← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd door de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, du 22 février 1998 et 25 | december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari 1999 en bij de |
janvier 1999 et par les arrêtés royaux des 23 décembre 1996 et 25 | koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april 1997; |
avril 1997; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1, § | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, § 10, |
10, modifié par les arrêtés royaux des 7 août 1995 et 29 octobre 1997, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus 1995 en 29 |
25, § 1, modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier | oktober 1997, 25, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
1987, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier | januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 |
1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998 et 9 octobre 1998, 25, § | december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 |
augustus 1998 en 9 oktober 1998, 25, § 2 a), 4°, gewijzigd bij het | |
2, a), 4°, modifié par l'arrêté royal du 31 août 1998; | koninklijk besluit van 31 augustus 1998; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 2 décembre 1997; | tijdens zijn vergadering van 2 december 1997; |
Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 5 février | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 5 februari 1998; |
1998; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 25 | geneesheren-ziekenfondsen van 25 januari 1999; |
janvier 1999; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 24 février 1999; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 24 februari 1999; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 22 mars 1999; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 22 maart 1999; |
Vu l'urgence motivée par le fait que des mesures successives de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
reconversion des lits psychiatriques les dernières années ont fait | omstandigheid dat de opeenvolgende noodzakelijke maatregelen voor de |
chuter de manière importante le nombre de journées d'hospitalisation | omschakeling van de psychiatrische bedden het aantal verpleegdagen in |
dans les services A, K et T et par voie de conséquence les honoraires | de diensten A, K en T en bijgevolg ook de honoraria van de |
ziekenhuispsychiaters de jongste jaren sterk hebben doen dalen; | |
des psychiatres hospitaliers; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que la revalorisation des honoraires | omstandigheid dat de herwaardering van de toezichtshonoraria van de |
de surveillance des médecins dans les services psychiatriques A, K et | geneesheren in de psychiatrische diensten A, K en T al was opgenomen |
T avait déjà été prévue dans l'accord national médico-mutualiste du 3 novembre 1997; qu'en raison de la dénonciation dudit accord, cette revalorisation n'a pu être concrétisée; que l'accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998 entré en vigueur le 22 février 1999 prévoit à nouveau cette revalorisation; Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté doit donc être pris et publié dans les meilleurs délais; Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 avril 1999, en application de l'article 84, alinéa 1er 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | in het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 3 november 1997; dat die herwaardering wegens de opzegging van dat akkoord niet kan worden geconcretiseerd; dat het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 1998, in werking getreden op 22 februari 1999, opnieuw in die herwaardering voorziet; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt; Gelet op het advies van de Raad van State uitgebracht op 7 april 1999 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, § 10 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 1, § 10 van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | |
par les arrêtés royaux des 7 août 1995 et 29 octobre 1997, le | besluiten van 7 augustus 1995 en 29 oktober 1997 wordt het derde lid |
troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Le pharmacien biologiste bénéficiant d'une telle accréditation est | « De apotheker-bioloog die zo een accreditering heeft, wordt |
dénommé : pharmacien biologiste accrédité. » | geaccrediteerde apotheker-bioloog genoemd. » |
Art. 2.A l'article 25, de la même annexe, au § 1er, modifié par les |
Art. 2.In artikel 25, van dezelfde bijlage, in § 1, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier 1988, | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari |
22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 | 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus |
août 1995, 31 août 1998 et 9 octobre 1998, et au § 2, a), 4°, modifié | 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998 en 9 oktober 1998, en in § 2, |
par l'arrêté royal du 31 août 1998, sont apportées les modifications | a), 4°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998, |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A au § 1er | A in § 1, |
1° dans l'intitulé qui précède la prestation 598426, les mots « d'un | 1° wordt in het opschrift dat vóór de verstrekking 598426 komt de |
malade psychique hospitalisé dans un service A ou K » sont remplacés | woorden « in een dienst A of K opgenomen geesteszieke » door de |
par les mots « d'un bénéficiaire hospitalisé dans un service A »; | woorden « in een dienst A opgenomen rechthebbende » vervangen; |
2° le libellé et la valeur relative de la prestation 598441 sont modifiés comme suit : | 2° worden de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de verstrekking 598441 gewijzigd als volgt : |
« du sixième au trentième jour inclusivement, par jour . . . . . C 15 | « van de zesde tot en met de dertigste dag, per dag . . . . . C 15 » |
» | 3° worden de omschrijving en de betrekkelijke waarde van de |
3° le libellé et la valeur relative de la prestation 598463 sont | verstrekking 598463 gewijzigd als volgt : |
modifiés comme suit : | |
« du trente et unième jour au nonantième jour inclusivement, par jour | « van de eenendertigste tot en met de negentigste dag, per dag . . . . |
. . . . . C 11 » | . C 11 » |
4° la prestation suivante est insérée après la prestation 598463 : | 4° wordt de volgende verstrekking ingevoegd na de verstrekking 598463 : |
« 598485 | « 598485 |
du nonante et unième jour jusqu'à la fin du sixième mois | vanaf de eenennegentigste dag tot en met het einde van de zesde maand |
d'hospitalisation, par jour . . . . . C 5 » | hospitalisatie, per dag . . . . . C 5 » |
5° la rubrique suivante est insérée après la prestation 598485 : | 5° wordt de volgende rubriek toegevoegd na de verstrekking 598485 : |
« Surveillance par un médecin agréé comme spécialiste en | « Toezicht door een geneesheer die is erkend als specialist voor |
neuropsychiatrie ou en psychiatrie d'un bénéficiaire hospitalisé dans | neuropsychiatrie of voor de psychiatrie op een in een dienst K |
un service K. | opgenomen rechthebbende. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6° dans l'intitulé qui précède la prestation 598522, les mots « d'un | 6° wordt in het opschrift dat vóór de verstrekking 598522 komt de |
malade psychique hospitalisé » sont remplacés par les mots « d'un | woorden « opgenomen geesteszieke » door de woorden « opgenomen |
bénéficiaire hospitalisé »; | rechthebbende » vervangen; |
7° la valeur relative de la prestation 598544 est portée à C 12; | 7° wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 598544 gebracht op C 12; |
8° la valeur relative de la prestation 598566 est portée à C 7,5; | 8° wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 598566 gebracht op C 7,5; |
9° les prestations suivantes sont insérées après la prestation 598566 : | 9° worden de volgende verstrekkingen ingevoegd na de verstrekking 598566 : |
598662 | 598662 |
du septième mois d'hospitalisation jusqu'à la fin du douzième mois | vanaf de zevende maand hospitalisatie tot en met het einde van de |
d'hospitalisation, par jour . . . . . C 5 | twaalfde maand hospitalisatie, per dag . . . . . C 5 |
598684 | 598684 |
à partir du treizième mois d'hospitalisation, par jour . . . . . C 3 | vanaf de dertiende maand hospitalisatie, per dag . . . . . C 3 |
B au § 2, a), | B. in § 2, a), |
le texte du 4° est remplacé par les dispositions suivantes : | wordt de tekst van 4° vervangen door de volgende bepalingen : |
"A l'exception des prestations 599082, 599104, 599200 et 599303, les | « Behoudens de verstrekkingen 599082, 599104, 599200 en 599303 zijn de |
prestations concernant les honoraires de surveillance figurant dans le | verstrekkingen aangaande de toezichtshonoraria opgenomen in dit |
présent article ne sont pas cumulables entre elles. Une seule de ces | artikel onderling niet cumuleerbaar. Er mag slechts één van die |
prestations peut être portée en compte par jour". | verstrekkingen per dag aangerekend worden". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende de welke het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | is bekendgemaakt. |
L'article 1er produit néanmoins ses effets le 1er janvier 1998. | Artikel 1 heeft evenwel uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |