Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics RAPPORT AU ROI, Sire, Ce projet d'arrêté royal modifie divers articles de l'arrêté royal du DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken VERSLAG AAN DE KONING, Sire, Dit koninklijk besluit wijzigt verscheidene artikelen van het
26 septembre 1996 et de son annexe établissant le cahier général des koninklijk besluit van 26 september 1996 en van zijn bijlage dat de
charges des marchés publics de travaux, de fournitures et de services algemene aannemingsvoorwaarden voor de overheidsopdrachten voor
et des concessions de travaux publics. aanneming van werken, leveringen en diensten en voor de concessies
voor openbare werken vormt.

Article 1er.Cet article modifie l'article 3 de l'arrêté royal du 26

Artikel 1.Dit artikel wijzigt artikel 3 van het koninklijk besluit

septembre 1996. Outre l'adaptation formelle prévue au 1°, une van 26 september 1996. Naast de formele aanpassing waarvan sprake in
modification a été apportée, par les 2° et 3°, respectivement aux § 1er 1°, werd een wijziging aangebracht via 2° en 3°, respectievelijk in de
et 2 de l'article. En effet, pour les services financiers au sens de § 1 en 2 van het artikel. Wat de financiële diensten betreft in de zin
la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi, la dérogation aux articles van categorie 6 van bijlage 2 van de wet, moet de afwijking van de
cités dans ces paragraphes doit, comme précédemment, se justifier en artikelen vermeld in deze paragraaf immers worden gerechtvaardigd
fonction des spécificités du marché mais elle ne doit plus être zoals vroeger, uitgaande van de specifieke aard van de opdracht, maar
formellement motivée dans le cahier spécial des charges. Cet hoeft die niet meer uitdrukkelijk te worden gemotiveerd in het bestek.
assouplissement est fondé sur le fait que certaines des dispositions Deze versoepeling is gebaseerd op het feit dat sommige bepalingen die
énumérées à l'article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 sont opgesomd zijn in artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 september
difficilement applicables à de tels services. 1996, moeilijk toepasbaar op dergelijke diensten.

Art. 2.L'article 2 corrige l'article 4, § 2, dernière phrase, du

Art. 2.Artikel 2 wijzigt artikel 4, § 2, laatste zin, van de algemene

cahier général des charges en supprimant les mots « sur demande de aannemingsvoorwaarden : de woorden « op verzoek van de aannemer »
l'adjudicataire ». worden geschrapt.

Art. 3.L'article 6 du cahier général des charges traite du défaut de

Art. 3.Artikel 6 van de algemene aannemingsvoorwaarden heeft

cautionnement et prévoit au § 2 que le retard dans la production de la betrekking op het verzuim van borgtochtstelling en bepaalt in § 2 dat
preuve de la constitution de celui-ci donne lieu de plein droit et de vertraging bij de overlegging van het bewijs van borgtochtstelling
sans mise en demeure à l'application d'une pénalité portée depuis van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding geeft tot de
toepassing van een straf. Deze straf werd sinds het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 26 septembre 1996 à 0,07 p.c. par jour de calendrier van 26 september 1996 op 0,07 pct. gebracht per kalenderdag vertraging
de retard, avec un maximum de 2 p.c. du montant initial du marché. Il met een maximum van 2 pct. van de oorspronkelijke aannemingsom. De
apparaît à l'expérience que l'application sans mise en demeure d'une ervaring toont aan dat de toepassing zonder ingebrekestelling van een
telle pénalité journalière entraîne fréquemment l'application de la dergelijke dagelijkse straf vaak tot de toepassing van de maximale
sanction maximale, à savoir la retenue de 2 p.c. du montant initial du sanctie leidt, namelijk tot een afhouding van 2 pct. van de
marché. Afin d'appliquer une solution plus équilibrée, le projet oorspronkelijke aannemingsom. Teneinde tot een meer evenwichtige
oplossing te komen, bepaalt het ontwerp dat de dagelijkse straf
prévoit que la pénalité journalière est désormais fixée à 0,02 p.c. du voortaan op 0,02 pct. van de oorspronkelijke aannemingsom wordt
montant initial du marché. gebracht.

Art. 4.La modification apportée à l'article 12, § 1er, de l'arrêté

Art. 4.De wijziging van artikel 12, § 1, van het besluit is van

est d'ordre terminologique et est similaire à celles prévues aux terminologische aard en stemt overeen met die waarvan sprake in de
articles 5 à 7 du présent projet. artikelen 5 tot 7 van dit ontwerp.
Art. 5 à 7. Les modifications apportées sont d'ordre essentiellement Art. 5 tot 7. De aangebrachte wijzigingen zijn vooral van
terminologique. terminologische aard.
Dans les articles 19, § 1er, 20, § 1er, et 55, § 3, du cahier général In de artikelen 19, § 1, 20, § 1, en 55, § 3, van de algemene
des charges, la référence au cahier spécial des charges a été aannemingsvoorwaarden wordt de verwijzing naar het bestek vervangen
remplacée par celle au marché. Cette dernière notion est en effet plus door die naar de opdracht. Het gaat hier immers om een ruimer begrip
large et couvre les cas dans lesquels l'offre approuvée déroge au dat betrekking heeft op de gevallen waarbij de goedgekeurde offerte
cahier spécial des charges, par exemple dans le cas de la prise en verschillend is van het bestek, bijvoorbeeld indien vrije varianten in
considération de variantes libres ou en cas de procédure négociée. aanmerking worden genomen of in het kader van een onderhandelingsprocedure.
Les corrections apportées à l'article 20, § 4, du texte néerlandais De in het artikel 20, § 4, van de Nederlandse tekst aangebrachte
rendent plus cohérentes les notions utilisées. verbeteringen verhogen de coherentie van de gebruikte terminologie.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux, de zeer eerbiedige,
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene
et des concessions de travaux publics uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor
openbare werken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken,
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment leveringen en diensten, inzonderheid op de artikelen 1, § 1, tweede
les articles 1er, § 1er, alinéa 2, et 24, alinéa 1er; lid, en 24, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de
travaux publics, tel que modifié par les arrêtés royaux des 14 octobre concessies voor openbare werken, zoals gewijzigd bij de koninklijke
1998 et 15 février 1999; besluiten van 14 oktober 1998 en 15 februari 1999;
Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 12 avril 1999; Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 12 april 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 avril 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 april 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, en meer bepaald op artikel 3 , § 1, gewijzigd bij de wetten van
juin 1989, 4 juillet 1989 et 7 août 1996; 9 augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 7 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de modifier immédiatement des Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak om sommige
dispositions de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les bepalingen van het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot
règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten
en van de concessies voor openbare werken te wijzigen, zodat er in
travaux afin d'inclure dans certains articles des règles plus précises bepaalde artikelen meer precieze en evenwichtige regels kunnen worden
et plus équilibrées réduisant le risque de litiges; opgenomen die het risico op geschillen verminderen;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre 1996

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 september

établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de
des concessions de travaux publics ci-après dénommé l'arrêté- sont overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken hierna
apportées les modifications suivantes : het besluit te noemen- worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans les § 1er à 3, texte néerlandais, les mots « zonder belasting 1° in § 1 tot 3 worden de woorden « zonder belasting op de toegevoegde
op de toegevoegde waarde » sont remplacés par les mots « zonder waarde » vervangen door de woorden « zonder belasting over de
belasting over de toegevoegde waarde »; toegevoegde waarde »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la 2° in § 1, tweede lid, wordt de laatste zin vervangen door de volgende
disposition suivante : « En outre, sauf pour les marchés de services bepaling : « Bovendien moeten de afwijkingen van artikelen 5, 6, 7,
au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi, les dérogations aux
articles 5, 6, 7, 10, § 2, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 30, § 2, 36 et 10, § 2, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 30, § 2, 36 en 41 van de algemene
aannemingsvoorwaarden uitdrukkelijk gemotiveerd worden in het bestek,
41 du cahier général des charges doivent faire l'objet d'une behalve wat de opdrachten voor aanneming van diensten in de zin van
motivation formelle dans le cahier spécial des charges. »; categorie 6 van bijlage 2 van de wet betreft. »;
3° dans le § 2, alinéa 2, la dernière phrase est remplacée par la 3° in § 2, tweede lid, wordt de laatste zin vervangen door de volgende
disposition suivante : « Les dispositions du § 1er en matière de bepaling : « De bepalingen van § 1 betreffende de afwijking en deze
dérogation et celle concernant l'exception pour les marchés de die betrekking heeft op de uitzondering voor de opdrachten voor
services au sens de la catégorie 6 de l'annexe 2 de la loi sont aanneming van diensten in de zin van categorie 6 van bijlage 2 van de
également d'application. » wet zijn ook toepasselijk. ».

Art. 2.Dans l'article 4, § 2, du cahier général des charges des

Art. 2.In artikel 4, § 2, van de algemene aannemingsvoorwaarden voor

marchés publics de travaux, de fournitures et de services et des de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en
concessions de travaux publics formant l'annexe de l'arrêté -ci-après diensten en voor de concessies voor openbare werken die de bijlage
dénommé le cahier général des charges- la dernière phrase de l'alinéa vormen van het besluit hierna de algemene aannemingsvoorwaarden te
noemen- wordt de laatste zin van het tweede lid vervangen door de
2 est remplacée par la phrase suivante : « Tout dépassement de ces volgende zin : « Elke overschrijding van deze termijnen geeft
délais entraîne une prolongation du délai d'exécution à due aanleiding tot een evenredige verlenging van de uitvoeringstermijn,
concurrence, à moins que le pouvoir adjudicateur ne prouve que le tenzij de aanbestedende overheid het bewijs levert dat de werkelijk
retard réellement causé à l'adjudicataire est inférieur à ce ten nadele van de aannemer veroorzaakte vertraging van kortere duur is
dépassement. » dan de overschrijding van de termijn. »

Art. 3.Dans l'article 6 du cahier général des charges, le § 2 est

Art. 3.In artikel 6 van de algemene aannemingsvoorwaarden, wordt § 2

remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. Lorsque le pouvoir adjudicateur n'use pas de la faculté prévue « § 2. Wanneer de aanbestedende overheid geen gebruik maakt van haar
au § 1er, le retard dans la production de la preuve de la constitution in § 1 vermeld recht, geeft het laattijdig overleggen van het bewijs
du cautionnement donne lieu de plein droit et sans mise en demeure à van borgtochtstelling van rechtswege en zonder ingebrekestelling
aanleiding tot het toepassen per kalenderdag vertraging van een straf
l'application d'une pénalité de 0,02 pour cent du montant initial du van 0,02 percent van de oorspronkelijke aannemingsom. De totale straf
marché par jour de calendrier de retard. La pénalité totale ne peut kan de twee percent van de oorspronkelijke aannemingsom niet
dépasser deux pour cent du montant initial du marché. overschrijden.
Lorsqu'après mise en demeure par lettre recommandée à la poste, Wanneer de aannemer, na ingebrekestelling via een per post aangetekend
l'adjudicataire reste en défaut de produire la preuve de la schrijven, het bewijs van de borgtochtstelling niet kan overleggen
constitution du cautionnement dans un dernier délai de 15 jours binnen een laatste termijn van 15 dagen vanaf de verzendingsdatum van
prenant cours à la date d'envoi de la lettre recommandée, le pouvoir het aangetekend schrijven, houdt de aanbestedende overheid deze van
adjudicateur le constitue d'office par prélèvement sur les sommes dues ambtswege van de op de beschouwde opdracht verschuldigde bedragen af;
pour le marché considéré; dans ce cas, la pénalité est forfaitairement in dit geval wordt de straf forfaitair op twee pct. van het bedrag van
fixée à deux p.c. du montant initial du marché. ». de oorspronkelijke aannemingsom vastgesteld. ».

Art. 4.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 1er, du cahier général des

Art. 4.In artikel 12, § 1, eerste lid, van de algemene

aannemingsvoorwaarden, worden de woorden « in het bestek gestelde
charges, les mots « imposées par le cahier spécial des charges » sont voorwaarden » vervangen door de woorden « in de opdracht gestelde
remplacés par les mots « imposées par le marché ». voorwaarden ».

Art. 5.Dans l'article 19, § 1er, alinéa 1er, du cahier général des

Art. 5.In artikel 19, § 1, eerste lid, van de algemene

charges, les mots « conditions du cahier spécial des charges » sont aannemingsvoorwaarden, worden de woorden « voorwaarden van het bestek
remplacés par les mots « conditions du marché ». » vervangen door de woorden « voorwaarden van de opdracht ».

Art. 6.Dans l'article 20 du cahier général des charges, sont

Art. 6.In artikel 20 van de algemene aannemingsvoorwaarden worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, 4°, les mots « définies au cahier spécial des 1° in § 1, 4°, worden de woorden « bepaald in het bestek » vervangen
charges » sont remplacés par les mots « définies par le marché »; door de woorden « bepaald in de opdracht »;
2° dans le § 4, alinéa 1er, du texte néerlandais, les mots « boete van 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « boete van 0,02 percent »
0,02 percent » sont remplacés par les mots « straf van 0,02 percent »; vervangen door de woorden « straf van 0,02 percent »;
3° dans le § 9, les mots « du cahier spécial des charges » sont 3° in § 9, worden de woorden « van het bestek » vervangen door de
remplacés par les mots « du marché ». woorden « van de opdracht ».

Art. 7.Dans l'article 55, § 3, du cahier général des charges, les

Art. 7.In artikel 55, § 3, van de algemene aannemingsvoorwaarden

mots « dans les conditions imposées par le cahier spécial des charges worden de woorden « in het bestek opgelegde voorwaarden » vervangen
» sont remplacés par les mots « dans les conditions imposées dans le door de woorden « in de opdracht gestelde voorwaarden ».
marché ».

Art. 8.Le présent arrêté s'applique aux marchés publiés au Journal

Art. 8.Dit besluit is van toepassing op de opdrachten die met ingang

van 1 juni 1999 aangekondigd zijn in het Publicatieblad van de
officiel des Communautés européennes ou au Bulletin des Adjudications Europese Gemeenschappen of in het Bulletin der Aanbestedingen of
à partir du 1er juin 1999 ou pour lesquels, à défaut d'obligation de waarvoor, bij ontstentenis van verplichting om een aankondiging te
publication d'un avis, l'invitation à remettre offre ou à présenter publiceren, wordt uitgenodigd tot het indienen van een offerte of van
une candidature est lancée à partir de cette date. La publication au een kandidatuur vanaf deze datum. Voor de toepassing van dit artikel
Journal officiel des Communautés européennes a prééminence sur celle heeft de publicatie in het Publicatieblad van de Europese
au Bulletin des Adjudications pour l'application du présent article. Gemeenschappen voorrang op deze in het Bulletin der Aanbestedingen.

Art. 9.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent

Art. 9.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
^