Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de tewerkstelling
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten
paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
(1) bevordering van de tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen;
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in
articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
compétitivité, notamment l'article 3; vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3;
Vu la convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot
sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les vaststelling van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor
statuts du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", de handel in voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979, notamment koninklijk besluit van 13 maart 1979, inzonderheid op artikel 18 van
l'article 18 des statuts; de statuten;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la promotion in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
de l'emploi. bevordering van de tewerkstelling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 13 mars 1979, Moniteur belge du 14 avril 1979. Koninklijk besluit van 13 maart 1979, Belgisch Staatsblad van 14 april 1979.
Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 12 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997
Promotion de l'emploi (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 Bevordering van de tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 16
sous le numéro 45022/CO/119) september 1997 onder het nummer 45022/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, en werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
particulier le chapitre IV du titre III de ladite loi, ainsi que de concurrentievermogen, en meer in het bijzonder het hoofdstuk IV van
titel III van deze wet, evenals van het koninklijk besluit van 24
l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de ladite loi. 2 en 33 van de voormelde wet.
CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen

Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des

Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde

chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des
chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar,
suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd,
personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of
du minimum de moyens d'existence peuvent bénéficier d'une allocation bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een
unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du éénmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
commerce alimentaire". Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen.
Cette allocation s'élève à 30 000 F pour l'embauche d'un ouvrier ou Deze toelage bedraagt 30 000 F, voor de voltijdse aanwerving van een
d'une ouvrière à temps plein, et de 15 000 F pour l'embauche d'un arbeider of arbeidster en 15 000 F voor de aanwerving van een
ouvrier ou d'une ouvrière à temps partiel avec un contrat d'emploi deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een
d'au moins 18 heures par semaine. arbeidsovereenkomst van minstens 18 uren per week.
Cette allocation est octroyée pour les embauches réalisées à partir du Deze toelage wordt toegekend voor de aanwervingen die plaatsvinden
1er janvier 1997 lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière a atteint 6 mois vanaf 1 januari 1997 wanneer de werkman of werkster 6 maanden
d'ancienneté dans l'entreprise. anciënniteit heeft bereikt in de onderneming.

Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui

Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun

interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn
ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door werklieden of
ans, par des ouvriers et ouvrières qui appartiennent aux groupes à werksters, die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten
risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in
et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce voedingswaren" genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage
alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3
ci-dessus. hierboven.

Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la

Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op

prépension à 55 ans en 1997 ou 56 ans en 1998 par des ouvriers et 55 jaar in 1997 of 56 jaar in 1998 vervangen door werklieden of
ouvrières, peuvent bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire à werksters, kunnen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor
charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". de handel in voedingswaren" genieten van een éénmalige en forfaitaire toelage.
Cette allocation s'élève à 50.000 F en cas de remplacement par un Deze toelage bedraagt 50 000 F voor de voltijdse aanwerving van een
ouvrier ou ouvrière à temps plein et de 25.000 F en cas de werkman of werkster en 25 000 F voor de aanwerving van een deeltijds
remplacement par un ouvrier ou ouvrière à temps partiel avec un in dienst genomen werkman of werkster met een arbeidsovereenkomst van
contrat d'emploi d'au moins 18 heures par semaine. minstens 18 uren per week.
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière qui Deze toelage wordt toegekend wanneer de werkman of werkster die de
remplace le prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de
l'entreprise. onderneming.

Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle

Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze

donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering
l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale
sociales. bepalingen.

Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du

Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

de handel in voedingswaren" wordt ermee belast de uitvoerings- en
commerce alimentaire" est chargé de fixer les modalités d'exécution et controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen, beschreven in
de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5. de artikelen 3 tot 5, vast te stellen.
Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad
d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal
garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé par ouvrier Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per werkman of werkster
ou ouvrière qu'une allocation à l'employeur. slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden.
Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag
montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een
dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,20 overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend
p.c. visée à l'article 8. uit de bedrage van 0,20 pct. bedoeld in artikel 8.

Art. 8.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées

Art. 8.Teneinde de financiering te verzekeren van de

aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er sont tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel, aan het
redevables au "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de
pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1998, d'une cotisation periode van 1 januari tot 31 december 1998, een bedrage verschuldigd
de 0,20 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers et van 0,20 pct. berekend op de brutolonen van de werklieden en
ouvrières. werksters.
Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor sociale zekerheid,
sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de
convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au sein collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten in het
de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les statuts Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot vaststelling van
du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire, rendue de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in
obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979. voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 1979.
Le financement est également assuré par l'utilisation du solde des De financiering wordt ook verrekend door de aanwending van de nog
actifs résultant de la perception des cotisations pour la promotion de resterende activa voortvloeiend uit de inning van de bijdragen ter
l'emploi notamment des personnes appartenant aux groupes à risque, sur bevordering van de tewerkstelling met name van de personen behorend
la base des accords interprofessionnels des 27 novembre 1990, 9 tot de risicogroepen, op basis van de interprofessionele akkoorden van
décembre 1992 et 7 décembre 1994. 27 november 1990, 9 december 1992 en 7 december 1994.

Art. 9.L'initiative en faveur des groupes à risque, prévue dans le

Art. 9.Het initiatief ten voordele van de risicogroepen waarvan

présent chapitre permettra aux entreprises de bénéficier de sprake in dit hoofdstuk zal aan de ondernemingen de mogelijkheid
l'assimilation des embauches réalisées avec des embauches de bieden te genieten van de gelijkstelling van de gedane aanwervingen
stagiaires-ONEM conformément à l'arrêté royal du 23 septembre 1992. met aanwervingen van stagiairs-RVA, overeenkomstig het koninklijk besluit van 23 september 1992.
CHAPITRE III. - Réduction du temps de travail, jours de formation HOOFDSTUK III. - Arbeidsvermindering, vormingsdagen

Art. 10.Les ouvriers et ouvrières occupés à temps plein, qui

Art. 10.De voltijds tewerkgestelde arbeiders en arbeidsters die

souhaitent volontairement réduire leur temps de travail à 32 heures vrijwillig wensen hun arbeidsduur te verminderen tot 32 uren per week,
par semaine, le peuvent dans le respect des conditions suivantes : kunnen die doen mits het respecteren van de volgende voorwaarden :
- prestations réparties conformément aux dispositions de la convention - de prestaties worden gespreid overeenkomstig de bepalingen van de
collective de travail du 5 avril 1982, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 1982, gesloten in het
Commission paritaire du commerce alimentaire concernant la dérogation paritair comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
à la semaine de cinq jours, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 afwijking aan de vijfdagenweek, algemeen verbindend verklaard bij
juillet 1982, Moniteur belge du 7 septembre 1982; koninklijk besluit van 17 juli 1982, Belgisch Staatsblad van 7
- maintien du salaire horaire. september 1982; - behoud van het uurloon.
Les employeurs s'engagent à compenser les heures ainsi libérées, soit De werkgevers verbindend er zich toe de op die manier vrijgekomen uren
par augmentation de la durée du travail d'ouvriers et ouvrières à te compenseren door ofwel een verhoging van de arbeidsduur van
temps partiel, soit par de nouveaux engagements, dès que le nombre de deeltijdse werklieden en werksters, ofwel door nieuwe aanwervingen,
ces heures représentent au moins un mi-temps. van zodra het aantal van deze uren minstens overeenstemt met een
halftijdse betrekking.

Art. 11.Les employeurs appartenant au secteur de la boucherie qui

Art. 11.De werkgevers die behoren tot de beenhouwerijsector en niet

n'occupent pas plus de 20 travailleurs et qui ne souhaitent pas meer dan 20 werknemers tewerkstellen en die de maatregel inzake
appliquer la mesure visée à l'article 10 ci-dessus peuvent la arbeidsduurvermindering vermeld in artikel 10 hierboven niet wensen
remplacer par l'obligation d'organiser pendant les heures de travail toe te passen, kunnen deze vervangen door de verplichting twee
deux jours de 8 heures de formation pour leurs ouvriers et ouvrières. vormingsdagen van 8 uur te organiseren voor hun werklieden en
Le cas échéant, ils en informeront le président de la commission werksters tijdens de werkuren. In voorkomend geval moeten zij zulks meedelen aan de voorzitter van
paritaire par lettre recommandée, avant le 1er novembre 1997. het paritair comité, per aangetekend schrijven, vóór 1 november 1997.

Art. 12.Le conseil d'entreprise ou la délégation syndicale sera

Art. 12.De ondernemingsraad of de syndicale afvaardiging zal

informé de l'application des mesures visées, conformément aux ingelicht worden over de toepassing van de vermelde maatregelen,
dispositions de la convention n° 9 du 9 mars 1972 conclue au sein du overeenkomstig de bepalingen van de overeenkomst nr. 9 van 9 maart
Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et les 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
conclus au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
En l'absence de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, des Bij ontstentenis van ondernemingsraad en syndicale afvaardiging,
plaintes éventuelles au sujet de l'application pourront être adressées kunnen eventuele klachten over de toepassing worden gericht tot de
au président de la commission paritaire, qui les soumettra à un groupe voorzitter van het paritair comité, die ze zal voorleggen aan een
restreint de la commission paritaire. beperkte groep van het paritair comité.
CHAPITRE IV. - Interruption de la carrière professionnelle HOOFDSTUK IV. - Beroepsloopbaanonderbreking

Art. 13.La convention collective de travail du 29 juin 1995, conclue

Art. 13.De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1995, gesloten

au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle, rendue obligatoire par onderbreking van de beroepsloopbaan, algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal du 29 janvier 1996, est prolongée jusqu'au 31 mars 1999. koninklijk besluit van 29 januari 1996, wordt verlengd tot 31 maart 1999.

Art. 14.Les ouvriers et ouvrières âgés de 55 ans ou plus qui sont

Art. 14.De arbeiders en arbeidsters van 55 jaar of ouder die voltijds

occupés à temps plein et qui le souhaitent ont le droit d'accéder à tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse
l'interruption de la carrière professionnelle à mi-temps, dans les beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn
conditions fixées par la loi de redressement du 22 janvier 1985, étant door de herstelwet van 22 januari 1985, met dien verstande dat deze
entendu que cette interruption ait un caractère définitif jusqu'à la onderbreking van definitieve aard is tot op het einde van hun
fin de leur carrière professionnelle. beroepsloopbaan.
Les employeurs s'engagent à remplacer les ouvriers et ouvrières en De werkgevers verbinden er zich toe de werklieden en de werksters die
interruption de carrière à mi-temps par des contrats à durée in halftijdse loopbaanonderbreking zijn, te vervangen door contracten
indéterminée ou par l'octroi d'heures à durée indéterminée à des van onbepaalde duur of door het toekennen van uren aan halftijdse
ouvriers et ouvrières à temps partiel. werklieden en werksters en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Licenciement collectif HOOFDSTUK V. - Collectief ontslag

Art. 15.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

Art. 15.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de handel in

accordera aux ouvriers et ouvrières victimes d'un licenciement voedingswaren" zal aan de werklieden en werksters die het slachtoffer
collectif tel que défini dans la convention collective de travail n° zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de collectieve
10, conclue le 8 mai 1973 au sein du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr 10 gesloten op 8 mei 1973 in de Nationale
concernant le licenciement collectif, rendue obligatoire par arrêté Arbeidsraad, betreffende het collectief ontslag, algemeen verbindend
royal du 6 août 1973 et la convention collective de travail n° 24, verklaard bij koninklijk besluit van 6 augustus 1973 en de collectieve
conclue le 2 octobre 1975 au sein du Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst nr 24, gesloten op 2 oktober 1975 in de Nationale
concernant la procédure d'information et de consultation des Arbeidsraad, betreffende de procedure van inlichting en raadpleging
représentants des travailleurs en matière de licenciements collectifs, van de werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het collectief
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 1976, une allocation ontslag, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21
complémentaire aux indemnités légales de 100 F par jour pendant les 90 januari 1976, een uitkering toekennen van 100 F per dag ter aanvulling
premiers jours indemnisables par l'Office national de l'Emploi suivant van de wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 90 door de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het
le licenciement. ontslag.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt inwerking op 1

le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 mars 1999. januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1999.
Elle remplace pour le premier trimestre 1997 la convention collective Zij vervangt voor het eerste kwartaal 1997 de collectieve
de travail du 29 juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 29 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité
voor de handel in voedingswaren, betreffende de bevordering van de
du commerce alimentaire, relative à la promotion de l'emploi des tewerkstelling van de risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij
groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 mai 1996. koninklijk besluit van 24 mei 1996.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^