← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 66 de la ligne ferrée 90 : Denderleeuw-Grammont à Ninove moyennant l'aménagement d'un chemin latéral vers le passage à niveau n° 65 et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'assainissement de l'assiette ferroviaire et l'aménagement de ce chemin latéral "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 66 de la ligne ferrée 90 : Denderleeuw-Grammont à Ninove moyennant l'aménagement d'un chemin latéral vers le passage à niveau n° 65 et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour l'assainissement de l'assiette ferroviaire et l'aménagement de ce chemin latéral | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 66 op de spoorlijn 90 : Denderleeuw-Geraardsbergen te Ninove machtigt mits het aanleggen van een langsweg naar overweg nr. 65 en dat de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de sanering van de spoorbedding en de aanleg van deze langsweg van algemeen nut verklaart |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
29 AVRIL 2001. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. |
niveau n° 66 de la ligne ferrée 90 : Denderleeuw-Grammont à Ninove | 66 op de spoorlijn 90 : Denderleeuw-Geraardsbergen te Ninove machtigt |
moyennant l'aménagement d'un chemin latéral vers le passage à niveau | |
n° 65 et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate | mits het aanleggen van een langsweg naar overweg nr. 65 en dat de |
des parcelles nécessaires pour l'assainissement de l'assiette | onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de sanering van |
ferroviaire et l'aménagement de ce chemin latéral | de spoorbedding en de aanleg van deze langsweg van algemeen nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Considérant qu'il est nécessaire d'assainir le plus rapidement | 2, 2°; |
possible l'assiette de la ligne ferrée 90 entre les passages à niveau | Overwegende dat het noodzakelijk is de bedding van de spoorlijn 90 |
n°s 65 et 66, afin que la limitation de vitesse actuelle puisse être levée; Considérant que dans ce but les talus du chemin de fer doivent être reprofilés et qu'un fossé longeant la ligne ferrée doit être aménagé de chaque côté de la voie ferrée afin de permettre l'évacuation des eaux des talus et de l'assiette ferroviaire d'une façon efficace; Considérant que l'aménagement d'un chemin latéral au nord de la ligne ferrée facilite une bonne exécution du reprofilement visé du talus nord; Considérant que le chemin latéral cité permet de plus de supprimer le passage à niveau n° 66, vu qu'ainsi le désenclavement des riverains | tussen de overwegen nrs. 65 en 66 zo spoedig mogelijk te saneren, zodat de heden ingestelde snelheidsbeperking kan opgeheven worden; Overwegende dat met dit doel de spoorwegtaluds dienen geherprofileerd en aan weerszijden van de spoorlijn een langsgracht aangelegd om op doelmatige wijze de afwatering van de taluds en de spoorbedding te verzorgen; Overwegende dat de aanleg van een langsweg ten noorden van de spoorlijn bijdraagt tot de goede uitvoering van de beoogde herprofilering van het noordelijke talud; Overwegende dat genoemde langsweg bovendien toelaat overweg nr. 66 af te schaffen, gezien hierdoor ontsluiting geboden wordt aan de |
(Nonnenborrestraat et Rietstraat) est assuré lors de la suppression du | omwonenden (Nonnenborrestraat en Rietstraat) bij afschaffing van de |
passage à niveau n° 66; | overweg nr. 66; |
Considérant que le projet en question repris au plan n° | Overwegende dat bewust project zoals vastgelegd in het plan nr. |
33-3236-0900-034.309-001 répond à l'objectif fixé et augmente la | 33-3236-0900-034.309-001, aan het gestelde doel beantwoordt en de |
sécurité générale du trafic ferroviaire et routier; | algemene veiligheid van spoor- en wegverkeer ten goede komt; |
Considérant que les parcelles indiquées au plan n° T3.0900-034.309-01 | Overwegende dat de percelen aangeduid op het plan nr. |
et situées sur le territoire de la ville de Ninove doivent être | T3.0900-034.309-01 en gelegen op het grondgebied van de stad Ninove |
expropriées en vue de pouvoir exécuter les travaux repris ci-dessus; | moeten worden onteigend om de hierboven beschreven werken te kunnen |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | uitvoeren; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection fondée; | onderworpen werden geen gegronde bezwaren opgeleverd heeft; |
Considérant qu'ainsi la prise de possession immédiate, pour cause | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
d'utilité publique, des parcelles en question, est indispensable; | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 66 de la ligne 90 | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 66 op de lijn 90 |
Denderleeuw-Grammont à Ninove moyennant l'aménagement d'un chemin | Denderleeuw-Geraardsbergen te Ninove mits de aanleg van een langsweg |
latéral vers le passage à niveau n° 65 tel qu'indiqué au plan n° | naar overweg nr. 65, zoals aangegeven op het plan nr. |
33-3236-0900-034.309-001, annexé au présent arrêté. | 33-3236-0900-034.309-001, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'aménagement du chemin |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van genoemde langsweg |
latéral cité et l'assainissement de l'assiette ferroviaire, la prise | en de sanering van de spoorwegbedding de onmiddellijke inbezitneming |
de possession immédiate des parcelles reprises au plan n° | van de percelen opgenomen in het plan nr. T3.0900-034.309-01, gevoegd |
T3.0900-034.309-01, annexé au présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 29 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 29 avril 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 29 april 2001 |
Tableau des emprises | Tabel der innemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |