Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 janvier 1998, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1998, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari |
avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les | 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
et en fixant les statuts (1) | statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 4 novembre 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
orthopédiques, instituant un fonds de sécurité d'existence et en | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 27 mai | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
1992, notamment les articles 2 et 7 des statuts; | koninklijk besluit van 27 mei 1992, inzonderheid op de artikelen 2 en |
7 van de statuten; | |
Vu la convention collective de travail du 24 février 1992, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
orthopédiques, octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité | tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
d'existence pour les chaussures orthopédiques en exécution de la | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 | |
obligatoire par arrêté royal du 1er octobre 1992, notamment l'article | oktober 1992, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de collectieve |
7, modifié par la convention collective de travail du 28 juin 1993, | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, algemeen verbindend verklaard |
rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mars 1994, et les articles | bij koninklijk besluit van 23 maart 1994, en op de artikelen 8, 9 en |
8, 9 et 10; | 10; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques; | schoeisels; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 janvier 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1998, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari |
avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les | 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
et en fixant les statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
statuten. Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 mai 1992, Moniteur belge du 3 juillet 1992. | Koninklijk besluit van 27 mei 1992, Belgisch Staatblad van 3 juli |
Arrêté royal du 1er octobre 1992, Moniteur belge du 20 novembre 1992. | 1992. Koninklijk besluit van 1 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 20 november 1992. |
Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. | Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques | Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels |
Convention collective de travail du 26 janvier 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 1998 |
Modification de la convention collective de travail du 24 février 1992 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992 |
octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour | tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
les chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
d'existence et en fixant les statuts (Convention enregistrée le 2 | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
juillet 1998 sous le numéro 48566/CO/128.06) | statuten (Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 1998 onder het nummer 48566/CO/128.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna genoemd |
"ouvriers", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | "werklieden", van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les chaussures orthopédiques. | Subcomité voor de orthopedische schoeisels. |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
février 1992 octroyant un avantage social par le fonds de sécurité | februari 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds |
d'existence pour les chaussures orthopédiques en exécution de la | voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering |
convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot |
fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts est complété | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
comme suit : | van zijn statuten wordt als volgt aangevuld : |
« Art. 7.A partir de l'exercice 1996-1997 |
« Art. 7.Vanaf het dienstjaar 1996-1997 |
- montant annuel total : 4.200 F; | - totaal jaarlijks bedrag : 4.200 F; |
- par douzième : 350 F. ». | - per twaalfde : 350 F. ». |
Art. 3.L'article 8 de la même convention collective de travail du 24 |
Art. 3.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
février 1992 est modifié comme suit : | februari 1992 wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 8.Chaque année, le 1er novembre au plus tard, les attestations |
« Art. 8.Elk jaar uiterlijk op 1 november worden de werkgevers |
d'emploi nécessaires, dénommées "attestations d'avantage social", sont | |
remises aux employeurs visés à l'article 1er par l'intermédiaire du | bedoeld in artikel 1 door toedoen van het Fonds voor bestaanszekerheid |
Fonds de sécurité d'existence pour les chaussures orthopédiques. | voor de orthopedische schoeisels in het bezit gesteld van de nodige |
Ces attestations sont complétées en trois exemplaires par les | attesten van tewerkstelling, genaamd "attesten sociaal voordeel". |
employeurs au nom de chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit | Deze attesten worden door de werkgevers, in drievoud, ingevuld op naam |
au registre du personnel pendant l'exercice social. | van elk lid van hun werkliedenpersoneel dat tijdens het sociaal |
Au plus tard le 1er décembre suivant l'exercice social, les | dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. |
"attestations d'avantage social" sont remises en double exemplaire par | Uiterlijk op 1 december volgend op het sociaal dienstjaar, worden de |
les employeurs à tous les membres du personnel ouvrier | "attesten sociaal voordeel" in dubbel exemplaar door de werkgevers |
individuellement. ». | individueel aan alle leden van het werkliedenpersoneel uitgereikt. ». |
Art. 4.L'article 9, premier alinéa de la même convention collective |
Art. 4.Artikel 9, eerste lid van dezelfde collectieve |
de travail du 24 février 1992 est modifié comme suit : | arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992, wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 9.Sur présentation de "l'attestation d'avantage social" |
« Art. 9.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverde "attest |
délivrée par l'employeur, les organisations représentatives des | sociaal voordeel", betalen de representatieve werknemersorganisaties, |
travailleurs, représentées au sein de la Sous-commission paritaire | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
pour les chaussures orthopédiques, payent l'avantage social aux | schoeisels, vanaf 1 januari, het sociaal voordeel aan de rechthebbende |
ouvriers ayants droit à partir du 1er janvier. » . | werklieden uit. » . |
Art. 5.L'article 10 de la même convention collective de travail du 24 |
Art. 5.Artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
février 1992 est modifié comme suit : | februari 1992 wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 10.Les organisations représentatives des travailleurs, |
« Art. 10.De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les | in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, zenden een |
chaussures orthopédiques, envoient un décompte des attestations payées | afrekening van de uitbetaalde attesten aan het Fonds voor |
au Fonds de sécurité d'existence pour les chaussures orthopédiques, | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels die het door de |
qui rembourse aux organisations de travailleurs la somme avancée par | werknemersorganisaties voorgeschoten bedrag aan die |
ces organisations, avant le 1er juin suivant l'année pendant laquelle | werknemersorganisaties terugbetaalt vóór 1 juni volgend op het jaar |
l'opération relative à l'avantage social a eu lieu. » . | waarin de operatie sociaal voordeel plaats had. » . |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er novembre 1997. Elle a la même durée de validité et ne peut être | november 1997. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur en kan slechts |
dénoncée que suivant les mêmes modalités que celles prévues dans la | worden opgezegd volgens dezelfde modaliteiten als deze voorzien in de |
convention collective de travail précitée du 24 février 1992. | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |