Arrêté royal concernant l'agrément de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van externe diensten voor technische controles op de werkplaats |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal concernant l'agrément de services | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van |
externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail (1) | externe diensten voor technische controles op de werkplaats (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 40, § 2 et § 3, alinéa 1er; | werknemers bij de uitvoering van hun werk inzonderheid op artikel 40, § 2 en § 3, eerste lid; |
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, goedkeurd |
les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et 27 septembre 1947, | bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 september |
notamment le titre V, chapitre I, remplacé par arrêté royal du 20 juin | 1947, inzonderheid op titel V, hoofdstuk I, vervangen door het |
koninklijk besluit van 20 juni 1962 en gewijzigd bij de koninklijke | |
1962 et modifié par les arrêtés royaux du 28 juin 1965, 1er août 1966, | besluiten van 28 juni 1965, 1 augustus 1966, 15 januari 1969, 1 juli |
15 janvier 1969, 1er juillet 1971, 15 février 1978 et 2 juin 1982; | 1971, 15 februari 1978 en 2 juni 1982; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting |
van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en | |
d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de | keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de |
contrôle et en fixant des procédures et les conditions d'accréditation | voorwaarden voor accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen |
conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45.000; | van de reeks NBN-EN 45.000; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor preventie en bescherming op |
travail, donné le 23 juin 1997; | het werk, gegeven op 23 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'obtention d'un agrément comme service externe pour | Overwegende dat het bekomen van een erkenning als externe dienst voor |
les contrôles techniques sur le lieu de travail par cet arrêté est | technische controles op de werkplaats door dit besluit afhankelijk |
subordonnée à l'obtention d'une accréditation suivant les normes de la | wordt van het bekomen van een accreditatie op basis van de normen van |
série NBN EN 45.000; Considérant que la nouvelle procédure d'agrément est basée sur des critères objectifs et pose pour les demandeurs plus d'exigences sur le plan financier et organisationnel que l'ancienne procédure; Considérant qu'on doit éviter une situation où maintenant encore des services sont agréés suivant l'ancienne procédure qui présente moins de garanties; que les services qui seront agréés en application du nouvel arrêté seraient de ce fait traités inégalement par rapport aux services qui ont été agréés suivant l'ancienne procédure; que ceci pourrait compromettre la responsabilité de l'Etat belge et qu'il est par conséquent nécessaire de prendre sans délai des mesures pour remédier à cette situation; | de reeks NBN EN 45.000; Overwegende dat de nieuwe erkenningsprocedure voor de aanvragers gebaseerd is op objectieve criteria en meer eisen stelt op financieel en organisatorisch gebied dan de vorige procedure; Overwegende dat een situatie moet vermeden worden waarbij thans nog diensten worden erkend volgens de vroegere procedure die minder waarborgen biedt; dat de diensten die in toepassing van het nieuwe besluit zullen erkend worden hierdoor ongelijk zouden behandeld kunnen worden ten opzichte van de diensten die erkend worden volgens de vroegere procedure; dat dit de aansprakelijkheid van de Belgische Staat zou kunnen in het gedrang brengen en het derhalve noodzakelijk is zonder verwijl de maatregelen te treffen om deze situatie te voorkomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section I. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Cet arrêté est applicable aux services externes pour les |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de externe diensten voor |
contrôles techniques sur le lieu de travail. | technische controles op de werkplaats. |
Ces contrôles techniques concernent notamment les examens et les | Deze technische controles hebben inzonderheid betrekking op de |
contrôles effectués en application des dispositions légales et | onderzoeken en controles die in toepassing van de wettelijke en |
réglementaires concernant notamment des machines, des installations, | reglementaire bepalingen worden uitgevoerd met betrekking tot |
des équipements de travail et des moyens de protection, en vue | inzonderheid machines, installaties, arbeidsmiddelen en |
d'établir leur conformité avec la législation et en vue de déceler des | beschermingsmiddelen, met het oog op het vaststellen van eventuele |
défectuosités pouvant influencer le bien-être des travailleurs lors de | gebreken die een invloed hebben op het welzijn van de werknemers bij |
l'exécution de leur travail. | de uitvoering van hun werk. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : Notre Ministre ayant le travail dans ses | 1° de Minister : Onze Minister tot wiens bevoegdheid de arbeid |
attributions; | behoort; |
2° le Fonctionnaire général : le Directeur général de l'Administration | 2° de Ambtenaar-generaal : de Directeur-generaal van de Administratie |
de la sécurité du travail ou son délégué; | van de arbeidsveiligheid of zijn afgevaardigde; |
3° l'Administration : l'administration de la sécurité du travail; | 3° de Administratie : de administratie van de arbeidsveiligheid; |
4° service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | 4° externe dienst voor technische controles op de werkplaats : een |
travail : un organisme visé à l'article 40, § 2 de la loi du 4 août | instelling bedoeld in artikel 40, § 2 van de wet van 4 augustus 1996 |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
leur travail. | werk. |
Art. 3.§ 1er. Les services externes pour les contrôles techniques sur |
Art. 3.§ 1. De externe diensten voor technische controles op de |
le lieu de travail sont agréés conformément aux dispositions du présent arrêté. | werkplaats worden erkend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
§ 2. Seuls les services externes pour les contrôles techniques sur le | § 2. Enkel de externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail agréés selon les dispositions du présent arrêté | werkplaats erkend volgens de bepalingen van dit besluit mogen de |
peuvent porter la dénomination : "Service externe pour les contrôles | benaming : "Externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
techniques sur le lieu de travail agréé par le Ministère Fédéral de | erkend door het Federaal Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid" |
l'Emploi et du Travail". | dragen. |
§ 3. Ne peuvent être agréés comme service externe pour les contrôles | § 3. Enkel keuringsinstellingen geaccrediteerd volgens de van |
techniques sur le lieu de travail que les organismes de contrôle | toepassing zijnde normen van de reeks NBN-EN 45.000 (2) kunnen erkend |
accrédités selon les normes applicables de la série NBN-EN 45.000 (2). | worden als externe dienst voor technische controles op de werkplaats. |
Section II. - Conditions d'agrément | Afdeling II. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 4.§ 1er. Le service externe pour les contrôles techniques sur le |
Art. 4.§ 1. De externe dienst voor technische controles op de |
lieu de travail est créé en vertu du droit belge sous la forme d'une | werkplaats wordt opgericht volgens Belgisch recht onder de vorm van |
association sans but lucratif. | een vereniging zonder winstoogmerk. |
§ 2. L'objet social de la personne morale porte sur : | § 2. De rechtspersoon heeft als maatschappelijk doel : |
1° la gestion du service externe pour les contrôles techniques sur le | 1° het beheer van de externe dienst voor technische controles op de |
lieu de travail; | werkplaats; |
2° l'exécution des missions d'un service externe pour les contrôles | 2° het vervullen van de opdrachten van een externe dienst voor |
techniques sur le lieu de travail, telles qu'elles sont déterminées | technische controles op de werkplaats, zoals bepaald door de wet en |
par la loi et ses arrêtés d'exécution. | zijn uitvoeringsbesluiten. |
La personne morale ne peut être un service externe pour la prévention | De rechtspersoon kan geen externe dienst voor preventie en bescherming |
et la protection au travail, visé par l'arrêté royal du 27 mars 1998 | op het werk zijn, bedoeld in het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
relatif aux services externes pour la prévention et la protection au | betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het |
travail. | werk. |
La personne morale peut effectuer des examens et des contrôles | De rechtspersoon kan technische onderzoeken of controles uitvoeren die |
techniques qui ne doivent pas être effectués par un service externe | niet in toepassing van wettelijke of reglementaire bepalingen door een |
pour les contrôles techniques sur le lieu de travail en application | externe dienst voor technische controles op de werkplaats moeten |
des dispositions légales ou réglementaires, à condition que son | uitgevoerd worden, op voorwaarde dat haar onafhankelijkheid niet in |
indépendance ne soit pas compromise. | het gedrang komt. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, le Ministre peut également, après avis | § 3. In afwijking van § 1, kan de Minister, na gunstig advies van de |
favorable de la commission de suivi visée à l'article 24, agréer les | opvolgingscommissie bedoeld in artikel 24, de instellingen van de |
institutions de l'Etat, des Communautés, des Régions, des institutions | Staat, de Gemeenschappen, de Gewesten, de openbare instellingen, de |
publiques, des provinces et des communes ou d'autres institutions, qui | provincies en de gemeenten of andere instellingen die niet zijn |
ne sont pas créées sous la forme d'une association sans but lucratif. | opgericht onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
Le Ministre peut faire dépendre l'obtention de cette dérogation de | erkennen. De Minister kan het bekomen van deze afwijking afhankelijk |
conditions particulières. | maken van bijzondere voorwaarden. |
§ 4. Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 4. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail tient une comptabilité conformément aux dispositions de la loi | voert een boekhouding overeenkomstig de bepalingen van de wet van 17 |
du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels | juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen en |
des entreprises et de ses arrêtés d'exécution. | zijn uitvoeringsbesluiten. |
Art. 5.Au sein du service externe pour les contrôles techniques sur |
Art. 5.Binnen de externe dienst voor technische controles op de |
le lieu de travail, une personne est désignée qui est chargée de la | werkplaats wordt een persoon aangeduid die belast is met de leiding en |
direction et de la gestion des activités pour lesquelles le service | het beheer van de werkzaamheden waarvoor de externe dienst voor |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail a été | technische controles op de werkplaats werd erkend en die de totale |
agréé et qui assume l'entière responsabilité de l'exécution de ces | verantwoordelijkheid van de uitvoering van deze werkzaamheden op zich |
activités. | neemt. |
Cette personne, dénommée ci-après directeur, doit satisfaire aux | Deze persoon, hierna directeur genoemd, moet aan volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | voldoen : |
1° être porteur d'un diplôme d'ingénieur civil. | 1° houder zijn van een diploma van burgerlijk ingenieur. |
Cette condition n'est pas exigée lorsque le directeur est porteur d'un | Deze voorwaarde wordt niet vereist wanneer de directeur houder is van |
diplôme d'ingénieur industriel et compte au moins dix années | een diploma van industrieel ingenieur en ten minste tien jaar |
d'expérience professionnelle; | beroepservaring heeft; |
2° disposer d'une expérience professionnelle et scientifique adéquate | 2° beschikken over een aangepaste wetenschappelijke en beroepservaring |
pour pouvoir diriger le service externe pour les contrôles techniques | om de externe dienst voor technische controles op de werkplaats met de |
sur le lieu de travail avec la compétence nécessaire; | nodige deskundigheid te kunnen leiden; |
3° être attachée au service externe pour les contrôles techniques sur | 3° met de externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
le lieu de travail au moyen d'un contrat de travail à durée | verbonden zijn door middel van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde |
indéterminée; | duur; |
4° exercer une activité à temps plein au sein du service externe pour | 4° een voltijdse activiteit uitoefenen binnen de externe dienst voor |
les contrôles techniques sur le lieu de travail. | technische controles op de werkplaats. |
Art. 6.§ 1er. Le service externe pour les contrôles techniques sur le |
Art. 6.§ 1. De externe dienst voor technische controles op de |
lieu de travail, le directeur et le personnel technique ne peuvent | werkplaats, de directeur en het technisch personeel mogen niet de |
être ni le concepteur, ni le fabricant, ni le fournisseur, ni | ontwerper, de fabrikant, de leverancier, de installateur of de |
l'installateur, ni l'utilisateur des machines, des installations, des | gebruiker zijn van de machines, installaties, arbeidsmiddelen en |
équipements de travail et des moyens de protection qu'ils contrôlent, | beschermingsmiddelen, die zij controleren, noch de gemachtigde van een |
ni le mandataire de l'une de ces personnes. Ils ne peuvent intervenir, | der genoemde personen. Zij mogen noch rechtstreeks, noch als |
ni directement, ni comme mandataire, dans la conception, la | gemachtigden van de betrokken partijen optreden bij het ontwerpen, de |
construction, la commercialisation ou l'entretien de ces machines, | bouw, de verkoop of het onderhoud van deze machines, installaties, |
installations, équipements de travail et moyens de protection. Ceci | arbeidsmiddelen en beschermingsmiddelen. Een eventuele uitwisseling |
n'exclut pas la possibilité d'un échange d'informations techniques | van technische informatie tussen de fabrikant en de externe dienst |
entre le fabricant et le service externe pour les contrôles techniques | voor technische controles op de werkplaats wordt door deze bepaling |
sur le lieu de travail. | niet uitgesloten. |
§ 2. Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 2. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail doit exécuter les contrôles avec la plus grande intégrité | dient de controles uit te voeren met de grootste mate van |
professionnelle et la plus grande compétence technique; le personnel | beroepsintegriteit en technische bekwaamheid; het personeel van de |
du service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | externe dienst voor technische controles op de werkplaats dient vrij |
travail doit être libre de toutes les pressions et incitations, | te zijn van elke pressie en beïnvloeding, met name van financiële |
notamment d'ordre financier, pouvant influencer le jugement ou les | aard, die de beoordeling of de uitslagen van de controles kan |
résultats des contrôles, en particulier de celles émanant de personnes | beïnvloeden, inzonderheid van personen of groepen van personen die bij |
ou de groupements de personnes intéressées par le résultat des | de resultaten van hun controle belang hebben. |
contrôles. § 3. Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 3. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail doit disposer du personnel et des moyens nécessaires pour | dient te beschikken over het nodige personeel en moet de nodige |
accomplir de façon adéquate les tâches techniques et administratives | middelen bezitten om de met de uitvoering van de controles verbonden |
liées à l'exécution des contrôles; le service externe pour les | technische en administratieve taken op passende wijze te vervullen; |
contrôles techniques sur le lieu de travail doit également avoir accès | tevens dient de externe dienst voor technische controles op de |
au matériel nécessaire pour pouvoir effectuer, le cas échéant, des | werkplaats toegang te hebben tot het nodige materieel om in voorkomend |
contrôles particuliers. | geval bijzondere controles te kunnen uitvoeren. |
§ 4. Le personnel technique doit : | § 4. Het technisch personeel dient : |
1° posséder une bonne formation technique et professionnelle; | 1° een goede technische en beroepsopleiding te hebben genoten; |
2° recevoir au sein du service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail une formation adéquate et un recyclage régulier; 3° posséder une connaissance satisfaisante des prescriptions relatives aux contrôles qu'ils effectuent et une pratique suffisante de ces contrôles; 4° posséder l'aptitude requise pour rédiger les attestations, procès-verbaux et rapports qui constituent la matérialisation des contrôles effectués; 5° être attachée au service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail au moyen d'un contrat de travail à durée indéterminée. | 2° in de externe dienst voor technische controles op de werkplaats een goede vorming en regelmatig bijscholing te ontvangen; 3° een behoorlijke kennis te bezitten van de voorschriften betreffende de controles die zij verrichten en voldoende ervaring met deze controles te bezitten; 4° de vereiste bekwaamheid te bezitten om op grond van de verrichte controles verklaringen, processen-verbaal en rapporten op te stellen; 5° met de externe dienst voor technische controles op de werkplaats verbonden zijn door middel van een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. |
§ 5. Les attestations, procès-verbaux et rapports dont l'établissement | § 5. De verklaringen, processen-verbaal en rapporten waarvan het |
est prescrit par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | opstellen wordt opgelegd door de wet van 4 augustus betreffende het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail ou par ses arrêtés | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en door haar |
d'exécution doivent être signés par le directeur ou au nom du | uitvoeringsbesluiten moeten door de directeur of namens de directeur |
directeur. | ondertekend zijn. |
§ 6. L'indépendance du personnel doit être garantie. Sa rémunération | § 6. De onafhankelijkheid van het personeel dient te zijn gewaarborgd. |
ne doit être fonction ni du nombre de contrôles qu'il effectue ni des | Zijn bezoldiging mag niet afhangen van het aantal controles dat het |
résultats de ces contrôles. | verricht, noch van de uitslagen van deze controles. |
§ 7. Le service extérieur pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 7. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail doit souscrire pour lui-même et pour son personnel une | dient voor zichzelf en voor zijn personeel een verzekering tegen |
assurance en responsabilité civile, à moins que cette responsabilité | burgerlijke aansprakelijkheid te sluiten tenzij deze burgerlijke |
ne soit couverte par l' Etat. | aansprakelijkheid door de Staat wordt gedekt. |
§ 8. Le personnel du service extérieur pour les contrôles techniques | § 8. Het personeel van de externe dienst voor technische controles op |
sur le lieu de travail est lié par le secret professionnel pour tout | de werkplaats is gebonden aan het beroepsgeheim ten aanzien van alles |
ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions dans le cadre des | wat het bij de uitoefening van zijn taak in het kader van dit besluit |
dispositions du présent arrêté, sauf à l'égard des fonctionnaires | ter kennis is gekomen, behalve tegenover de met het toezicht belaste |
chargés de la surveillance. | ambtenaren. |
Art. 7.§ 1er. Pour obtenir un agrément pour effectuer les contrôles |
Art. 7.§ 1. Om een erkenning te bekomen voor het uitvoeren van de |
visés à l'article 1er, le service extérieur pour les contrôles | controles bedoeld in artikel 1, moet de externe dienst voor technische |
techniques sur le lieu de travail doit apporter la preuve qu'il répond | controles op de werkplaats het bewijs leveren dat hij beantwoordt aan |
aux exigences des normes applicables de la série NBN-EN-45.000. | de eisen gesteld in de van toepassing zijnde normen van de reeks NBN-EN-45.000. |
La preuve visée au permier alinéa est fournie par un certificat | Het in het eerste lid bedoelde bewijs wordt geleverd door een |
d'accréditation Beltest ou une attestation équivalente émise par ce | Beltestaccreditatie certificaat of een door deze laatste uitgereikt |
dernier. | gelijkwaardig attest. |
§ 2. Les services extérieurs pour les contrôles techniques sur le lieu | § 2. De externe diensten voor technische controles op de werkplaats |
de travail qui demandent un agrément pour la première fois ou les | die voor het eerst een erkenning aanvragen of de reeds in toepassing |
services extérieurs pour les contrôles techniques sur le lieu de | van dit besluit erkende externe diensten voor technische controles op |
travail déjà agréés en application du présent arrêté qui demandent une | de werkplaats die een uitbreiding van het toepassingsgebied van hun |
extension du champ d'application de leur agrément, peuvent introduire | erkenning vragen, mogen een aanvraag indienen voor het bekomen van een |
une demande pour obtenir un agrément provisoire sans disposer d'une | voorlopige erkening zonder te beschikken over een accreditering |
accréditation visée au § 1er en suivant la procédure particulière | bedoeld in § 1 mits het volgen van de bijzondere procedure, bedoeld in |
visée à l'article 21. | artikel 21. |
Art. 8.Le service extérieur pour les contrôles techniques sur le lieu |
Art. 8.De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
de travail doit en outre posséder une compétence technique suffisante | moet bovendien over een voldoende technische bekwaamheid beschikken op |
dans le domaine spécifique pour lequel il demande son agrément. | het vlak van het specifieke domein waarvoor het zijn erkenning aanvraagt. |
Art. 9.Les services extérieurs pour les contrôles techniques sur le |
Art. 9.De externe diensten voor technische controles op de werkplaats |
lieu de travail sont tenus d'autoriser le libre accès de leurs locaux | zijn ertoe gehouden vrije toegang te verlenen tot hun lokalen aan de |
aux fonctionnaires de l'Administration qui ont été chargés par le | ambtenaren van de Administratie welke door de Ambtenaar-generaal |
Fonctionnaire général d'effectuer une enquête ou un audit pour | werden belast met een onderzoek of een audit om te controleren of de |
contrôler si le fonctionnement du service extérieur pour les contrôles | |
techniques sur le lieu de travail est conforme aux dispositions du | werking van de externe dienst voor technische controles op de |
présent arrêté et pour contrôler que les conditions d'agrément sont | werkplaats in overeenstemming is met de bepalingen van dit besluit en |
respectées. Ils sont tenus de mettre à la disposition de ces | om te controleren of de erkenningsvoorwaarden nageleefd zijn. Zij zijn |
fonctionnaires tous les documents et données nécessaires pour que | ertoe gehouden alle documenten en gegevens welke nodig zijn voor het |
ceux-ci puissent exécuter leur mission. | uitvoeren van de opdracht van deze ambtenaren ter beschikking te |
Section III. - Critères de fonctionnement | stellen.Afdeling III. - Werkingscriteria |
Art. 10.Pour pouvoir exécuter sa tâche convenablement, le service |
Art. 10.Om zijn taak naar behoren te kunnen uitvoeren beschikt de |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail dispose | externe dienst voor technische controles op de werkplaats over de |
des appareils nécessaires ainsi que des ouvrages et de la | nodige apparatuur, alsook over de nodige litteratuur en documentatie, |
documentation nécessaires, tenus à jour et adaptés à l'évolution de la | bijgewerkt en aangepast aan de evolutie van wetenschap en techniek. |
science et de la technique. | |
Art. 11.Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu |
Art. 11.De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
de travail établit pour chaque contrôle un rapport contenant les | stelt van elke controle een verslag op, dat de volgende gegevens bevat |
données suivantes : | : |
1° une description du contrôle avec l'indication de la disposition | 1° een omschrijving van de controle met een verwijzing naar de |
réglementaire imposant ce contrôle; | reglementaire bepaling die deze controle oplegt; |
2° l'identification de l'employeur pour lequel le contrôle a été | 2° de identificatie van de werkgever voor wie de controle werd |
effectué; | uitgevoerd; |
3° le nom du membre du personnel ayant effectué le contrôle; | 3° de naam van het personeelslid dat de controle heeft uitgevoerd; |
4° un numéro d'identification; | 4° een identificatienummer; |
5° la date du contrôle. | 5° de datum van de controle. |
Le Ministre peut établir le modèle auquel un rapport doit répondre. | De Minister kan het model vaststellen waaraan een verslag moet beantwoorden. |
Art. 12.Chaque rapport mentionne clairement les conclusions du |
Art. 12.In elk verslag wordt duidelijk vermeld welke de conclusies |
contrôle et les mesures que l'entreprise doit éventuellement mettre en | van de controle zijn en welke maatregelen het bedrijf eventueel moet |
oeuvre. En outre, le rapport mentionne avant quelle date le contrôle | uitvoeren. Tevens wordt in het verslag vermeld voor welke datum de |
suivant doit avoir lieu. | volgende controle moet plaatsvinden. |
Art. 13.Si un employeur fait appel à un service externe pour les |
Art. 13.Indien een werkgever voor een controle beroep doet op een |
contrôles techniques sur le lieu de travail pour un contrôle et si ce | externe dienst voor technische controles op de werkplaats en deze |
dernier ne peut effectuer le contrôle avant le moment fixé par les | laatste de controle niet kan uitvoeren voor het ogenblik vastgesteld |
dispositions légales, le service le communique à l'employeur dans un | krachtens de wettelijke bepalingen, deelt de dienst dit mede aan de |
werkgever binnen een termijn van tien dagen die voorafgaat aan de | |
délai de dix jours préalable au dernier jour auquel le contrôle aurait | laatste dag waarop de controle normaal had moeten worden uitgevoerd. |
normalement dû être effectué. L'employeur informe sans délai le comité | De werkgever deelt dit feit onverwijld mede aan het comité voor |
pour la prévention et la protection au travail de ce fait. | preventie en bescherming op het werk. |
Art. 14.§ 1er. Le service externe pour les contrôles techniques sur |
Art. 14.§ 1. De externe dienst voor technische controles op de |
le lieu de travail doit lui-même effectuer les contrôles pour lesquels | werkplaats moet de controles waarvoor hij erkend is zelf uitvoeren. |
il est agréé. La sous-traitance n'est autorisée que dans des cas | Uitbesteding is slechts toegelaten in uitzonderlijke gevallen of voor |
exceptionnels ou pour exécuter des tâches partielles de contrôles | het uitvoeren van deeltaken van controles die een bijzondere |
exigeant des compétences particulières. | vaardigheid vereisen. |
§ 2. Lors de la demande d'agrément le service externe pour les | § 2. Bij de aanvraag tot erkenning deelt de externe dienst voor |
contrôles techniques sur le lieu de travail mentionne explicitement | technische controles op de werkplaats uitdrukkelijk mee welke |
quelles tâches partielles de contrôle sont confiées à des | deeltaken van controles worden uitbesteed. De identiteit en de |
sous-traitants. L'identité et les qualifications des sous-traitants et | kwalificaties van de onderaannemers en de modaliteiten van de |
les modalités des contrats de sous-traitance sont communiquées lors de | contracten van onderaanneming worden meegedeeld bij de aanvraag tot |
la demande d'agrément. | erkenning. |
§ 3. Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 3. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail met l'employeur au courant de chaque sous-traitance. La | brengt de werkgever op de hoogte van elke uitbesteding. De |
sous-traitance doit pouvoir être acceptée par l'employeur. | uitbesteding moet voor de werkgever aanvaardbaar zijn. |
Art. 15.Les services externes pour les contrôles techniques sur le |
Art. 15.De externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail sont tenus de se conformer aux instructions écrites | werkplaats zijn ertoe gehouden de schriftelijke instructies na te |
qui leur sont données par le Fonctionnaire général pour l'exécution | leven welke hun door de Ambtenaar-generaal worden gegeven voor het |
des contrôles pour lesquels ils ont été agréés. | uitvoeren van de keuringen waarvoor ze erkend zijn. |
Art. 16.Les services externes pour les contrôles techniques sur le |
Art. 16.De erkende externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail agréés sont tenus de faire parvenir à l'Administration | werkplaats zijn ertoe gehouden aan de Administratie de volgende |
les informations suivantes : | inlichtingen te verstrekken : |
1° toute modification des statuts du service externe pour les | 1° elke wijziging van de statuten van de externe dienst voor |
contrôles techniques sur le lieu de travail; | technische controles op de werkplaats; |
2° tout changement de nature organisationnelle ou technique | 2° elke organisatorische of technische wijziging die van aard is de |
susceptible d'avoir une influence sur le respect des conditions d'agrément; | naleving van de erkenningsvoorwaarden te beïnvloeden; |
3° tout remplacement du directeur; | 3° elke vervanging van de directeur; |
4° la liste des membres du personnel technique avec indication de leur | 4° de lijst van de technische personeelsleden met aanduiding van hun |
qualification ainsi que toute modification de cette liste; | kwalificatie alsook elke wijziging van deze lijst; |
5° un rapport trimestriel succinct des contrôles effectués dans le | 5° een beknopt driemaandelijks verslag betreffende de in het kader van |
cadre de leur agrément; | hun erkenning uitgevoerde controles; |
6° un rapport annuel détaillé comportant un rapport financier et un | 6° een jaarlijks gedetailleerd verslag omvattende een financieel |
rapport des activités de l'exercice écoulé; | verslag en een verslag van de activiteiten van het voorbije jaar; |
7° tout retrait ou modification de l'accréditation visée à l'article | 7° elke intrekking of wijziging van de onder artikel 7, § 1 bedoelde |
7, § 1er; | accreditatie; |
8° toute demande d'extension de l'accréditation visée à l'article 7, § | 8° elke aanvraag tot uitbreiding van de in artikel 7, § 1, bedoelde |
1er; | accreditatie; |
9° toute modification de sous-traitance visée à l'article 14 et toute | 9° elke wijziging betreffende de onderaanneming bedoeld in artikel 14 |
sous-traitance occasionnelle. | en elke occasionele onderaanneming. |
Art. 17.Les services externes pour les contrôles techniques sur le |
Art. 17.De externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail sont tenus de fournir, sur demande du Fonctionnaire | werkplaats zijn ertoe gehouden, op aanvraag van de Ambtenaar-generaal, |
général, toute information qui concerne les activités et le | iedere informatie te verstrekken die betrekking heeft op de |
fonctionnement du service externe pour les contrôles techniques sur le | activiteiten en de werking van de externe dienst voor technische |
lieu de travail ou qui présente un intérêt pour la surveillance de | controles op de werkplaats of die van belang is voor het toezicht op |
l'application des dispositions du présent arrêté et des autres | de naleving van de bepalingen van dit besluit en van de andere |
dispositions réglementaires en application desquelles ils sont agréés, | reglementaire bepalingen in toepassing waarvan zij erkend zijn, |
notamment l'information concernant le temps que les contrôles ont | inzonderheid informatie over de tijd die de controles in beslag hebben |
nécessité. | genomen. |
Section IV. - Procédure d'agrément | Afdeling IV. - Erkenningsprocedure |
Art. 18.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement de |
Art. 18.§ 1. De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de |
l'agrément est adressée au Fonctionnaire général. | erkenning wordt gericht aan de Ambtenaar-generaal. |
§ 2. La demande d'agrément mentionne clairement les contrôles | § 2. De erkenningsaanvraag vermeldt duidelijk op welke controles zij |
concernés. | betrekking heeft. |
§ 3. A la demande doivent être jointes les pièces suivantes : | § 3. Bij de aanvraag dienen de volgende stukken gevoegd : |
1° la copie, certifiée conforme, du diplôme du directeur; | 1° het voor eensluidend verklaard afschrift van het diploma van de directeur; |
2° un certificat récent de bonne conduite, vie et moeurs du directeur; | 2° een recent bewijs van goed gedrag en zeden van de directeur; |
3° le curriculum vitae du directeur; | 3° het curriculum vitae van de directeur; |
4° la copie des statuts de l'organisme; | 4° het afschrift van de statuten van het organisme; |
5° la copie, certifiée conforme, du certificat d'accréditation, visé à | 5° het voor eensluidend verklaard afschrift van het bewijs van de |
l'article 7, § 1er; | accreditatie, bedoeld in artikel 7 § 1; |
6° une déclaration attestant que la responsabilité civile du service | 6° een verklaring dat de burgerlijke aansprakelijkheid van de externe |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail sera | dienst voor technische controles op de werkplaats zal worden gedekt |
couverte par un contrat d'assurance; | door een verzekeringscontract; |
7° une déclaration par laquelle le service externe pour les contrôles | 7° een verklaring waarbij de externe dienst voor technische controles |
techniques sur le lieu de travail s'engage à se conformer aux | op de werkplaats de verbintenis aangaat de bepalingen van dit besluit na te leven. |
dispositions du présent arrêté. | In voorkomend geval worden bij de aanvraag eveneens de inlichtingen |
Le cas échéant l'information visée à l'article 14 est également jointe | bedoeld in artikel 14 gevoegd. |
à la demande. Art. 19.La demande d'agrément est examinée par l'Administration. Cet |
Art. 19.De erkenningsaanvraag wordt onderzocht door de Administratie. |
examen est basé sur les pièces jointes au dossier de demande ainsi que | Dit onderzoek is gesteund op de bij het aanvraagdossier gevoegde |
sur toute enquête sur place jugée nécessaire. | stukken alsook op elk nodig geacht onderzoek ter plaatse. |
Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | De externe dienst voor technische controles op de werkplaats wordt |
travail est présumé avoir une compétence technique suffisante dans le | vermoed te beschikken over een voldoende technische bekwaamheid op het |
domaine couvert par la demande, si l'accréditation visée à l'article 7 | gebied waarop de aanvraag betrekking heeft, indien de in artikel 7 |
fait explicitement référence au champ d'application correspondant | vermelde accreditatie expliciet verwijst naar het overeenstemmend |
mentionné dans la demande ou s'il apparaît clairement de l'objet de | toepassingsgebied vermeld in de aanvraag of indien uit het voorwerp |
cette accréditation que ce champ d'application est couvert par | van deze accreditatie duidelijk blijkt, dat de accreditatie dit |
l'accréditation. | toepassingsgebied dekt. |
Art. 20.§ 1er. Dans les soixante jours après avoir constaté que le |
Art. 20.§ 1. De Administratie brengt binnen de zestig dagen na de |
dossier est complet, l'Administration émet au Ministre un avis sur la | vaststelling van de volledigheid van het dossier advies uit over de |
demande. | aanvraag bij de Minister. |
Le Ministre prend une décision accordant ou refusant l'agrément. | De Minister neemt een beslissing waarbij de erkenning al dan niet |
§ 2. Lorsque le Ministre accorde un agrément, l'Administration notifie | wordt verleend. § 2. Wanneer de Minister een erkenning verleent, verwittigt de |
la décision au service externe pour les contrôles techniques sur le | Administratie de externe dienst voor controles op de werkplaats met |
lieu de travail par lettre recommandée à la poste. | een ter post aangetekende brief. |
L'Administration informe également la Commission de suivi visée à | De Administratie brengt eveneens de Opvolgingscommissie bedoeld in |
l'article 24 de l'agrément. | artikel 24 op de hoogte van de erkenning. |
§ 3. Lorsque le Ministre décide de ne pas accorder l'agrément ou de ne | § 3. Wanneer de Minister beslist de erkenning niet of slechts |
l'accorder que partiellement, l'Administration en informe le service | gedeeltelijk te verlenen, wordt dit door de Administratie bij een ter |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail par | post aangetekende brief meegedeeld aan de externe dienst voor |
lettre recommandée à la poste. La lettre recommandée à la poste est | technische controles op de werkplaats. De ter post aangetekende brief |
présumée être réceptionnée le troisième jour ouvrable suivant la | wordt geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag na de afgifte van |
remise de la lettre à la poste. | de brief ter post. |
L'Administration informe également la Commission de suivi visée à | De Administratie brengt eveneens de Opvolgingscommissie bedoeld in |
l'article 24 de la décision du Ministre. | artikel 24 op de hoogte van de beslissing van de Minister. |
Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu du | De externe dienst voor technische controles op de werkplaats beschikt |
travail dispose de trente jours à compter de la réception de la lettre | over dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de brief om aan de |
pour faire connaître ses objections à l'Administration. | Administratie zijn bezwaren mee te delen. |
L'Administration transmet le dossier dans les soixante jours après la | De Administratie maakt het dossier binnen de zestig dagen na ontvangst |
réception des objections à la Commission de suivi, qui émet un avis | van de bezwaren over aan de Opvolgingscommissie, die bij de Minister |
sur la demande au Ministre. | advies uitbrengt over de aanvraag. |
Le Ministre prend une décision. Cette décision est notifiée au service | De Minister neemt een beslissing. Deze beslissing wordt aan de externe |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail par | dienst voor controles op de werkplaats meegedeeld bij een ter post |
lettre recommandée à la poste. | aangetekende brief. |
Art. 21.Les services externes pour les contrôles techniques sur le |
Art. 21.De externe diensten voor technische controles op de |
lieu de travail visés à l'article 7 § 2 peuvent suivre la procédure | werkplaats bedoeld in artikel 7, § 2, mogen de hiernavermelde |
particulière décrite ci-après : | bijzondere erkenningsprocedure volgen : |
1° La demande d'agrément est adressée au Ministre; | 1° De aanvraag tot erkenning wordt gericht aan de Minister; |
2° La demande d'agrément mentionne clairement les contrôles concernés; | 2° De erkenningsaanvraag vermeldt duidelijk op welke controles zij |
3° A la demande doivent être jointes les pièces visées à l'article 18, | betrekking heeft; 3° Bij de aanvraag dienen de in artikel 18, § 3, vermelde stukken |
§ 3, à l'exception de celles concernant l'accréditation, ainsi qu'une | gevoegd, met uitzondering van deze over de accreditatie, alsook een |
déclaration par laquelle il s'engage à se conformer aux dispositions | verklaring waarbij hij de verbintenis aangaat de bepalingen |
relatives aux critères de fonctionnement, à l'exception de l'article | betreffende de werkingscriteria na te leven, artikel 16, 7° en 8° |
16, 7° et 8°; | uitgezonderd; |
4° Les demandes sont examinées par l'Administration sur la base des | 4° De aanvragen worden onderzocht door de Administratie op basis van |
pièces jointes à la demande ainsi que sur la base de toute enquête | de bij de aanvraag gevoegde stukken alsook op basis van elk nodig |
jugée nécessaire. | geacht onderzoek. |
Pour évaluer si le service externe pour les contrôles techniques sur | Om te oordelen of de externe dienst voor technische controles op de |
le lieu de travail occupe du personnel ayant une compétence technique | werkplaats over personeel beschikt met een voldoende technische |
suffisante dans le domaine couvert par la demande, l' Administration | bekwaamheid in het gebied waarop de aanvraag betrekking heeft, kan de |
peut faire effectuer des audits par ses propres experts. | Administratie audits laten uitvoeren door eigen deskundigen. |
Le Fonctionnaire général peut exiger également du demandeur qu'il lui soumette les résultats d'un préaudit effectué par une instance d'accréditation. 5° L'Administration fait rapport à la Commission de suivi. Cette commission examine la demande et conseille le Ministre. Le Ministre prend une décision par laquelle l'agrément est accordé ou refusé. Cette décision est notifiée au service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail, avec indication des motifs, par lettre recommandée à la poste; 6° L'agrément ainsi accordé est valable pour une période de trois ans. | De Ambtenaar-generaal kan eveneens van de aanvrager eisen dat de resultaten van een pre-audit, uitgevoerd door een accreditatie-instelling, worden voorgelegd. 5° De Administratie brengt verslag uit bij de Opvolgingscommissie. Deze Commissie onderzoekt de aanvraag en brengt advies uit bij de Minister. De Minister neemt een beslissing waarbij de erkenning al dan niet wordt verleend. Deze beslissing wordt bij een ter post aangetekende brief en met opgave van de redenen medegedeeld aan de externe dienst voor technische controles op de werkplaats; 6° De aldus verleende erkenning blijft geldig voor een periode van drie jaar. Zes maanden vóór het verstrijken van die periode moet een |
Six mois avant l'expiration de cette période, il faut une demande | erkenningsaanvraag gebeuren overeenkomstig de bepalingen van de |
d'agrément qui soit conforme aux dispositions des articles 18, 19 et | artikelen 18, 19 en 20. |
20. Art. 22.§ 1er. Le fait qu'un organisme réponde aux conditions |
Art. 22.§ 1. Het feit dat een instelling aan de erkenningsvoorwaarden |
d'agrément n'implique pas l'obligation d'agréer ce service en tant que | beantwoordt, brengt geen verplichting mee deze dienst te erkennen als |
service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail. | externe dienst voor technische controles op de werkplaats. |
§ 2. Le nombre de services externes pour les contrôles techniques sur | § 2. Het aantal externe diensten voor technische controles op de |
le lieu de travail peut être limité, compte tenu entre autres des | werkplaats kan beperkt worden rekening houdend ondermeer met de |
besoins du marché, du souci de maintenir la sous-traitance à un niveau | |
aussi bas que possible et de la nécessité de disposer de services | behoeften van de markt, met de zorg de onderaanneming op een zo laag |
externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail dont le | mogelijk peil te houden en met de noodzaak te beschikken over externe |
volume d'activités est suffisant pour permettre un développement | diensten voor technische controles op de werkplaats waarvan het volume |
optimal de l'expérience acquise et de l'équipement. La Commission de | van de activiteiten voldoende is om een optimale ontwikkeling van de |
suivi est régulièrement consultée à ce sujet. | verworven ervaring en van de uitrusting toe te laten. Over deze |
aangelegenheden wordt regelmatig de Opvolgingscommissie geraadpleegd. | |
Art. 23.Pour les contrôles des installations électriques les |
Art. 23.Voor de controles van electrische installaties gelden de |
dispositions de cette section ne s'appliquent pas, lorsque le | bepalingen van deze afdeling niet, wanneer het Algemeen reglement op |
Règlement général sur les installations électriques prévoit une autre | de electrische installaties een andere erkenningsprocedure voorziet. |
procédure d'agrément. | |
Section V. - Commission de suivi | Afdeling V. - Opvolgingscommissie |
Art. 24.§ 1er. Une Commission de suivi pour les services externes |
Art. 24.§ 1. Er wordt bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid |
pour les contrôles techniques sur le lieu de travail est instituée | een Opvolgingscommissie voor de externe diensten voor technische |
auprès du Ministère de l'Emploi et du Travail. | controles op de werkplaats opgericht. |
§ 2. Cette Commission a pour mission : | § 2. Deze Commissie heeft als opdracht : |
1° de donner un avis sur l'agrément des services externes pour les | 1° advies te geven over het erkennen van externe diensten voor |
contrôles techniques sur le lieu de travail en application de l'article 21 du présent arrêté; | technische controles op de werkplaats in toepassing van artikel 21 van dit besluit; |
2° d'émettre un avis en cas de recours des services externes pour les | 2° advies te verlenen bij beroepen van externe diensten voor |
contrôles techniques sur le lieu de travail dont la demande d'agrément | technische controles op de werkplaats waarvan de erkenningsaanvraag |
a été refusée ou partiellement refusée, conformément à l'article 20 et | werd geweigerd of gedeeltelijk geweigerd overeenkomstig artikel 20 en |
en cas de recours contre les décisions visées aux articles 29, 30, 31 | bij beroepen tegen de beslissingen bedoeld in de artikelen 29, 30, 31 |
et 32; | en 32; |
3° d'émettre un avis dans les matières visées à l'article 22, § 2; | 3° advies te verlenen in aangelegenheden bedoeld in artikel 22, § 2; |
4° d'évaluer le fonctionnement du service externe pour les contrôles | 4° de werking van de externe dienst voor technische controles op de |
techniques sur le lieu de travail. | werkplaats te evalueren. |
Art. 25.§ 1er. La Commission de suivi est composée comme suit : |
Art. 25.§ 1. De Opvolgingscommissie is als volgt samengesteld : |
1° le Fonctionnaire général ou son représentant, qui assure la | 1° de Ambtenaar-generaal of zijn afgevaardigde, die het |
présidence; | voorzitterschap waarneemt; |
2° trois membres effectifs et trois membres suppléants représentant | 2° drie effectieve leden en drie vervangende leden die de werknemers |
les travailleurs; | vertegenwoordigen; |
3° trois membres effectifs et trois membres suppléants représentant | 3° drie effectieve leden en drie vervangende leden die de werkgevers |
les employeurs; | vertegenwoordigen; |
4° trois membres effectifs et trois membres suppléants qui siègent en | 4° drie effectieve leden en drie vervangende leden die als deskundigen |
tant qu'experts au sein de la commission et qui sont désignés par le | zetelen in de Commissie en aangeduid worden door de Minister. |
Ministre. § 2. Les organisations interprofessionnelles d'employeurs qui sont | § 2. De interprofessionele werkgeversorganisaties die vertegenwoordigd |
représentées au sein du Conseil supérieur pour la Prévention et la | zijn in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk duiden |
Protection au travail désignent les membres effectifs et suppléants | de effectieve en plaatsvervangende leden aan die de werkgevers |
représentant les employeurs. | vertegenwoordigen. |
§ 3. Toute organisation interprofessionnelle de travailleurs, | § 3. Iedere interprofessionele werknemersorganisatie, vertegenwoordigd |
représentée au sein du Conseil supérieur pour la Prévention et la | in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk, duidt een |
Protection au travail, désigne un membre effectif et un membre | effectief en een vervangend lid aan dat de werknemers |
suppléant représentant les travailleurs. | vertegenwoordigt. |
Art. 26.Le secrétariat est assuré par l'Administration. |
Art. 26.Het secretariaat wordt verzekerd door de Administratie. |
Art. 27.§ 1er. Les membres qui représentent les travailleurs ou les |
Art. 27.§ 1. De leden die de werknemers of de werkgevers |
employeurs ont voix délibérative. Les autres membres ont voix | vertegenwoordigen zijn stemgerechtigd. De overige leden hebben |
consultative. | raadgevende stem. |
§ 2. Les décisions sont prises à la majorité simple. | § 2. De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. |
§ 3. Les membres et le président peuvent se faire assister par des | § 3. De leden en de voorzitter mogen zich laten bijstaan door |
experts temporaires de leur choix. Ces derniers participent aux | tijdelijke deskundigen van hun keuze. Deze laatsten nemen deel aan de |
travaux de la commission mais sans voix décisive. | werkzaamheden van de Commissie, evenwel zonder beslissende stem. |
Art. 28.La Commission établit un règlement d'ordre intérieur qui est |
Art. 28.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat ter |
soumis au Ministre pour accord. | goedkeuring wordt voorgelegd aan de Minister. |
Section VI. - Surveillance et sanctions | Afdeling VI. - Toezicht en sancties |
Art. 29.Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent |
Art. 29.Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat |
que le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | de externe dienst voor technische controles op de werkplaats niet meer |
travail ne remplit plus une des dispositions des articles 4, 5 et 6 | voldoet aan een van de bepalingen van de artikelen 4, 5 en 6 |
concernant les conditions d'agrément ou s'ils constatent que le | betreffende de erkenningsvoorwaarden of indien zij vaststellen dat de |
service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail | externe dienst voor technische controles op de werkplaats niet voldoet |
ne respecte pas les obligations résultant des critères de | aan de verplichtingen die voortvloeien uit de werkingscriteria, kunnen |
fonctionnement, ils peuvent fixer un délai dans lequel le service | zij een termijn vaststellen binnen welke de externe dienst voor |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail doit se | technische controles op de werkplaats zich in regel moet stellen. De |
mettre en règle. Le Fonctionnaire général avertit l'instance | Ambtenaar-generaal brengt de accrediteringsinstantie van de betrokken |
d'accréditation du service externe pour les contrôles techniques sur | externe dienst voor technische controles op de werkplaats op de hoogte |
le lieu de travail concerné de tous les points importants pour | van al de punten die relevant zijn voor de accreditatie. |
l'accréditation. Art. 30.§ 1er. Sur la proposition du Fonctionnaire général le |
Art. 30.§ 1. Op voorstel van de Ambtenaar-generaal kan de Minister de |
Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément si le service externe | erkenning schorsen of intrekken indien de externe dienst voor |
pour les contrôles techniques sur le lieu de travail ne s'est pas mis | technische controles op de werkplaats zich niet in regel heeft gesteld |
en règle à l'expiration du délai visé à l'article 29. | na verloop van de in artikel 29 bedoelde termijn. |
§ 2. Si, pendant une période de trois ans à compter à partir de | § 2. Indien gedurende een periode van drie jaar te rekenen vanaf de |
l'agrément, il ressort du rapport d'activités annuel visé à l'article | |
16 que le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | erkenning uit het jaarlijks activiteitenverslag bedoeld in artikel 16 |
travail n'a exercé aucune activité dans le domaine couvert par | blijkt dat de externe dienst voor technische controles op de |
l'agrément ou que ces activités sont négligeables, l'agrément échoit d'office. | werkplaats geen enkele activiteit heeft uitgeoefend in het domein |
Art. 31.L'agrément échoit d'office lorsque l'accréditation visée à |
waarop zijn erkenning betrekking heeft of dat deze activiteit |
verwaarloosbaar is, vervalt de erkenning ambtshalve. | |
l'article 7 a été retirée par l'instance d'accréditation ou n'est pas | Art. 31.De erkenning vervalt ambtshalve indien de in artikel 7 |
renouvelée. Le retrait de l'agrément entre en vigueur lorsque, à | bedoelde accreditatie door de accrediteringsinstantie werd ingetrokken |
l'issue de la procédure faisant suite à un recours éventuel du service | of niet werd hernieuwd. De intrekking van de erkenning treedt in voege |
externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail auprès de | wanneer, na verloop van de procedure die volgt uit het bij de |
l'instance d'accréditation, celle-ci confirme le retrait ou le non | accreditatie-instelling eventueel ingediend beroep, deze instelling de |
renouvellement de l'accréditation. | intrekking of niet hernieuwing van de accreditatie bevestigt. |
Art. 32.L'agrément échoit d'office lorsque le service externe pour |
Art. 32.De erkenning vervalt ambtshalve, indien de externe dienst |
les contrôles techniques sur le lieu de travail refuse de se conformer | voor technische controles op de werkplaats weigert de bepalingen van |
aux dispositions de l'article 17. | artikel 17 na te leven. |
Art. 33.§ 1er. Les décisions prises en exécution des dispositions des |
Art. 33.§ 1. De beslissingen genomen in uitvoering van de bepalingen |
articles 29 et 30, § 1er, sont communiquées, avec indication des | van de artikelen 29 en 30, § 1, worden, met opgave van de redenen, aan |
motifs, au service externe pour les contrôles techniques sur le lieu | de betrokken externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
de travail concerné par lettre recommandée à la poste. Si la décision | medegedeeld bij een ter post aangetekende brief. Indien de beslissing |
a pour effet la suspension ou le retrait de l'agrément, elle entre en | de schorsing of de intrekking van de erkenning als gevolg heeft, |
vigueur trois mois après la date de réception de cette décision. | treedt zij in werking drie maanden na de datum van ontvangst van de |
L'instance qui a accrédité le service externe pour les contrôles | beslissing. De accrediteringsinstantie van de betrokken externe dienst |
techniques sur le lieu de travail en question et la Commision de suivi | voor technische controles op de werkplaats en de Opvolgingscommissie |
sont mises au courant de ces décisions. | worden op de hoogte gebracht van deze beslissingen. |
§ 2. Le service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de | § 2. De externe dienst voor technische controles op de werkplaats |
travail dispose de trente jours à compter de la réception de la lettre | beschikt over dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de brief |
pour faire connaître ses objections au Ministre. Ce recours est | om zijn bezwaren kenbaar te maken bij de Minister. Dit beroep is |
suspensif. | schorsend. |
§ 3. Les objections sont examinées par la Commission de suivi, qui | § 3. De bezwaren worden onderzocht door de Opvolgingscommissie, die |
conseille le Ministre. | advies verstrekt aan de Minister. |
La décision de suspension ou de retrait est confirmée ou infirmée par | De beslissing tot schorsing of intrekking wordt door de Minister |
le Ministre et est notifiée au service externe pour les contrôles | bevestigd of vernietigd en bij een ter post aangetekende brief en met |
techniques sur le lieu de travail par lettre recommandée à la poste | opgave van de redenen aan de externe dienst voor technische controles |
avec indication des motifs. | op de werkplaats overgemaakt. |
En cas de confirmation, la suspension ou le retrait entre en vigueur | In geval van bevestiging treedt de schorsing of intrekking in werking |
trois mois après la date de la décision de confirmation. | drie maanden na de datum van de beslissing tot bevestiging. |
§ 4. Les lettres recommandées à la poste visées par le présent article | § 4. De bij dit artikel bedoelde aangetekende brieven worden geacht |
sont présumées être réceptionnées le troisième jour ouvrable suivant | |
la remise de la lettre recommandée à la poste. | ontvangen te zijn de derde werkdag na de afgifte van de brief ter |
Section VII. - Dispositions finales | post.Afdeling VII. - Slotbepalingen |
Art. 34.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 34.§ 1. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
agréments accordés après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | erkenningen die worden verleend na de inwerkingtreding van dit besluit. |
§ 2. Les agréments accordés par le Ministre, en application des | § 2. De erkenningen door de Minister verleend, in toepassing van de |
prescriptions du Chapitre I du Titre V du Règlement général pour la | voorschriften van Hoofdstuk I van Titel V van het Algemeen Reglement |
protection du travail, restent valables en tenant compte des | voor de arbeidsbescherming blijven gelden, rekening houdend met de |
dispositions du § 3 et à condition que les organismes concernés | bepalingen van § 3 en op voorwaarde dat de betrokken organismen de |
observent les dispositions du présent arrêté relatives aux critères de | bepalingen betreffende de werkingscriteria van dit besluit, met |
fonctionnement, à l'exception de celles concernant l'accréditation. | uitzondering van deze betreffende de accreditatie, naleven. |
§ 3. Les agréments visés au § 2 échoient automatiquement trois ans | § 3. De in § 2 bedoelde erkenningen vervallen automatisch drie jaar na |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans ce délai, les | de inwerkingtreding van dit besluit. Binnen die termijn moeten de |
services concernés doivent introduire une demande d'agrément | betrokken diensten een erkenningsaanvraag indienen overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Art. 35.Sont chargés de la surveillance du respect des dispositions |
Art. 35.Zijn belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen |
du présent arrêté : | van dit besluit : |
1° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens et | 1° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technische ingenieurs en |
contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration | technische controleurs van de Technische Inspectie van de |
de la sécurité du travail; | Administratie van de arbeidsveiligheid; |
2° les médecins-inspecteurs du travail et les inspecteurs adjoints | 2° de geneesheren-arbeidsinspecteurs en de adjunct-inspecteurs - |
d'hygiène du travail de l'Inspection médicale du travail de | arbeidshygiëne van de Medische Inspectie van de Administratie van de |
l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail. | arbeidshygiëne en -geneeskunde. |
Art. 36.§ 1er. Le chapitre I du Titre V du Règlement général pour la |
Art. 36.§ 1. Hoofdstuk I van Titel V van het Algemeen Reglement voor |
protection du travail, remplacé par l'arrêté royal du 20 juin 1962 et | de arbeidsbescherming, vervangen door het koninklijk besluit van 20 |
modifié par les arrêtés royaux du 28 juin 1965, du 1er août 1966, du | juni 1962 en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 juni 1965, |
15 janvier 1969, du 1er juillet 1971, du 15 février 1978 et du 2 juin | 1 augustus 1966, 15 januari 1969, 1 juli 1971, 15 februari 1978 en 2 |
1982, est abrogé en ce qui concerne l'agrément d'organismes pour les | juni 1982, wordt opgeheven wat betreft de erkenning van erkende |
contrôles, visés par cet arrêté. | organismen voor controles bedoeld in dit besluit. |
Art. 37.Les dispositions des articles 1 à 35 du présent arrêté |
Art. 37.De bepalingen van de artikelen 1 tot 35 van dit besluit |
constituent le chapitre III du Titre II du code sur le bien-être au | vormen hoofdstuk III van Titel II van de codex over het welzijn op het |
travail avec les intitulés suivants : | werk met de volgende opschriften : |
1° "Titre II : Principes généraux"; | 1° "Titel II : Algemene beginselen"; |
2° "Chapitre III : Services externes pour les contrôles sur le lieu du | 2° "Hoofdstuk III : Externe diensten voor technische controles op de |
travail". | werkplaats". |
Art. 38.Cet arrêté entre en vigueur trois mois après sa publication |
Art. 38.Dit besluit treedt in werking drie maanden na zijn publicatie |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 39.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 39.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999 | Gegeven te Brussel, 29 april 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 17 juillet 1957, Moniteur belge du 26 juillet 1952; | Wet van 17 juli 1957, Belgisch Staatsblad van 26 juli 1957; |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; |
Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge du 3 et 4 avril | Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 |
1946; | en 4 april 1946; |
Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge du 3 et 4 | Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 |
octobre 1947; | en 4 oktober 1947; |
Arrêté royal du 20 juin 1962, Moniteur belge du 26 juillet 1962; | Koninklijk besluit van 20 juni 1962, Belgisch Staatsblad van 26 juli |
Arrêté royal du 28 juin 1965, Moniteur belge du 17 juillet 1965; | 1962; Koninklijk besluit van 28 juni 1965, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1965; |
Arrêté royal du 1er août 1966, Moniteur belge du 17 septembre 1966; | Koninklijk besluit van 1 augustus 1966, Belgisch Staatsblad van 17 |
september 1966; | |
Arrêté royal du 15 janvier 1969, Moniteur belge du 7 février 1969; | Koninklijk besluit van 15 januari 1969, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 1969; | |
Arrêté royal du 1er juillet 1971, Moniteur belge du 2 décembre 1971; | Koninklijk besluit van 1 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 2 december 1971; |
Arrêté royal du 15 février 1978, Moniteur belge du 26 avril 1978; | Koninklijk besluit van 15 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 26 april 1978; |
Arrêté royal du 2 juin 1982, Moniteur belge du 24 juin 1982; | Koninklijk besluit van 2 juni 1982, Belgisch Staatsblad van 24 juni |
Arrêté royal du 22 décembre 1992, Moniteur belge du 5 février 1993. | 1982; Koninklijk besluit van 31 december 1992, Belgisch Staatsblad van 5 februari 1993. |
(2) Ces normes peuvent être obtenues à l'Institut belge de | (2) Deze normen kunnen bekomen worden bij het Belgisch Instituut voor |
Normalisation. | Normalisatie. |