Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 29 AVRIL 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op de | |
carrière des agents de l'Etat, notamment les articles 26bis et 26ter, | artikelen 26bis en 26ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 |
insérés par l'arrêté royal du 13 mai 1999 et l'article 33, modifié par | mei 1999 en op artikel 33, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 15 mars 1993, 14 septembre | 17 september 1969, 15 maart 1993, 14 september 1994, 10 april 1995, 6 |
1994, 10 avril 1995, 6 septembre 1996, 6 février 1997 et 13 mai 1999; | september 1996, 6 februari 1997 en 13 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 oktober 2000; |
Vu le protocole n°372 du 8 décembre 2000 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 372 van 8 december 2000 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Considérant que, selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, il s'impose | Overwegende dat, volgens de rechtspraak van de Raad van State, het |
de notifier d'office aux candidats à une promotion le procès-verbal de | noodzakelijk is aan de kandidaten tot een bevordering ambtshalve de |
la séance du conseil de direction en même temps que les propositions | notulen van de zitting van de directieraad te betekenen, |
de celui-ci et de reproduire la motivation de la proposition de ce | terzelfdertijd als de voorstellen van deze raad, alsmede de motivering |
Conseil, soit dans l'arrêté de nomination, soit en annexe à celui-ci; | uit het voorstel van de directieraad weer te geven, hetzij in het |
benoemingsbesluit, hetzij als bijlage ervan; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la dernande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 31256/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mars 2001, en | Gelet op het advies 31.256/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de 1'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 26bis, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal du 7 |
Artikel 1.Artikel 26bis, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
remplacé par l'arrêté royal du 13 mai 1999 est remplacé par le texte | rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, |
suivant : | wordt vervangen als volgt : |
« Cette notification comporte au moins les éléments suivants : | « Deze betekening behelst ten minste de volgende elementen : |
1° le classement des candidats; | 1° de rangschikking van de kandidaten; |
2° l'indication pour l'agent qui s'estime lésé de la possibilité | 2° het aangeven aan de ambtenaar die zich benadeeld acht van de |
d'introduire, dans les dix jours ouvrables de la notification, une | mogelijkheid binnen tien werkdagen na de betekening een klacht bij de |
réclamation auprès de l'autorité chargée des propositions et de celle | met de voorstellen belaste overheid in te dienen en van deze om te |
de demander à être entendu par cette autorité; | vragen door deze overheid gehoord te worden; |
3° la partie du procès-verbal de la séance du conseil de direction | 3° het deel van de notulen van de zitting van de directieraad |
relative à la proposition de classement. » | betreffende het voorstel van rangschikking. » |
Art. 2.L'article 26ter, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Artikel 26ter, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 13 mai 1999, est remplacé par le texte suivant : | vervangen bij het koninklijk besluit van 13 mei 1999, wordt vervangen |
« Cette notification comporte au moins les éléments suivants : | als volgt : « Deze betekening behelst ten minste de volgende elementen : |
1° le classement des candidats; | 1° de rangschikking van de kandidaten; |
2° l'indication pour l'agent qui souhaite être retiré du classement ou | 2° het aangeven voor de ambtenaar die uit de rangschikking wenst |
qui s'estime lésé, de la possibilité d'introduire, par lettre | weggehaald te worden of die zich benadeeld acht, van de mogelijkheid |
recommandée à la poste, dans les dix jours ouvrables de la | om bij een ter post aangetekend schrijven, binnen tien werkdagen na de |
notification, une réclamation écrite auprès de l'autorité chargée des | bekendmaking, een schriftelijke klacht bij de met de voorstellen |
propositions; | belaste overheid in te dienen; |
3° la partie du procès-verbal de la séance du conseil de direction | 3° het deel van de notulen van de zitting van de directieraad |
relative à la proposition de classement. » | betreffende het voorstel van rangschikking. » |
Art. 3.L'article 33, § 3, du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal |
Art. 3.Artikel 33, § 3, van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij |
du 6 septembre 1996, modifié par l'arrêté royal du 6 février 1997, | het koninklijk besluit van 6 september 1996, gewijzigd bij het |
devient l'article 33, § 5, de ce même arrêté, étant entendu que les | koninklijk besluit van 6 februari 1997, wordt artikel 33, § 5, van |
datzelfde besluit, met dien verstande dat in die paragraaf de woorden | |
mots "Par dérogation au § 2" sont remplacés dans ce paragraphe par les | "In afwijking van § 2" worden vervangen door de woorden "In afwijking |
mots "Par dérogation au § 4". | van § 4". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 29 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE. |