'article 9, le bureau de

Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau

la Sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijke
des dérogations concernant les dates de vacances pour des plots gerezen omstandigheden, afwijkingen toestaan inzake de
circonstances exceptionnelles imprévues. vakantiedata.
Ces circonstances imprévues doivent : Deze plots gerezen omstandigheden dienen :
a) être signalées immédiatement au président de la Sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette Commission paritaire; b) avoir un caractère économique ou technique sérieux ou un caractère économique et technique. Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus doivent être introduites auprès du président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. a) onmiddellijk aan de voorzitter van het Paritair Subcomité en aan de in het Paritair Comité vertegenwoordigde vakorganisaties medegedeeld te worden; b) van ernstige economische of technische aard of van economische en technische aard te zijn. De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, dienen ten minste drie weken vóór de aanvang van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden.
VI. Disposition finale. VI. Slotbepaling.

Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2001 et

Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2001 en heeft

est d'application jusqu'au 31 décembre 2001 inclus. uitwerking tot en met 31 december 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^