Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 3, l'article 37bis, § 1er, inséré par la loi du 21 décembre 1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, alinea 3, en op artikel 37bis,
§ 1, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en gewijzigd bij de
1994 et modifié par les arrêtés royaux des 7 août 1995, 5 mars 1997 et koninklijke besluiten van 7 augustus 1995, 5 maart 1997 en 16 april
16 avril 1997, et l'article 37ter, inséré par la loi du 21 décembre 1997, en op artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994;
1994; Vu l'Accord national médico-mutualiste du 15 décembre 1998; Gelet op het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 15
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut december 1998; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité formulé en date du 22 mars invaliditeitsverzekering geformuleerd tijdens zijn vergadering van 22
1999; maart 1999;
Vu l'avis du Conseil général en date du 22 mars 1999; Gelet op het advies van de Algemene Raad van 22 maart 1999;
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Accord national Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
omstandigheid dat het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van
médico-mutualiste du 15 décembre 1998 stipule que les règles relatives 15 december 1998 bepaalt dat de regeling omtrent het globaal medisch
au dossier médical global entrent en vigueur le 1er avril 1999, de dossier in werking treedt op 1 april 1999, zodat onderhavig besluit,
sorte que le présent arrêté qui comporte une partie des mesures sur le dat een deel van de maatregelen bevat op het vlak van de persoonlijke
plan des interventions personnelles, doit, dès lors, être pris et aandelen, derhalve zo vlug mogelijk genomen en bekendgemaakt moet
publié dans les plus brefs délais; worden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 7 avril 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 april 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 37bis, § 1er, A, de la loi relative à

Artikel 1.Artikel 37bis, § 1, A, van de wet betreffende verplichte

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld met de volgende
juillet 1994, est complété par les dispositions suivantes : bepalingen :
« Toutefois, en ce qui concerne les consultations visées sous les « Wat de raadplegingen bedoeld onder de codenummers 101010, 101032,
numéros de codes 101010, 101032, 101076 et 101054, le montant de 101076 en 101054 betreft wordt het bedrag van het persoonlijk aandeel
l'intervention personnelle obtenu après application des 30 % visés bekomen na de toepassing van de hierboven vermelde 30 % verminderd met
ci-dessus, est réduit de 30 % pour les bénéficiaires à qui a été payée 30 % voor de rechthebbenden aan wie de verzekeringstegemoetkoming voor
l'intervention de l'assurance pour la prestation 102771 visée à de verstrekking 102771 beoogd in artikel 2, I, A, van de bijlage bij
l'article 2, I, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité. het voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984 werd betaald.
Les bénéficiaires qui, conformément à l'article 2, I, A, précité, De rechthebbenden die overeenkomstig voornoemd artikel 2, I, A,
remplissent les conditions fixées pour l'attestation de la prestation voldoen aan de voorwaarden voor het aanrekenen van de verstrekking
102771, ne sont redevables d'aucune intervention personnelle dans les 102771 zijn in het betreffende honorarium geen persoonlijk aandeel
honoraires en question. » verschuldigd. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1999.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1999.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^