Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/2001
← Retour vers "Arrêté royal autorisant l'Unité de recherche Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol, en abrégé CEN.SCK, à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour la réalisation d'une enquête épidémiologique, à savoir l' « Etude de la mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique » "
Arrêté royal autorisant l'Unité de recherche Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol, en abrégé CEN.SCK, à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour la réalisation d'une enquête épidémiologique, à savoir l' « Etude de la mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique » Koninklijk besluit waarbij aan de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol, afgekort SCK.CEN, mededeling van sommige informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de uitvoering van een epidemiologisch onderzoek, namelijk de « Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België »
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 AVRIL 2001. - Arrêté royal autorisant l'Unité de recherche Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol, en abrégé CEN.SCK, à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour la réalisation d'une enquête épidémiologique, à savoir l' « Etude de la mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique » RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté tend à autoriser l'Unité de recherche Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol, en abrégé CEN.SCK, à recevoir communication de certaines informations du Registre national des personnes physiques pour les besoins d'une enquête épidémiologique intitulée « Etude de la mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique ». Le fondement légal de l'arrêté est constitué par l'article 5, alinéa MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij aan de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol, afgekort SCK.CEN, mededeling van sommige informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de uitvoering van een epidemiologisch onderzoek, namelijk de « Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België » VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit, waarvan wij de eer hebben het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen strekt ertoe de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol, afgekort SCK.CEN, mededeling van sommige informatiegegevens uit het Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen voor de behoeften van een epidemiologisch onderzoek met als titel : « Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België ». De rechtsgrond van het besluit wordt gevormd door artikel 5, tweede
2, b), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
personnes physiques. Rijksregister van de natuurlijke personen.
Le CEN.SCK a effectué en Belgique une enquête rétrospective de cohorte Het SCK.CEN heeft in België een retrospectief cohorte onderzoek
(1953-1994) au cours de laquelle tous les (ex-) travailleurs des cinq (1953-1994) opgezet, waarbij alle (ex) werknemers van vijf
entreprises nucléaires participantes ont fait l'objet d'un suivi en ce participerende nucleaire bedrijven opgevolgd worden wat betreft hun
qui concerne les risques encourus par eux sur le plan de la santé, gezondheidsrisico's, hun sterfte en de oorzaak van hun overlijden. Dit
leur mortalité et la cause de leur décès. Cette enquête s'inscrit en onderzoek kadert bovendien in een internationaal onderzoek naar de
outre dans le cadre d'une étude internationale relative aux effets sur gezondheidseffecten van langdurige blootstelling aan lage dosissen
la santé d'une exposition de longue durée à des faibles doses de
rayonnements ionisants (« International Collaborative Study on Cancer ioniserende straling (« International Collaborative Study on Cancer
Risk among Radiation Workers », IARC/WHO). Risk among Radiation Workers », IARC/WHO).
L'enquête est réalisée dans les entreprises suivantes : le CEN.SCK, Het onderzoek wordt uitgevoerd in de volgende bedrijven : het SCK.CEN,
BELGONUCLEAIRE, BELGOPROCESS et les centrales nucléaires de Doel et de BELGONUCLEAIRE, BELGOPROCESS en de kerncentrales van Doel en van
Tihange (ELECTRABEL SA). Tihange (ELECTRABEL NV).
A l'heure actuelle, l'enquête porte sur environ 8000 travailleurs. Les Op dit ogenblik zijn ongeveer 8000 werknemers in de studie opgenomen.
informations suivantes ont été collectées pour chacun d'eux: Voor ieder van hen worden volgende groepen van gegevens verzameld :
- informations relatives à l'identité (nom, lieu et date de naissance, - identiteitsgegevens (naam, geboortedatum en -plaats, laatst gekende
dernière adresse connue, sexe); adres, geslacht);
- période d'occupation; - tewerkstellingsperiode;
- dose annuelle d'irradiation individuelle reçue; - individuele jaarlijkse opgelopen stralingsdosis;
- état vital (« en vie », « décédé », « immigré ») au 31 décembre - vitale status (« in leven », « overleden », « geëmigreerd ») op 31
1994, avec mise à jour périodique; december 1994, met periodieke updating;
- si la personne est décédée : date, lieu et cause du décès (ainsi que - indien overleden : datum, plaats en oorzaak van overlijden (zoals
mentionné sur le certificat de décès); vermeld op het overlijdenscertificaat);
- informations relatives à d'autres facteurs éventuels qui sont - gegevens over mogelijke andere factoren die een invloed op de
susceptibles d'avoir une incidence sur la mortalité due au cancer et
la maladie : habitudes tabagiques, exposition à des substances (kanker)sterfte en ziekte kunnen hebben : rookgewoontes, blootstelling
toxiques, statut socio-économique. aan toxische stoffen, socio-economische status.
A l'aide de toutes ces données, on vérifiera ensuite s'il existe des Aan de hand van al deze gegevens zal vervolgens worden nagegaan of er
variations en ce qui concerne la mortalité (due au cancer) et la variaties zijn in (kanker)sterfte en ziekte in hoofde van deze
maladie dans le chef de ces travailleurs en fonction de l'intensité werknemers naar gelang van de intensiteit van de ioniserende straling
des rayonnements ionisants auxquels ils ont été exposés. La mortalité waaraan zij blootgesteld werden. Ook zal de (kanker)sterfte ten
(due au cancer) sera également examinée par rapport à la population opzichte van de algemene Belgische bevolking bestudeerd worden.
belge dans son ensemble.
L'enquête - qui dans l'état actuel des choses, a assuré le suivi de Het onderzoek waarbij deze werknemers in de huidige stand van zaken
ces travailleurs jusqu'en 1994 inclusivement - a pour objectif de opgevolgd werden tot en met 1994 heeft als doelstelling de
continuer à assurer le suivi de la mortalité (due au cancer) et de la (kanker)sterfte en ziekte in deze cohorte verder te blijven opvolgen.
maladie dans cette cohorte.
A l'heure actuelle, il apparaît que plus de 80 % des personnes Op dit ogenblik zijn er naar het schijnt nog meer dan 80 % van de
concernées par l'étude sont encore en vie. Il est évident qu'un suivi studiepersonen in leven. Het spreekt vanzelf dat een langere opvolging
plus long ajoutera des informations très précieuses à cette enquête et zeer waardevolle informatie zal toevoegen aan dit onderzoek en meer
permettra de tirer des conclusions plus précises sur la mortalité due precieze gevolgtrekkingen over de kankersterfte zal toelaten. Ook de
au cancer. La principale étude concernant l'exposition à des doses meest belangrijke studie in verband met blootstelling aan hoge
élevées d'irradiation, à savoir la « Life Span Study », qui étudie dosissen straling namelijk de « Life Span Study », die de overlevenden
l'état de santé des survivants des bombardements atomiques de
Hiroshima et de Nagasaki, elle aussi est toujours en cours, de façon à van de atoombomaanval op Hiroshima en Nagasaki bestudeert, loopt tot
avoir une image aussi complète que possible de l'émergence du cancer op heden door om aldus een zo volledig mogelijk beeld te krijgen van
dans cette population. het voorkomen van kanker in die populatie.
En vue de poursuivre la réalisation de cette étude de mortalité et de Om deze mortaliteitsstudie verder te kunnen uitvoeren, en zowel de
surveiller de façon prospective les travailleurs actuels et les huidige werknemers als de nieuwe werknemers verder prospectief te
nouveaux travailleurs en ce qui concerne la mortalité due au cancer et kunnen blijven surveilleren wat kankersterfte en ziekte betreft, is
la maladie, la communication des informations du Registre national des voor bepaalde van deze gegevens zoals recente adressen van
personnes physiques est requise pour certaines de ces informations ex-werknemers, aantal overledenen en datum van overlijden, mededeling
comme les adresses récentes des ex-travailleurs, le nombre de van de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke
personnes décédées et la date du décès. Ces informations sont personen vereist. Deze gegevens zijn onontbeerlijk voor het onderzoek
indispensables pour les besoins de l'enquête et ne peuvent être en, gezien de van kracht zijnde regelgeving betreffende de bescherming
obtenues d'aucune autre manière, compte tenu de la réglementation en van de persoonlijke levenssfeer, op geen enkele andere manier te bekomen.
vigueur en matière de protection de la vie privée. Ten einde haar onderzoek tot een goed einde te kunnen brengen, vraagt
Afin de mener à bien son enquête, l'unité de recherche concernée de betrokken onderzoekseenheid de mededeling van de informatiegegevens
sollicite la communication des informations énumérées à l'article 3, opgesomd in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), 3°
alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 3° (sexe), 5° (résidence principale) (geslacht), 5° (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van
et 6° (lieu et date du décès) de la loi du 8 août 1983 précitée. overlijden) van de voormelde wet van 8 augustus 1983. Elk van deze
Chacune de ces informations s'avère indispensable pour s'assurer de informatiegegevens blijkt onmisbaar om de vitale status van de
l'état vital des personnes ayant pris part à l'enquête et permettre de personen die deelnemen aan het onderzoek na te gaan en het op die
la sorte d'augmenter la portée statistique de celle-ci en estimant le manier mogelijk te maken de statistische bewijskracht ervan te
risque d'exposition avec davantage de précision. L'information verhogen door met meer precisie het ziekterisico in te schatten. Het
relative à l'article 3, alinéa 1er, 6° (lieu et date du décès) de la gegeven met betrekking tot artikel 3, eerste lid, 6° (plaats en datum
loi précitée du 8 août 1983 permettra en outre de connaître le cas van overlijden), van de voormelde wet van 8 augustus 1983 zal
échéant la cause spécifique du décès via le médecin traitant. bovendien toelaten desgevallend de specifieke doodsoorzaak te kennen via de behandelende geneesheer.
Conformément à l'avis de la Commission de la protection de la vie Overeenkomstig het advies van de Commissie voor de bescherming van de
privée, il est précisé à l'article 4, alinéa 1er, du projet que les persoonlijke levenssfeer, wordt in artikel 4, eerste lid, van het
informations obtenues du Registre national peuvent être conservées ontwerp bepaald, dat de uit het Rijksregister verkregen
pendant une période de maximum un an après leur communication. Si informatiegegevens gedurende een periode van maximaal één jaar na de
certaines personnes doivent à nouveau être interviewées à l'issue de mededeling hiervan mogen worden bewaard. Indien na deze periode
cette période, une nouvelle communication du Registre national peut bepaalde personen opnieuw geïnterviewd moeten worden, kan in een
être prévue sans devoir entamer une nouvelle procédure de nieuwe mededeling vanwege het Rijksregister worden voorzien, zonder
communication des informations visées à l'article 5, alinéa 2, b), de dat een nieuwe procedure tot mededeling van de informatiegegevens
la loi du 8 août 1983. zoals bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus
1983 moet worden ingesteld.
Lors de la réalisation de cette enquête, on veillera soigneusement à Bij de uitvoering van dit onderzoek wordt nauwkeurig toegezien op het
la protection de la confidentialité des données et au respect de la beschermen van de vertrouwelijkheid van de gegevens en het naleven van
réglementation en matière de traitement statistique de données à de regelgeving voor wat het statistisch verwerken van persoonsgegevens
caractère personnel. Les fichiers du Centre d'étude de l'Energie betreft. De bestanden van het Studiecentrum voor Kernenergie zijn
nucléaire sont déclarés à la Commission de la Protection de la vie aangegeven bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke
privée. L'Ordre des Médecins a donné un avis favorable au Centre levenssfeer. De Orde van Geneesheren verleende het Studiecentrum wat
d'étude pour ce qui concerne la réalisation de l'enquête dont il de uitvoering van het onderzoek waarvan sprake betreft, gunstig
s'agit. advies.
Seules des informations anonymes seront communiquées à des tiers, et Slechts anonieme gegevens zullen aan derden worden doorgegeven, louter
ce uniquement dans le cadre de l'étude internationale en cours. in het kader van de lopende internationale studie.
Le contrôle de la qualité scientifique de l'activité de recherche est De controle op de wetenschappelijke kwaliteit van de
assuré activement par deux comités d'accompagnement externes : onderzoeksactiviteit gebeurt actief door twee externe begeleidingscomités :
- au niveau national, le Groupe scientifique ad hoc; - op nationaal niveau, de Wetenschappelijke Stuurgroep;
- au niveau international, l'équipe de recherche de l'IARC /WHO (« - op internationaal niveau, het onderzoeksteam van het IARC/WHO («
International Collaborative Study on Cancer Risk among Radiation International Collaborative Study on Cancer Risk among Radiation
Workers »), sous la direction du Dr. E. Cardis. L'étude internationale Workers ») onder leiding van Dr. E. Cardis. Ook op de internationale
fait d'ailleurs également l'objet d'un contrôle assuré par deux studie wordt trouwens toegezien door twee externe
commissions d'accompagnement externes, à savoir la « Epidemiology begeleidingscommissies, namelijk de « Epidemiology Subcommission » en
Subcommission » et la « Dosimetry Subcommission », composées d'experts de « Dosimetry Subcommission », samengesteld uit internationaal
reconnus au niveau international. erkende experten.
Le Gouvernement s'est également assuré que les précautions nécessaires De Regering heeft eveneens nagegaan of de noodzakelijke voorzorgen
ont été prises afin de garantir la protection de la vie privée des genomen werden om de bescherming van het privé-leven van de personen
personnes auxquelles les informations se rapportent : waarop de informatiegegevens betrekking hebben te waarborgen :
1° il apparaît que la demande de communication d'informations du 1° het blijkt dat de aanvraag om mededeling van informatiegegevens uit
Registre national satisfait en tous points aux conditions fixées par het Rijksregister op alle punten voldoet aan de voorwaarden
l'arrêté royal du 3 avril 1995 précité en ceci notamment que : vastgesteld door het voormelde koninklijk besluit van 3 april 1995, in die zin dat :
- le Ministre de la Politique scientifique a reconnu l'intérêt - De Minister van Wetenschapsbeleid het wetenschappelijk belang van
scientifique de l'enquête en date du 26 janvier 1998, après avis het onderzoek erkende op 26 januari 1998, na gunstig advies van de
favorable de la Commission interministérielle de la Politique Interministeriële Commissie voor Wetenschapsbeleid;
scientifique;
- le Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol est doté en tant - het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol beschikt over
qu'établissement d'utilité publique de la personnalité civile en rechtspersoonlijkheid als instelling van openbaar nut in toepassing
application de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder
winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut
aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité rechtspersoonlijkheid wordt verleend. Bij koninklijk besluit van 23
publique. La fondation de l'établissement d'utilité publique « Centre juli 1957 (1) werden de stichting van de instelling van openbaar nut «
d'étude de l'Energie nucléaire » et ses statuts ont été approuvés par Studiecentrum voor Kernenergie » en haar statuten goedgekeurd;
l'arrêté royal du 23 juillet 1957 (1).
- l'Unité de recherche Protection contre les rayonnements dispose du - de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming beschikt over het nodige
personnel et du matériel nécessaires. personeel en materiaal.
En ce qui concerne la protection du logiciel et du matériel destinés à Wat de beveiliging betreft van de hard- en software voor dit
cette enquête épidémiologique, il est fait usage d'un PC, type Dell epidemiologisch onderzoek, wordt gebruik gemaakt van een PC, type Dell
Optiplex GX1+, équipé du système d'exploitation Microsoft Windows NT Optiplex GX1+, met Microsoft Windows NT 4.0 Service Pack 4 als
4.0 Service Pack 4. Ce PC est installé dans un local non accessible au operating systeem. Deze PC is geplaatst in een niet voor het publiek
toegankelijk lokaal binnen de Medische Dienst van het SCK, en
public au sein du Service médical du CEN et est raccordé à un réseau aangesloten op een Ethernet netwerk dat gebruik maakt van TCP/IP. De
Ethernet utilisant TCP/IP. Le PC a accès à des serveurs Windows NT 4.0 PC heeft toegang tot Windows NT 4.0 servers voor een beveiligde opslag van gegevens.
pour un stockage protégé des données. De PC is zoals andere PC's op het netwerk via een geautomatiseerde
Comme d'autres PC, le PC équipé de Windows NT est raccordé au réseau procedure geïnstalleerd met Windows NT waarbij de aanbevelingen
au moyen d'une procédure automatisée, dans le respect des
recommandations en matière de sécurité de l'installation et des betreffende de veiligheid van de installatie en gegevens gerespecteerd
données. werden.
Le PC est doté des applications standardisées suivantes : Microsoft De PC is voorzien van de volgende standaard toepassingen : Microsoft
Office 97, composé de Word 97, Excel 97 et Access 97. Il est fait Office 97, bestaande uit Word 97, Excel 97 en Access 97. Voor interne
usage de Outlook 98 pour les communications internes et externes par courrier électronique via Microsoft Exchange 5.5. en externe e-mail communicatie via Microsoft Exchange 5.5 wordt Outlook 98 gebruikt.
Quant au projet spécifique, il est fait usage de la version 9.0 SPSS Voor het specifieke project wordt gebruik gemaakt van SPSS versie 9.0
(module de base et module statistique avancé) pour le traitement (basismodule en advanced statistics module) voor de statistische
statistique des données. Le SPSS est uniquement utilisé pour ce gegevensverwerking. Enkel voor dit project wordt gebruik gemaakt van
projet. Il n'y a pas d'autres utilisateurs du SPSS au CEN.SCK. SPSS. Er zijn geen andere gebruikers van SPSS op het SCK.CEN.
Pour accéder au PC et au réseau, un utilisateur doit se faire Om toegang te krijgen tot de PC en het netwerk moet een gebruiker zich
connaître au moyen d'un login individuel composé d'un nom et d'un mot identificeren aan de hand van een individuele login naam en paswoord.
de passe. L'authentification se fait par le système d'exploitation Authentificatie gebeurt door het Windows NT operating systeem.
Windows NT. Les mots de passe doivent être changés tous les trois mois Paswoorden moeten om de drie maanden veranderd worden en moeten aan
et doivent répondre à des règles bien précises. Le PC utilisé pour le vastgelegde regels voldoen. De PC gebruikt voor het project is enkel
projet n'est accessible qu'aux quatre membres de l'équipe. A la fin de toegankelijk voor de vier teamleden. Bij het beëindigen van de dagtaak
la journée, ils doivent obligatoirement suivre la procédure de shut is het volgen van de shut down-procedure verplicht.
down. Les PC et les serveurs de réseau utilisent le file system NTFS. Op de PC's en de netwerk servers wordt gebruik gemaakt van het NTFS
L'autorisation d'accès aux données sur le serveur, le share, le file systeem. Authorisatie voor toegang tot gegevens op server, share,
directory et le file niveau est accordée pour chaque utilisateur. directory en file niveau is vastgelegd per individuele gebruiker.
Seuls les quatre membres du projet ont accès aux répertoires et aux Directories en bestanden van het project zijn enkel toegankelijk voor
fichiers du projet. L'accès aux fichiers de données est en outre de vier leden van het project. De toegang tot de databestanden is
protégé au moyen d'un mot de passe connu uniquement des quatre membres bijkomend afgeschermd door een paswoord enkel gekend door de vier
de l'équipe. Ce mot de passe est différent des autres mots de passe. teamleden. Dit paswoord is verschillend van andere paswoorden.
Les données figurant sur les serveurs de réseau font l'objet d'un back-up journalier effectué par le service informatique, qui applique une procédure stricte décrite dans une instruction de travail QA IW.INF.001/N'Back-up de données sur le serveur du réseau CEN.SCK. Les bandes de sauvegarde sont protégées contre un usage non autorisé. Les supports informatiques de sauvegarde sont conservés dans un coffre-fort. Le réseau fait usage d'une technologie récente de réseau. Les PC sont raccordés individuellement à des commutateurs de réseau qui empêchent l'écoute des communications entre appareils. Le réseau est raccordé à Internet au moyen d'un accès protégé. La Gegevens op de netwerk servers worden dagelijks gebackupped door de informatica dienst via een strikte procedure beschreven in een QA werkinstructie IW.INF.001/N'Back-up van gegevens op de SCK.CEN netwerk server. De backup tapes zijn beveiligd tegen ongewenst gebruik. De backup media worden in een kluis bewaard. Het netwerk maakt gebruik van recente netwerk technologie. PC's zijn individueel aangesloten op netwerk switches zodat afluisteren van de communicatie tussen toestellen verhinderd wordt. Het netwerk is via een beveiligde toegang aangesloten op het Internet.
protection se compose d'un router adres filtering, d'un serveur De beveiliging bestaat uit router adres filtering, firewall server en
firewall et de serveurs proxy. Le réseau Internet ne permet pas proxy servers. Via het Internet is geen toegang mogelijk tot
d'accéder à des PC individuels ou à des serveurs de réseau pour le individuele PC's of netwerk servers voor gegevensopslag. De
stockage de données. La protection est tenue à jour. Il y a une beveiliging wordt up-to-date gehouden. Er is een continue monitoring
surveillance permanente du trafic Internet. van de Internet trafiek.
Tous les autres accès directs ou indirects au réseau comme les modems Alle andere rechtstreekse of onrechtstreekse toegangen tot het netwerk
et les liaisons ISDN sont inventoriés. L'utilisation est strictement zoals modems en ISND verbindingen zijn geïnventariseerd. Het gebruik
limitée par application, de sorte que ces accès ne peuvent is strikt beperkt per toepassing zodat deze toegangen de veiligheid
compromettre la sécurité du réseau et des données. van het netwerk en gegevens niet in gevaar kunnen brengen.
Enfin, il y a une interdiction d'accès au site protégé du Centre Tenslotte is er een toegangsverbod tot de omheinde site van het
d'étude de l'Energie nucléaire (Organisme nucléaire Classe I réacteurs Studiecentrum voor Kernenergie (Nucleaire Instelling Klasse I
nucléaires), sauf autorisations individualisées pour le personnel et kernreactoren), behoudens geïndividualiseerde toelatingen voor het
les visiteurs invités, qui doivent d'abord s'annoncer à l'entrée personeel en uitgenodigde vooraf via de hoofdingang aangekondigde
principale. Le Service médical est installé dans le bâtiment bezoekers. De Medische Dienst bevindt zich in het gebouw « Geneeskunde
"Médecine", situé à l'intérieur du site protégé, lequel est surveillé », gelegen binnen de omheinde site die continu bewaakt wordt door een
en permanence par un propre service de gardiennage; eigen bewakingsdienst;
- il ne sera pas fait appel à la sous-traitance; - er wordt geen beroep gedaan op onderaanneming;
- l'unité de recherche susmentionnée a pris l'engagement de se - de bovenvermelde onderzoekseenheid heeft de verbintenis aangegaan
soumettre au contrôle qui sera organisé par la Commission de la zich te onderwerpen aan de controle ingericht door de Commissie voor
protection de la vie privée; de bescherming van de persoonlijke levenssfeer;
- seules des informations à caractère anonyme seront diffusées; - alleen de informatie met anoniem karakter zal verspreid worden;
- comme demandé par la Commission de la protection de la vie privée - zoals gevraagd werd door de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer met betrekking tot de verplichting van het
betrokken personeel om het vertrouwelijke karakter in acht te nemen
van de door het Rijksregister medegedeelde informatie, in haar advies
dans son avis du 4 février 2000 (point II, A, 3) en ce qui concerne d.d. 4 februari 2000 (punt II, A, 3) werd door het SCK.CEN een «
l'obligation faite au personnel concerné de respecter le caractère verklaring » medegedeeld ondertekend door de teamleden, die belast
confidentiel des informations communiquées par le Registre national, zijn met de uitvoering van het onderzoeksproject, waarin zij verklaren
le CEN.SCK de Mol a communiqué une "déclaration" souscrite par les dat zij bij de uitvoering van het onderzoek « Mortaliteitsstudie bij
membres de l'équipe chargés de l'exécution du projet d'enquête, par werknemers van nucleaire bedrijven in België » het vertrouwelijke
laquelle ils s'engagent à observer le caractère confidentiel de karakter in acht nemen wat betreft alle door het Rijksregister
l'ensemble des informations communiquées par le Registre national lors meegedeelde informatie;
de l'exécution de l'enquête "Etude de mortalité auprès des - twee afzonderlijke bestanden worden gehouden : een bestand dat de
travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique"; gegevens bevat vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en
- deux fichiers distincts seront tenus : un fichier contenant les
données mentionnées à l'article 3, alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 3° voornamen), 3° (geslacht) en 5° (hoofdverblijfplaats) van de
(sexe) et 5° (résidence principale), de la loi susvisée du 8 août 1983 bovenvermelde wet van 8 augustus 1983 en een ander bestand dat de
gegevens met wetenschappelijk karakter van het onderzoek bevat.
et un autre fichier contenant les données à caractère scientifique de l'enquête. Alleen de promotor van het project en de daartoe speciaal door hem
Seul le promoteur du projet ainsi que les collaborateurs de l'unité de aangeduide medewerkers van de onderzoekseenheid beschikken over de
recherche spécialement désignés par lui à cet effet disposeront de la sleutel die toelaat beide bestanden met elkaar in verband te brengen.
clé permettant de mettre ces fichiers en relation. Dès que les Zodra de van het Rijksregister ontvangen informatiegegevens in verband
informations reçues en communication du Registre national auront été gebracht zullen zijn met de andere wetenschappelijke
mises en relation avec les autres données à caractère scientifique de informatiegegevens van het onderzoek zullen de naamsgegevens worden
l'enquête, les informations nominales seront détruites et remplacées vernietigd en vervangen door een identificatiecode om het strikt
par un code d'identification afin de garantir le caractère strictement anoniem karakter van de in de gegevensbank opgenomen
anonyme des informations stockées dans la banque de données; informatiegegevens te waarborgen;
2° le préambule du projet d'arrêté réfère expressément aux articles 4, 2° de aanhef van het ontwerp van besluit verwijst uitdrukkelijk naar
5 a) et 7 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la de artikelen 4, 5 a), en 7 van de wet van 8 december 1992 tot
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
remplacés par la loi du 11 décembre 1998. Chacune de ces dispositions tend à garantir la protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapportent les informations collectées. En application de l'article 5, alinéa 2, b), de la loi précitée du 8 août 1983, l'arrêté en projet a été soumis à l'avis de la Commission de la protection de la vie privée. Cet avis, émis le 14 février 2000, est favorable sous réserve des observations formulées dont il a été tenu compte. Nous avons l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs, Le Ministre de l'Intérieur, verwerking van persoonsgegevens, vervangen door de wet van 11 december 1998. Elk van deze bepalingen strekt ertoe de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de personen waarop de verzamelde informatiegegevens betrekking hebben te waarborgen. Met toepassing van artikel 5, tweede lid, b), van de voormelde wet van 8 augustus 1983 werd het ontworpen besluit voorgelegd aan het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Dit advies, uitgebracht op 14 februari 2000 is gunstig, onder voorbehoud van de gemaakte opmerkingen waarmee rekening werd gehouden. Wij hebben de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE.
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE.
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge van 28 juillet 1957. (1) Belgisch Staatsblad van 28 juli 1957.
AVIS N° 004/2000 DU 14 FEVRIER 2000 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION ADVIES NR. 004/2000 VAN 14 FEBRUARI 2000 VAN DE COMMISSIE VOOR DE
DE LA VIE PRIVEE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER
Projet d'arrêté royal autorisant l'Unité de recherche Protection Ontwerp van koninklijk besluit waarbij aan de Onderzoekseenheid
contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol,
Mol, en abrégé CEN. SCK, à recevoir communication de certaines afgekort SCK. CEN, mededeling van sommige informatiegegevens uit het
informations du Registre national des personnes physiques pour la Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de
réalisation d'une enquête épidémiologique, à savoir et l'« Etude de la uitvoering van een epidemiologisch onderzoek, namelijk de
mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique "Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België"
». La Commission de la protection de la vie privée, De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer,
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
particulier l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29;
Vu la demande d'avis du Ministre de l'intérieur du 6 décembre 1999; Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 6 december 1999;
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van het Rijksregister
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2, b); van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, 2° lid, b);
Vu le rapport de M. F. Robben; Gelet op het verslag van de heer F. Robben;
Emet, le 14 février 2000, l'avis suivant : Brengt op 14 februari 2000 het volgende advies uit :
I. Objet de la demande d'avis I. Voorwerp van de adviesaanvraag
1. Le projet d'arrêté royal, soumis à l'avis de la Commission de la 1. Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor de
protection de la vie privée, vise à autoriser l'Unité de recherche bescherming van de persoonlijke levenssfeer ter advies wordt
Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie voorgelegd, heeft tot doel om de Onderzoekseenheid
nucléaire (en abrégé, CEN-SCK) de Mol à recevoir communication des nom Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie (afgekort
et prénoms, du sexe, de la résidence principale, ainsi que des SCK.CEN) te Mol te machtigen om mededeling te verkrijgen van de naam
éventuels lieu et date du décès d'un certain nombre de personnes, en en voornamen, het geslacht, de hoofdverblijfplaats en de eventuele
vue de la réalisation d'une enquête épidémiologique concernant la plaats en datum van overlijden van een aantal personen, met het oog op
mortalité, notamment la mortalité due au cancer, chez les (ex-) het uitvoeren van een epidemiologisch onderzoek betreffende de
travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique. Les renseignements mortaliteit, inzonderheid kankersterfte, bij (ex-) werknemers van
collectés auprès de l'Unité d'enquête montrent premièrement que le nucleaire bedrijven in België. Uit navraag bij de Onderzoekseenheid
décès d'une personne est un fait d'une grande importance. Lorsqu'un blijkt in de eerste plaats het feit dat iemand overleden is van groot
décès survient, l'Unité d'enquête prendra contact avec les proches belang te zijn. In dat geval zal de Onderzoekseenheid contact opnemen
parents afin de leur demander l'autorisation d'obtenir, par met de nabestaanden om hun toelating te vragen om via de behandelende
l'intermédiaire du médecin traitant de la personne décédée, arts van de overleden persoon een inzicht te krijgen in diens
communication de la cause de son décès. Deuxièmement, l'Unité d'enquête souhaite pouvoir disposer d'une possibilité d'obtenir facilement l'adresse la plus récente des personnes encore en vie qui font partie de la population concernée par l'enquête, et ce en vue de la réalisation d'enquêtes régulières concernant les circonstances qui peuvent être pertinentes pour cette enquête (les habitudes de fumeurs, par exemple). Les adresses des travailleurs qui sont encore en service dans les cinq entreprises nucléaires peuvent généralement être obtenues par l'intermédiaire de l'entreprise; ce n'est toutefois pas le cas pour les ex-travailleurs. Pour cette raison, on souhaite faire appel au Registre national des personnes physiques. Il. Examen du projet d'arrêté royal A. Base légale. overlijdensoorzaak. In de tweede plaats wenst de Onderzoekseenheid te kunnen beschikken over een mogelijkheid om m.b.t. de nog levende personen uit de onderzoekspopulatie op een vlotte wijze het recentste adres te bekomen met het oog op het uitvoeren van regelmatige enquêtes i.v.m. aangelegenheden die relevant kunnen zijn voor het onderzoek (bv. rookgewoonten). Voor de werknemers die nog in dienst zijn van de 5 nucleaire bedrijven kunnen deze adressen doorgaans bekomen worden via het bedrijf; voor de ex-werknemers is dit evenwel niet het geval. Daarom wil men hiervoor beroep doen op het Rijksregister. II. Onderzoek van het ontwerp van koninklijk besluit A. Wettelijke basis.
2. L'article 5, alinéa 2, b) dispose que le Roi, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, autoriser la communication, à des organismes de droit belge qui remplissent des missions d'intérêt général et qu'il désigne nominativement, des informations contenues dans le Registre national nécessaires pour l'exécution d'activités scientifiques de recherche et d'étude. Les organismes intéressés ne peuvent disposer des informations visées que durant le temps nécessaire à l'exécution de ces travaux et ne peuvent les utiliser que dans ce but. 3. En exécution de cette disposition, le Roi a fixé par l'arrêté royal 2 Artikel 5, tweede lid, b) stelt dat de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, aan instellingen van Belgisch recht die opdrachten van algemeen belang vervullen en die hij nominatief aanwijst, mededeling kan verlenen van informatiegegevens opgeslagen in het Rijksregister, voor de uitvoering van wetenschappelijke, navorsings- of onderzoekswerkzaamheden. De betrokken instellingen mogen slechts over de bedoelde gegevens beschikken gedurende de tijd nodig voor de uitvoering van die werkzaamheden, en ze enkel gebruiken voor dat doel. 3. In uitvoering van deze bepaling heeft de Koning bij koninklijk
du 3 avril 1995 les conditions que doivent remplir les organismes besluit van 3 april 1995 de voorwaarden vastgesteld waaraan de
betrokken instellingen moeten voldoen om mededeling van
intéressés afin d'obtenir communication des informations. Dans le informatiegegevens te bekomen. In het verslag aan de Koning bij het
rapport au Roi du projet d'arrêté royal soumis à l'avis de la ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie ter advies wordt
Commission, le Gouvernement déclare s'être assuré que la demande voorgelegd, stelt de Regering zich ervan vergewist te hebben dat de
aanvraag voldoet aan de voorwaarden gesteld bij het koninklijk besluit
remplissait les conditions fixées à l'arrêté royal du 3 avril 1995. van 3 april 1995. Zo wordt aangegeven dat geen gebruik gemaakt zal
Ainsi, il est signalé qu'il ne sera pas fait appel à la worden van onderaanneming, dat de onderzoekseenheden zich ertoe
sous-traitance, que les Unités d'enquête se sont engagées à se verbonden hebben zich te onderwerpen aan de controle georganiseerd
soumettre au contrôle organisé par la Commission, que les informations door de Commissie, dat de informatiegegevens afkomstig van het
en provenance du Registre national seront enregistrées dans un fichier Rijksregister in een afzonderlijk bestand zullen worden opgeslagen,
séparé, que les informations ne seront diffusées que sous une forme dat de informatie enkel in anonieme vorm zal verspreid worden en dat
anonyme et que le Ministre de la Politique scientifique a reconnu de Minister van Wetenschapsbeleid het wetenschappelijk belang van het
l'intérêt scientifique de l'enquête. Toutefois, les pièces onderzoek erkend heeft. In de meegedeelde stukken wordt evenwel
communiquées ne fournissent pour ainsi dire aucune information omzeggens geen informatie verstrekt omtrent de technische middelen die
concernant les moyens techniques qui seront mis en oeuvre en vue de zullen worden ingezet voor de uitvoering van de
l'exécution des travaux d'enquête, bien que l'article 1er, 2° de onderzoekswerkzaamheden, hoewel artikel 1, 2° van het koninklijk
l'arrêté royal du 3 avril 1995 exige de vérifier l'efficacité de ces besluit van 3 april 1995 vereist dat wordt nagegaan of deze middelen
moyens. La Commission de la protection de la vie privée estime qu'il afdoende zijn. Informatie over de aard van de gebruikte hard- en
est extrêmement important de connaître les informations relatives aux software, de mate waarin die beveiligd is en al dan niet in een open
logiciels et au hard- et software utilisés, de savoir dans quelle netwerk is opgenomen, is uiteraard zeer bepalend voor de bescherming
mesure ceux-ci sont sécurisés et si les enregistrements se font ou non
dans un réseau ouvert. van de persoonlijke levenssfeer.
Les pièces n'indiquent pas que, comme prévu à l'article 1er, 3°, de Evenmin blijkt uit de stukken dat, zoals voorzien in artikel 1, 3°,
l'arrêté royal du 3 avril 1995, les contrats d'engagement du personnel concerné par l'enquête prévoient des dispositions qui obligent le personnel concerné à respecter l'éthique professionnelle, et, plus précisément, tout ce qui a trait au caractère confidentiel des informations en provenance du Registre national, et il n'est pas davantage stipulé que chaque membre du personnel concerné a signé une déclaration par laquelle il s'engage à appliquer ces règles. La Commission estime qu'une référence générale au fait que le personnel concerné est soumis aux règles de déontologie médicale ne suffit pas à van het koninklijk besluit van 3 april 1995, in de arbeidsovereenkomsten van het personeel dat bij het onderzoek betrokken is, bepalingen zijn opgenomen die het betrokken personeel verplicht de beroepsethiek in acht te nemen, meer bepaald wat het vertrouwelijke karakter van de door het Rijksregister meegedeelde informatie betreft, dan wel of elk betrokken personeelslid een verklaring heeft ondertekend waarbij het zich ertoe verbindt deze regels na te leven. Een algemene verwijzing naar het feit dat de betrokkenen onderworpen zijn aan de regels inzake de medische deontologie geeft volgens de Commissie geen voldoende uitvoering aan de voorwaarde gesteld in artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van
remplir la condition posée à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 3 april 1995.
avril 1995. La Commission invite le Gouvernement à s'assurer expressément que les De Commissie verzoekt de Regering zich er uitdrukkelijk van te
conditions mentionnées à l'article 1er, 2° et 3°, de l'arrêté royal du vergewissen of voldaan is aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, 2°
3 avril 1995 sont remplies, et ce avant de communiquer les en 3°, van het koninklijk besluit van 3 april 1995, alvorens de
informatiegegevens afkomstig uit het Rijksregister mee te delen, en
informations émanant du Registre national et de le confirmer dans le hieromtrent een bevestiging op te nemen in het verslag aan de Koning.
rapport au Roi. B. Examen des articles. B. Artikelsgewijs onderzoek.
4. L'article 1er accorde à l'Unité de recherche « Protection contre 4. Artikel 1 verleent aan de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming
les rayonnements » du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol van het Studiecentrum voor Kernenergie te Mol de machtiging om
l'autorisation de recevoir communication du nom, des prénoms, du sexe, mededeling te verkrijgen van de naam, de voornamen, het geslacht, de
de la résidence principale et des lieu et date du décès lorsqu'il hoofdverblijfplaats en de plaats en datum van overlijden m.b.t.
s'agit de personnes qui apparaissent dans une activité de recherche personen die voorkomen in een epidemiologische onderzoeksactiviteit,
épidémiologique, à savoir l'étude de la mortalité auprès des namelijk de mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven
travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique. L'utilisation de in België. Het gebruik van deze informatiegegevens wordt enkel
ces informations n'est autorisée que pour les trois finalités toegestaan voor 3 doeleinden : de studie van gezondheidseffecten van
suivantes : l'étude des effets sur la santé d'une exposition de longue langdurige blootstelling aan lage dosissen ioniserende straling bij
durée à de faibles doses de rayonnements ionisants auprès des werknemers van nucleaire bedrijven, de studie van de oorzaak van de
travailleurs d'entreprises nucléaires, l'étude de la cause spécifique sterfte, vooral kankersterfte, met het oog op het voorkomen van de
du décès, principalement la mortalité due au cancer, en vue de ziekte bij de (ex-)werknemers van nucleaire bedrijven in België en de
prévenir la maladie auprès des (ex-) travailleurs d'entreprises prospectieve opvolging van werknemers van nucleaire bedrijven.
nucléaires en Belgique et le suivi prospectif des travailleurs Dit artikel omvat weliswaar een duidelijke omschrijving van de
d'entreprises nucléaires. doeleinden waarvoor de door het Rijksregister meegedeelde gegevens
Il est vrai que l'article 1er contient une description claire des mogen worden gebruikt, maar de groep van personen waaromtrent gegevens
finalités pour lesquelles les informations communiquées par le Registre national peuvent être utilisées, mais le texte de l'arrêté royal ne délimite pas de manière suffisante la catégorie de personnes au sujet desquelles des données peuvent être reçues. D'après une communication avec l'Unité d'enquête, il apparaît que la population concernée par l'enquête est déterminée sur la base des registres du personnel des cinq entreprises nucléaires en Belgique. En outre, l'Unité d'enquête s'est assurée que les personnes concernées étaient informées de manière appropriée du fait qu'elles faisaient partie de la population concernée par l'enquête et que les personnes qui montreraient une quelconque opposition en seront biffées. Du reste, kunnen worden verkregen is in de tekst van het koninklijk besluit niet afdoende afgebakend. Uit een contact met de Onderzoekseenheid is gebleken dat de onderzoekspopulatie wordt vastgesteld op basis van de personeelsregisters van 5 nucleaire bedrijven in België. Bovendien werd door de Onderzoekseenheid verzekerd dat de betrokkenen degelijk ingelicht werden omtrent het feit dat ze in de onderzoekspopulatie zijn opgenomen en dat personen die een verzet zouden laten blijken uit de onderzoekspopulatie worden verwijderd. Dit wordt overigens vereist
ceci constitue une exigence mentionnée à l'article 2 de l'arrêté royal door artikel 2 van het voorgelegde ontwerp. In dat licht stelt de
précité. A la lumière de ce qui précède, la Commission propose
d'insérer explicitement dans le texte de l'arrêté royal qu'il n'est Commissie voor om in de tekst van het koninklijk besluit uitdrukkelijk
permis d'obtenir auprès du Registre national des personnes physiques op te nemen dat bij het Rijksregister enkel gegevens mogen worden
que des données relatives aux travailleurs ou aux ex-travailleurs verkregen m.b.t. werknemers of ex-werknemers van nucleaire bedrijven
d'entreprises nucléaires qui prennent part à l'enquête et qui, die aan het onderzoek deelnemen en die overeenkomstig artikel 2 zijn
conformément à l'article 2, sont informées du fait qu'elles font ingelicht omtrent het feit dat ze zijn opgenomen in de
partie de la population concernée par l'enquête et n'y ont montré aucune opposition. onderzoekspopulatie en hiertegen geen verzet hebben laten blijken.
5. L'article 2 oblige l'Unité d'enquête à informer les personnes qui 5. Artikel 2 verplicht de Onderzoekseenheid om de personen die deel
font partie de la population concernée par l'enquête, par écrit et uitmaken van de onderzoekspopulatie voor de aanvang van het onderzoek
avant le début de cette enquête, de la nature précise de celle-ci, de schriftelijk op de hoogte te brengen van de precieze aard ervan, van
la dénomination de l'organisme pour lequel l'activité de recherche est de naam van de onderzoeksinstelling waarvoor het onderzoek wordt
effectuée, des finalités de l'enquête, des modalités de traitement des verricht, van de doelstellingen ervan, van de modaliteiten volgens
informations recueillies, du délai de conservation des données et de dewelke de ingewonnen informatie zal worden verwerkt, van de termijn
l'anonymisation des données. Les personnes concernées seront en outre van bewaring van gegevens en van het feit dat de informatie zal worden
geanonimiseerd. De betrokkenen zullen bovendien in kennis worden
informées du fait qu'elles n'ont pas l'obligation de coopérer à gesteld van het feit dat zij niet verplicht zijn mee te werken aan het
l'enquête et qu'elles peuvent interrompre à tout moment leur onderzoek en dat zij hun medewerking op ieder moment kunnen
coopération. La Commission n'a aucune remarque à formuler au sujet de stopzetten. De Commissie heeft geen opmerkingen bij deze bepaling.
cette disposition.
6. L'article 3 dispose que la communication des informations du 6. Artikel 3 stelt dat de mededeling van de gegevens uit het
Registre national est faite au chef de projet du Centre d'étude de Rijksregister geschiedt aan de projectleider van het Studiecentrum
l'Energie nucléaire de Mol et que cette personne doit désigner voor Kernenergie in Mol en dat deze persoon onder de personeelsleden
nommément et par écrit, parmi les membres du personnel de l'Unité de van de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming schriftelijk en
recherche « Protection contre les rayonnements », les personnes nominatief de personen moet aanduiden die gebruik mogen maken van deze
autorisées à faire usage de ces informations pour les finalités gegevens voor de hogervermelde doeleinden. De Commissie heeft geen
mentionnées supra. La Commission n'a aucune remarque à formuler au
sujet de cette disposition. bemerkingen bij deze bepaling.
7. L'article 4 dispose que le nom, les prénoms et la résidence 7. Artikel 4 stelt dat de naam, de voornamen en de hoofdverblijfplaats
principale, obtenus auprès du Registre national, ne peuvent être
conservés, en ce qui concerne les personnes décédées, que durant le die verkregen zijn van het Rijksregister voor wat betreft de overleden
temps nécessaire pour mettre l'information ayant trait au lieu et à la personen slechts mag bewaard worden gedurende de tijd die nodig is om
date du décès en relation avec les données à caractère scientifique de de informatie betreffende plaats en datum van het overlijden in
l'enquête. Quant aux autres personnes, les données en question ne verband te brengen met de wetenschappelijke gegevens van het
peuvent être conservées que durant le temps nécessaire pour les onderzoek. Voor wat betreft de andere personen mogen de betrokken
contacter en vue de les soumettre à une interview. Dans tous les cas, gegevens enkel worden bewaard gedurende de tijd die nodig is om met
toutes les données obtenues en communication du Registre national hen contact op te nemen voor een interview. In elk geval moeten alle
doivent être détruites au plus tard quinze ans après l'entrée en gegevens verkregen van het Rijksregister uiterlijk vernietigd worden
vigueur du projet d'arrêté royal. Entre temps, les données ne peuvent 15 jaar na de inwerkingtreding van het ontwerp van koninklijk besluit.
être communiquées à des tiers. Intussen mogen de gegevens niet meegedeeld worden aan derden.
La Commission est d'avis que le délai de conservation maximum autorisé De Commissie is van oordeel dat de toegestane maximale bewaartermijn
est bien trop long pour être admissible. Elle propose de le limiter à une période maximale d'un an après la communication. Si, à l'issue de cette période, certaines personnes doivent encore être interviewées, le Registre national peut naturellement fournir une nouvelle communication, sans qu'un nouvel arrêté royal ne soit nécessaire. En outre, elle estime que l'arrêté royal devrait préciser le délai d'entrée en vigueur. Elle propose qu'il soit déterminé dans l'arrêté royal que celui-ci entre en vigueur le premier jour suivant sa publication au Moniteur belge et que sa durée de validité prenne fin le dernier jour de la quinzième année suivant son entrée en vigueur. Par ces motifs : onaanvaardbaar lang is. Zij stelt voor deze termijn te beperken tot een periode van maximaal één jaar na de mededeling. Indien na deze periode bepaalde personen opnieuw geïnterviewd moeten worden, kan uiteraard in een nieuwe mededeling vanwege het Rijksregister worden voorzien, zonder dat een nieuw koninklijk besluit nodig is. Bovendien is ze de mening toegedaan dat het koninklijk besluit de termijn van inwerkingtreding zou moeten bepalen. Zij stelt voor dat in het besluit wordt bepaald dat het in werking treedt op de 1e dag na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad en dat de werking ervan een einde neemt op de laatste dag van het vijftiende jaar na de inwerkingtreding. Om deze redenen : Brengt de Commissie, onder voorbehoud van de hiervoor gemaakte
Sous réserve des remarques formulées, en particulier aux points 4 et opmerkingen, in het bijzonder onder de nummers 4 en 7, een gunstig
7, la Commission émet un avis favorable. advies uit.
Le secrétaire, De secretaris,
(signé) B. Havelange. (get.) M.-H. Boulanger.
Le président, De voorzitter,
(signé) P. Thomas. (get.) P. Thomas.
29 AVRIL 2001. - Arrêté royal autorisant l'Unité de recherche 29 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij aan de Onderzoekseenheid
Protection contre les rayonnements du Centre d'étude de l'Energie Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol,
nucléaire de Mol, en abrégé CEN.SCK, à recevoir communication de afgekort SCK.CEN, mededeling van sommige informatiegegevens uit het
certaines informations du Registre national des personnes physiques Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de
pour la réalisation d'une enquête épidémiologique, à savoir l' « Etude uitvoering van een epidemiologisch onderzoek, namelijk de «
de la mortalité auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique » Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België »
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, b), modifié par les lois van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid,
des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; b), gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van
de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede
organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983 lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
organisant un Registre national des personnes physiques, doivent Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om mededeling
satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit te verkrijgen van informatiegegevens die in dit register opgenomen
registre; zijn;
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, notamment les articles 4, 5 a), et 7, remplacés par la loi persoonsgegevens, inzonderheid de artikelen 4, 5 a), en 7, vervangen
du 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; door de wet van 11 december 1998, van toepassing is;
Considérant l'arrêté royal du 13 février 2001 portant exécution de la Overwegende het koninklijk besluit van 13 februari 2001 ter uitvoering
loi du 8 décembre 1992, relative à la protection de la vie privée à van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke
l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
l'article 70; inzonderheid het artikel 70;
Vu la Recommandation du Conseil de l'Europe n° R (83) 10 du 23 Gelet op de Aanbeveling nr. R(83) 10 van 23 september 1983 van de Raad
septembre 1983 relative à la protection des données à caractère van Europa betreffende de bescherming van persoonsgegevens gebruikt
personnel utilisées à des fins de recherche scientifique et de voor statistisch of wetenschappelijk onderzoek;
statistiques; Vu la décision du 26 janvier 1998 par laquelle Notre Ministre de la Gelet op de beslissing van 26 januari 1998 waarbij Onze Minister van
Politique scientifique reconnaît comme étant d'intérêt scientifique
l'enquête envisagée par l'Unité de recherche Protection contre les Wetenschapsbeleid het wetenschappelijk belang erkent van de door de
rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol et ayant Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het Studiecentrum voor
pour intitulé « Etude de la mortalité auprès des travailleurs Kernenergie in Mol gepland onderzoek met als titel «
d'entreprises nucléaires en Belgique »; Mortaliteitsstudie bij werknemers van nucleaire bedrijven in België »;
Considérant que du dossier circonstancié communiqué à Notre Ministre Overwegende dat uit het omstandig dossier dat aan Onze Minister van
de l'Intérieur par l'Unité de recherche susvisée, il ressort que les Binnenlandse Zaken bezorgd werd door de hiervoor vermelde
activités de recherche envisagées répondent en tous points aux Onderzoekseenheid blijkt dat de geplande onderzoeksactiviteiten op
conditions fixées par les articles 1er, 3 et 5 de l'arrêté royal alle punten voldoen aan de voorwaarden vastgesteld door de artikelen
précité du 3 avril 1995; 1, 3 en 5 van het voormelde koninklijk besluit van 3 april 1995;
Vu l'avis n° 004/2000 de la Commission de la protection de la vie Gelet op het advies nr. 004/2000 van de Commissie voor de bescherming
privée, donné le 14 février 2000; van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 14 februari 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juin 2000. Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre 2000. Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
de la Justice et de Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche Minister van Justitie en van Onze Minister van Economie en
scientifique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Wetenschappelijk Onderzoek, en op het advies van Onze in Raad
Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'Unité de recherche Protection contre les rayonnements

Artikel 1.De Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het

du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol est autorisée à Studiecentrum voor Kernenergie in Mol wordt gemachtigd om mededeling
recevoir communication des informations visées à l'article 3, alinéa 1er, te krijgen van de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid,
1°, 3°, 5° et 6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre 1°, 3°, 5° en 6°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
national des personnes physiques dans la mesure où elles concernent Rijksregister van de natuurlijke personen voor zover deze betrekking
les personnes qui apparaissent dans une activité de recherche hebben op de personen die voorkomen in een epidemiologische
épidémiologique, à savoir l' « Etude de la mortalité auprès de onderzoeksactiviteit, namelijk de « Mortaliteitsstudie bij werknemers
travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique ». van nucleaire bedrijven in België ».
L'utilisation des informations obtenues en communication du Registre national est autorisée aux seules fins mentionnées ci-après : 1° pour examiner les effets sur la santé d'une exposition de longue durée à des faibles doses de rayonnements ionisants auprès des travailleurs d'entreprises nucléaires; 2° pour étudier la cause spécifique du décès, principalement la mortalité due au cancer, en vue de prévenir la maladie auprès des (ex-) travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique; 3° pour continuer à assurer un suivi prospectif des travailleurs d'entreprises nucléaires en Belgique. Les informations obtenues en communication du Registre national peuvent uniquement se rapporter aux travailleurs ou aux ex-travailleurs des entreprises nucléaires qui participent à l'enquête et qui, conformément à l'article 2, sont informés du fait qu'ils sont repris dans la population faisant l'objet de l'enquête et ne s'y sont pas opposés. Les instruments d'interrogation qui seront utilisés en application du présent article ainsi que l'information écrite adressée aux personnes interrogées en application de l'article 2 doivent être tenus par le responsable de l'enquête à la disposition de la Commission de la Het gebruik van de informatiegegevens verkregen door mededeling uit het Rijksregister is enkel toegestaan voor de hierna vermelde doeleinden : 1° om de gezondheidseffecten van langdurige blootstelling aan lage dosissen ioniserende straling bij werknemers van nucleaire bedrijven te bestuderen; 2° om de specifieke oorzaak van de sterfte, vooral kankersterfte te bestuderen met het oog op het voorkomen van de ziekte bij de (ex-) werknemers van nucleaire bedrijven in België; 3° om de werknemers van nucleaire bedrijven in België verder prospectief op te volgen. De bij het Rijksregister verkregen informatiegegevens mogen enkel betrekking hebben op werknemers of ex-werknemers van de nucleaire bedrijven die aan het onderzoek deelnemen en die overeenkomstig artikel 2 zijn ingelicht omtrent het feit dat ze zijn opgenomen in de onderzoekspopulatie en hiertegen geen verzet hebben laten blijken. De ondervragingsinstrumenten die zullen worden gebruikt met toepassing van het onderhavige artikel, alsmede de schriftelijke informatie die gericht zal worden aan de personen die ondervraagd zullen worden in toepassing van artikel 2, dienen door de verantwoordelijke van het onderzoek ter beschikking gehouden te worden van de Commissie voor de
protection de la vie privée. bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

Art. 2.Les personnes visées à l'article 1er, alinéa 1er, seront

Art. 2.De personen bedoeld in artikel 1, eerste lid, zullen vóór de

informées par écrit avant le début de l'enquête de la nature précise aanvang van het onderzoek schriftelijk op de hoogte gebracht worden
de celle-ci, de la dénomination exacte de l'organisme pour lequel l'activité de recherche est effectuée, des objectifs que celle-ci poursuit et des modalités selon lesquelles les informations recueillies seront traitées. Elles seront informées qu'elles n'ont pas l'obligation de coopérer à l'enquête et qu'elles peuvent interrompre à tout moment leur coopération sans devoir en justifier les motifs. Elles seront en outre informées du délai de conservation des données, visé à l'article 4, alinéa 1er, et du fait que les informations les concernant seront rendues anonymes. Un exemplaire de la lettre d'information visée à l'alinéa 1er, ainsi que du questionnaire qui sera soumis aux personnes invitées à coopérer à l'enquête, sera tenu par le responsable de l'enquête à la disposition de la Commission de la protection de la vie privée. van de precieze aard daarvan, van de juiste benaming van de instelling waarvoor de onderzoeksactiviteit wordt verricht, van de doelstellingen die het nastreeft en van de modaliteiten volgens welke de ingewonnen informatiegegevens zullen worden verwerkt. Zij zullen ervan worden in kennis gesteld dat zij niet verplicht zijn mede te werken aan het onderzoek, en dat zij hun medewerking op ieder moment kunnen stopzetten, zonder hiervoor een wettiging te moeten geven. Zij zullen bovendien ingelicht worden over de termijn van bewaring van de gegevens, waarin wordt voorzien in artikel 4, eerste lid, en over het feit dat de hen betreffende gegevens anoniem gemaakt zullen worden. Een exemplaar van de brief bedoeld in het eerste lid, alsmede van de vragenlijst die aan de personen die uitgenodigd worden aan het onderzoek mee te werken, zal door de verantwoordelijke van het onderzoek ter beschikking gehouden worden van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Le responsable de l'enquête veillera à la pertinence des informations De verantwoordelijke van het onderzoek zal waken over de pertinentie
reprises dans le questionnaire par rapport aux finalités de l'activité van de gegevens opgenomen in de vragenlijst ten opzichte van de
de recherche. doeleinden van de onderzoeksactiviteit.

Art. 3.La communication des informations du Registre national visées

Art. 3.De informatiegegevens uit het Rijksregister bedoeld in artikel

à l'article 1er, alinéa 1er, est faite au chef de projet et maître du 1, eerste lid, worden meegedeeld aan de projectleider en houder van
fichier du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol. het gegevensbestand van het Studiecentrum voor Kernenergie in Mol.
La personne visée à l'alinéa 1er désigne nommément et par écrit, parmi De persoon bedoeld in het eerste lid duidt onder de leden van het
les membres du personnel de l'Unité de recherche Protection contre les personeel van de Onderzoekseenheid Stralingsbescherming van het
rayonnements du Centre d'étude de l'Energie nucléaire de Mol ceux Studiecentrum voor Kernenergie in Mol bij name en schriftelijk aan,
d'entre eux qu'elle autorise à faire usage de ces informations dans le wie gebruik mag maken van deze informatiegegevens in het kader van hun
cadre de leur activité de recherche, aux seules fins mentionnées à onderzoeksactiviteit, enkel voor de doeleinden vermeld in artikel 1,
l'article 1er, alinéa 2. tweede lid.
La liste des membres du personnel visés à l'alinéa précédent est De lijst van de leden van het personeel bedoeld in het voorgaande lid
dressée dans le mois qui suit l'entrée en vigueur du présent arrêté. wordt opgesteld in de maand die volgt op de inwerkingtreding van het
onderhavige besluit. Deze lijst wordt door de verantwoordelijke van
Elle est tenue par le responsable de l'enquête à la disposition de la het onderzoek ter beschikking gehouden van de Commissie voor de
Commission de la protection de la vie privée. bescherming van de persoonlijke levenssfeer.

Art. 4.Les informations visées à l'article 1er, alinéa 1er, ne

Art. 4.De informatiegegevens bedoeld in artikel 1, eerste lid, mogen

peuvent être conservées que pendant une période de maximum un an après slechts worden bewaard gedurende een periode van maximaal één jaar na
la communication du Registre national. Si certaines personnes doivent à nouveau être interviewées à l'issue de cette période, une nouvelle communication du Registre national peut être prévue sans devoir entamer une nouvelle procédure de communication des informations visées à l'article 5, alinéa 2, b), de la loi du 8 août 1983. Sans préjudice de la disposition de l'alinéa 1er, les informations obtenues en communication du Registre national par application de l'article 1er doivent être effacées ou détruites au plus tard quinze ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa précédent, les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations ou leurs représentants légaux.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa publication au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le dernier jour de la quinzième année qui suit son entrée en vigueur.

de mededeling uit het Rijksregister. Indien na deze periode bepaalde personen opnieuw geïnterviewd moeten worden, kan in een nieuwe mededeling vanwege het Rijksregister worden voorzien, zonder dat een nieuwe procedure tot mededeling van de informatiegegevens zoals bedoeld in artikel 5, tweede lid, b), van de wet van 8 augustus 1983 noodzakelijk is. Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, moeten de informatiegegevens die meegedeeld werden uit het Rijksregister door toepassing van artikel 1, ten laatste vijftien jaar na de inwerkingtreding van het onderhavig besluit uitgewist of vernietigd worden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden. Voor de toepassing van het voorgaande lid worden niet als derden beschouwd de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op gevolg te hebben op de laatste dag van het vijftiende jaar na de inwerkingtreding.

Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et

Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van

Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique sont Justitie en Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 2001. Gegeven te Brussel, 29 april 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^