Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
relative aux mesures en faveur de l'emploi et la formation (1) | betreffende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant les mesures pour la | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7 § 2 de la loi du | artikel 7 § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité, notamment l'article 3; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, relative aux mesures en faveur de l'emploi et la | betreffende maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de |
formation. | vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
confection Convention collective de travail du 13 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
Mesures en faveur de l'emploi et la formation (Convention enregistrée | Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming |
le 16 septembre 1997 sous le numéro 45053/CO/109) | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer |
45053/CO/109) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de | die onder het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
l'habillement et de la confection. | ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 | uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari |
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de | 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid en |
l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve |
collective de travail sont redevables, pour les années 1997 et 1998, | arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 1997 en 1998 een inspanning van |
d'un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base du salaire global des | 0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de |
ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin | werklieden en werksters, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | juni 1981 houdende algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à | Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de |
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. | risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. |
Le paiement est effectué au "Fonds Social de Garantie pour ouvriers de | De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à | arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in |
l'article 3, 9° des statuts dudit fonds. Ce fonds social de garantie | artikel 3, § 9° van de statuten van dit fonds. Dit sociaal |
transmet ces cotisations à "l'Institut pour la Recherche et | waarborgfonds draagt deze middelen over aan het "Instituut voor |
l'Enseignement dans la confection (IREC)". | Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC)". |
Art. 4.L'indemnité forfaitaire de 10.000 F, octroyée aux employeurs |
Art. 4.De forfaitaire vergoeding ten belope van 10.000 F aan de |
qui autorisent une interruption de carrière avec remplacement - | werkgever die een loopbaanonderbreking met vervanging toestaat - |
introduite par l'article 3 de la convention collective de travail du | ingevoerd bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
15 mars 1989 concernant les initiatives sectorielles en matière | maart 1989 betreffende de sectoriële tewerkstellings- en |
d'emploi et de formation - continue à être octroyée pendant la durée | vormingsinitiatieven - wordt verder toegekend tijdens de duur van deze |
de la présente convention collective de travail, conformément à | |
l'article 5, § 5 de la convention collective de travail, de la | collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 5, § 5 van de |
convention collective de travail du 13 mai 1997 relative à | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 betreffende de |
l'interruption de la carrière professionnelle. | beroepsloopbaanonderbreking. |
Art. 5.Les organisations signataires représentées au sein de |
Art. 5.Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de |
l'"Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection | Confectie (IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist |
(IREC)" détermineront quelles initiatives d'emploi et de formation | welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten |
sont élaborées en faveur des groupes à risques auxquelles s'applique | gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een |
un plan d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des | Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en |
demandeurs d'emploi et des travailleurs, pouvant sauvegarder leur | werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen |
emploi ou augmenter leur possibilités sur le marché du travail. | behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
1998. Elle ne peut cependant pas entrer en vigueur que sous la | december 1998. Zij treedt evenwel slechts in werking onder de |
condition suspensive que les efforts prévus par la présente convention | opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail pour les années 1997 et 1998 soient considérés | voorziene inspanningen voor de jaren 1997 en 1998 door de Minister van |
comme des efforts reconnus par le Ministre de l'Emploi et du Travail | Tewerkstelling en Arbeid goedgekeurd worden overeenkomstig hoofdstuk |
conformément au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 | II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen |
contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de | tot bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § |
l'article 7 § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion | 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 24 mars 1995 portant les mesures | arbeidsovereenkomst van 24 maart 1995 houdende maatregelen ten |
en faveur de l'emploi et la formation qui a cessé d'être en vigueur le | voordele van de werkgelegenheid en de vorming, die opgehouden heeft |
31 décembre 1996 | van kracht te zijn op 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |