Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone » et en fixant les statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone » et en fixant les statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone » en vaststelling van zijn statuten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 juin 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Social betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd
Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et « Fonds Social Maribel social du secteur socio-culturel des
germanophone » et en fixant les statuts (1) Communautés française et germanophone » en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998, gesloten
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de
création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Social oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds Social
Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et
germanophone » et en fixant les statuts. germanophone » en vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1959. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1959.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturele Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 24 juin 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1998
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Social Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds Social
Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés française et
germanophone » et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 6 germanophone » en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst
août 1998 sous le numéro 48810/CO/329) geregistreerd op 6 augustus 1998 onder het nummer 48810/CO/329)
Création Oprichting

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

application de l'article 1er, alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier van artikel 1, eerste lid, 1° van de wet van 7 januari 1958
1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence, la Commission betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid richt het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel institue un fonds de sécurité Comité voor de socio-culturele sector een fonds voor bestaanszekerheid
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. op, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun

employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel pour autant socio-culturele sector die aan één van de volgende voorwaarden voldoen
qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
wallonne; in het Waals Gewest;
- être une association dont le siège social est situé dans la région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
de Bruxelles capitale et s'être inscrite auprès de l'Office national in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die ingeschreven is bij de
de sécurité sociale dans le rôle linguistique francophone. Rijksdienst voor sociale zekerheid op de Franse taalrol.
Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden gezonden naar de
l'Office national de sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion Rijksdienst voor sociale zekerheid, evenals naar de beheersorganen van
des deux fonds sociaux « Maribel social » institués au sein de la beide sociale fondsen « Sociale Maribel » opgericht binnen het
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
Au cas où une association contesterait son rattachement au « Fonds Wanneer een vereniging haar aansluiting aan het « Fonds social Maribel
social Maribel social du secteur socio-culturel des Communautés social du secteur socio-culturel des Communautés française et
française et germanophone » ou au « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor germanophone » of aan het « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de
de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap », institués au socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap » opgericht in de
sein de la Commission paritaire du secteur socio-culturel, elle soumet schoot van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector zou
sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à betwisten, onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die
l'article 20 de la présente convention collective de travail, pour que paritair wordt samengesteld, zoals beschreven in artikel 20 van deze
celle-ci remette un avis. collectieve arbeidsovereenkomst, opdat deze een advies zou uitbrengen.
Cette commission est également chargée d'examiner le cas des Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van
associations fédérales ou bi-communautaires qui souhaitent cotiser aux de federale en bi-communautaire organisaties die wensen bij te dragen
deux fonds au pro rata des travailleurs de chaque rôle linguistique. aan de beide fondsen in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol.
Par « employeur », on entend les employeurs exerçant leur activité Onder "werkgever" wordt verstaan de werkgevers die hun voornaamste
principale dans une ou plusieurs activités définies à l'article 1er, activiteit uitoefenen in één of meerdere activiteiten omschreven in
1° de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
non-profit sector, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 5 mei
arrêtés royaux des 5 mai 1997, 6 juillet 1997 et 16 avril 1998, dont 1997, 6 juli 1997 en 16 april 1998, waarvan de statuten bepalen dat de
les statuts stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial. vennoten geen vermogensvoordeel nastreven.
Par « travailleur », on entend les travailleurs ouvriers et employés, Onder « werknemers » wordt verstaan de mannelijke en vrouwelijke
masculins et féminins, quel que soit leur statut. arbeiders en bedienden, onder welk statuut ook tewerkgesteld.

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang vanaf 1 juli 1998 en is voor onbepaalde duur gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar.
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende
adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
socio-culturel. socio-culturele sector.
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des De voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et du Travail et ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van
à l'Office national de sécurité sociale. Tewerkstelling en Arbeid alsook aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
Statuts Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel

Art. 4.A partir du 1er juillet 1998, il est institué un fonds de

Art. 4.Met ingang vanaf 1 juli 1998 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé « Fonds Social Maribel social du secteur bestaanszekerheid opgericht, genaamd « Fonds Social Maribel social du
socio-culturel des Communautés française et germanophone ». secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone ».
Le siège social du fonds est établi au Ministère de l'Emploi et du De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het Ministerie
Travail Service des relations collectives de travail au 51 de la rue van Tewerkstelling en Arbeid Dienst van de collectieve
Belliard à 1040 Bruxelles. arbeidsbetrekkingen te 1040 Brussel, Belliardstraat, 51.
Le siège administratif du fonds est établi à AFOSOC, quai du Commerce De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te VESOFO,
48 à 1000 Bruxelles. Handelskaai 48, te 1000 Brussel.
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van bestuur van het
d'administration du fonds, prévu à l'article 12. Le conseil fonds, voorzien bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. De raad
d'administration doit communiquer sa décision au président de la van bestuur betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het
commission paritaire et au Ministre de l'Emploi et du Travail. paritair comité en aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la

Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel

gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visée à het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering
l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non- marchand. houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profit sector.
Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het ministerieel
ministériel du 20 mai 1998 déterminant les modalités visées à besluit van 20 mei 1998 bepalend de modaliteiten bedoeld in artikel 2,
l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité, de derde lid van het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997, met
: :
- recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à - het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in
l'alinéa 1er; het eerste lid;
- attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen aan de
qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi werkgevers die zich ertoe verbinden om een extra inspanning te leveren
selon les modalités prévues, en vertu de l'arrêté royal du 5 février voor de tewerkstelling volgens de modaliteiten voorzien in de
1997, par la convention collective de travail du 5 juin 1998 portant collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 1998 betreffende
des mesures visant à promouvoir l'emploi dans les organisations du maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de
secteur socio-culturel. socio-culturele sector krachtens het koninklijk besluit van 5 februari

Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds

1997.

Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het

peut solliciter l'autorisation d'utiliser une partie du produit de la fonds de toelating vragen om een gedeelte van de som van de
réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er de la bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, eerste lid van deze
présente convention pour couvrir les frais de personnel et les frais overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en
d'administration. administratiekosten.

Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds

Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het

remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of
vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité. krachtens het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997.

Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le

Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst

Ministre de l'Emploi et du Travail. te sluiten met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent :

Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit :

- du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, - de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, eerste
alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; lid van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten;
- des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en - de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens
vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10
les frais d'administration visés à l'article 10. bedoelde administratiekosten te dekken.

Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar

par le conseil d'administration prévu à l'article 12. vastgesteld door de raad van bestuur bepaald in artikel 12.
Ces frais sont uniquement couverts par : Deze kosten worden uitsluitend gedekt door :
- les interventions visées à l'article 6; - de tussenkomsten bedoeld in artikel 6;
- les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une - de eventueel middelen die ter beschikking worden gesteld door of
convention collective de travail sectorielle. krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, vu In afwijking op de bepalingen van het tweede lid van dit artikel,
que le réviseur désigné en application de l'article 21 est un réviseur gezien het feit dat de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 21
d'entreprise, dans la mesure où le fonds conclut un contrat de gestion een bedrijfsrevisor is, voor zover het fonds een beheersovereenkomst
avec le Ministre de l'Emploi et du Travail, les frais relatifs à sluit met de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, kunnen de kosten
l'intervention du réviseur peuvent être imputés sur les intérêts dont met betrekking tot de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op
mention à l'article 9. de renten waarvan sprake in artikel 9.
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de
cotisations bijdrageverminderingen

Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon

Art. 11.De werkgevers ontvangen de tegemoetkomingen van het fonds

les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het voormeld
février 1997 précité ainsi que par et/ou en vertu de la convention koninklijk besluit van 5 februari 1997 alsook door en/of krachtens de
collective de travail du 5 juin 1998 portant des mesures visant à collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 1998 betreffende
promouvoir l'emploi dans les organisations du secteur socio-culturel. maatregelen ter bevordering van tewerkstelling in de organisaties van
de socio-culturele sector.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire

Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van bestuur

composé de 10 membres effectifs et de 10 membres suppléants. samengesteld uit 10 effectieve leden en 10 plaatsvervangende leden.
Ces membres sont désignés par et parmi les membres effectifs et Deze leden worden aangeduid door en onder de effectieve en
suppléants de la commission paritaire, pour la moitié sur présentation plaatsvervangende leden van het paritair comité, voor de helft op
des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de
moitié sur présentation des organisations représentatives des andere helft op voordracht van de representatieve
travailleurs. werknemersorganisaties.

Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de la commission paritaire prend fin ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le membre suppléant ou le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables.

Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le

Art. 13.De leden van de raad van bestuur worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat als lid van het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van bestuur vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het plaatsvervangende lid of het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van bestuur zijn hernieuwbaar.

Art. 14.De leden van de raad van bestuur gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen

fonds. aangegaan door het fonds.
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun

Art. 15.Le Conseil d'administration choisit tous les deux ans un

mandaat.

Art. 15.De raad van bestuur kiest om de twee jaar een voorzitter en

président et un vice-président parmi ses membres, issus een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de
alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging.
des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast.

Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus

Art. 16.De raad van bestuur beschikt over de meest uitgebreide

étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 concernant les de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958
fonds de sécurité d'existence, des présents statuts et de l'arrêté betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, deze statuten en het
royal du 5 février 1997 précité. voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997.
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci Tenzij andersluidende beslissing van de raad van bestuur treedt deze
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend
remplacé, le cas échéant, par un membre du conseil désigné à cet effet vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld.
par le conseil d'administration.
Le conseil d'administration a notamment pour missions : De raad van bestuur heeft meer bepaald als opdrachten :
- d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément - het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen
aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et d'assurer le suivi overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, tweede lid en het
de cette attribution; opvolgen van deze toekenning;
- de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des - alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de
dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité et de ses bepalingen van het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 en
arrêtés d'exécution; van zijn uitvoeringsbesluiten;
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het
du fonds; personeel van het fonds;
- d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor
l'exécution des présents statuts; de uitvoering van deze statuten;
- de déterminer les frais de gestion; - de administratiekosten vast te stellen;
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te
de sa mission à la commission paritaire; maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten;
- de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of
et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité; - l'élaboration d'un règlement d'ordre intérieur; - de désigner et révoquer ses représentants au comité de gestion.

Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président.

Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est présente ou représentée.

krachtens het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken; - het opstellen van een huishoudelijk reglement; - zijn vertegenwoordigers in het beheerscomité benoemen.

Art. 17.De raad van bestuur vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van één der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van bestuur en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend.

Art. 18.De raad van bestuur kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd is.

Art. 19.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre

Art. 19.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk

intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont reglement opgesteld door de raad van bestuur worden zijn beslissingen
prises à l'unanimité des administrateurs présents ou représentés. getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders.

Art. 20.La commission dont il est question à l'article 2 est

Art. 20.De commissie waarvan sprake in artikel 2 wordt paritair

constituée paritairement de membres des conseils d'administration des samengesteld uit de leden van de raad van bestuur van de beide fondsen
deux fonds sociaux « Maribel social » institués au sein de la « Sociale Maribel », opgericht binnen het Paritair Comité voor de
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. socio-culturele sector.
La commission est composée de deux membres du Conseil d'administration De commissie is samengesteld uit twee leden van de Raad van bestuur
du « Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des van het « Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel des
Communautés française et germanophone » et de deux membres du Conseil Communautés française et germanophone » en van twee leden van de Raad
d'administration du « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de van bestuur van het « Sociaal Fonds Sociale Maribel voor de
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ». socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap ».
Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission. De adviezen worden met eenparigheid uitgebracht door de commissie.
Ils sont communiqués à la commission paritaire et à l'Office national Zij worden meegedeeld aan het paritair comité en aan de Rijksdienst
de sécurité sociale. voor sociale zekerheid.
CHAPITRE VI. - Contrôle HOOFDSTUK VI. - Controle

Art. 21.Conformément à l'article 12 de la Loi du 7 janvier 1958

Art. 21.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair
désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un réviseur comité in hoedanigheid een bedrijfsrevisor aan ter controle van het
d'entreprise. beheer van het fonds.
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la commission Deze moet minstens éénmaal per jaar verslag uitbrengen bij het
paritaire. paritair comité.
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du Bovendien licht hij de raad van bestuur van het fonds regelmatig in
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die
qu'il juge utiles. hij nodig acht.
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen

Art. 22.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont

Art. 22.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van

clôturés au 31 décembre et pour la première fois au 31 décembre 1999. het verlopen dienstjaar afgesloten en voor de eerste keer op 31 december 1999.
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 23.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 23 Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur.

Art. 24.Il peut être dissous par la commission paritaire à la suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3.

Art. 25.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés au fonds pour l'emploi non-marchand visé à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 déterminant les modalités visées à l'article 2, alinéa 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997. La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du conseil d'administration du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Art. 24.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3.

Art. 25.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het Fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 bepalend de modaliteiten bedoeld in artikel 2, derde lid van het koninklijk besluit van 5 februari 1997. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van bestuur van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^