Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur soins à domicile et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur | -diensten tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de |
soins à domicile et en fixant ses statuts (1) | sector thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst 17 juni 1997, gesloten in |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé, instituant un fonds de sécurité d'existence dans le secteur | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector |
soins à domicile et en fixant ses statuts. | thuisverpleging en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 17 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1997 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence dans le secteur soins à | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid in de sector |
domicile et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 19 | thuisverpleging en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
novembre 1997 sous le numéro 46099/CO/305.02) | geregistreerd op 19 november 1997 onder het nummer 46099/CO/305.02) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | bestaanszekerheid, richt het Paritair Subcomité voor |
établissements et les services de santé institue un fonds de sécurité | gezondheidsinrichtingen en -diensten een fonds voor bestaanszekerheid |
d'existence, dont les statuts sont fixés ci-après. | op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs qui organisent et/ou coordonnent des soins donnés par du | |
personnel infirmier au domicile des patients et qui ressortissent à la | werkgevers die thuisverpleging organiseren en/of coördineren en die |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
santé, ainsi qu'à leurs travailleurs. | gezondheidsinrichtingen en -diensten en op hun werknemers. |
Par travailleurs on entend le personnel des catégories "ouvriers" et | Onder werknemers verstaat men de personeelscategorieën "arbeiders" en |
"employés", tant masculin que féminin. | "bedienden", zowel mannelijk als vrouwelijk. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
effets le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée à l'initiative d'une des parties contractantes | Zij kan worden opgezegd op initiatief van één van de ondertekenende |
moyennant un délai de préavis de six mois. La dénonciation doit être | partijen mits een opzegging van zes maanden. De opzegging dient |
notifiée par lettre recommandée, adressée au président de la | betekend te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen |
santé, dont ce dernier transmet une copie à chacune des autres parties | en -diensten en waarvan deze laatste een kopij aan elk der andere |
contractantes. | ondertekenende partijen laat geworden. |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijk zetel |
Art. 4.A partir du 1er avril 1997, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 april 1997 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les soins à | |
domicile". Son siège social est établi sur le territoire de la région | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de |
de Bruxelles-Capitale. Ce siège peut être transféré ailleurs en | thuisverpleging". Zijn sociale zetel is gevestigd op het grondgebied |
Belgique, par décision unanime du comité de gestion prévue à l'article | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Deze zetel kan bij unanieme |
12 de la présente convention. | beslissing van het beheerscomité, voorzien bij artikel 12 van deze |
overeenkomst, elders in België overgeplaatst worden. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds visé à l'article 4, assure le financement des |
Art. 5.Het fonds bedoeld bij artikel 4, verzekert de financiering van |
initiatives prises par les parties contractantes en matière d'emploi, | tewerkstellings-, opleidings- en bijscholingsinitiatieven van het |
de formation et de recyclage du personnel. | personeel, genomen door de ondertekende partijen. |
Ainsi dans le cadre notamment de la convention collective de travail | Meer bepaald in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des | houdende de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de |
soins infirmiers à domicile (Maribel social), conclue le 28 mars 1997 | sector van de thuisverpleging (Sociale Maribel), gesloten op 28 maart |
au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | 1997 in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
services de santé, le fonds a pour mission de recevoir, de gérer et | -diensten, heeft aldus het fonds als taak de daartoe door de |
d'affecter aux objectifs auxquels elles sont destinées les cotisations | Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te |
perçues à cet effet par l'Office national de sécurité sociale. | beheren en toe te wijzen voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 6.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs ressortissant à la sous-commission | door de werkgevers die onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair |
paritaire susmentionnée et visés à l'article 2 de la présente | subcomité ressorteren en bedoeld door artikel 2 van deze collectieve |
convention collective de travail, ainsi que du produit éventuel | arbeidsovereenkomst, evenals uit de eventuele intrestopbrengsten van |
d'intérêts résultant de ces cotisations capitalisées. | deze gekapitaliseerde bijdragen. |
Art. 7.§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention |
Art. 7.§ 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
pour les établissements et les services de santé, rendue obligatoire | gezondheidsinrichtingen en -diensten, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal, en fonction des missions que la sous-commission | bij koninklijk besluit, in functie van de opdrachten die het paritair |
paritaire souhaite confier au fonds social. | subcomité aan het sociaal fonds wil toevertrouwen. |
§ 2. Par décision du comité de gestion, prévu à l'article 12, | § 2. Bij beslissing van het beheerscomité van het fonds, voorzien bij |
approuvée au sein de la sous-commission paritaire, les montants | artikel 12, goedgekeurd in het paritair subcomité, kunnen de bijdragen |
peuvent être fixés de façon à assurer une réserve financière jugée | derwijze bepaald worden dat een nodig geachte financiële reserve wordt |
nécessaire. | verzekerd. |
Art. 8.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 8.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | voor sociale zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
A condition de compléter les présents statuts, comme prévu à l'article | Onder voorwaarde van een aanvulling van de huidige statuten, zoals |
6 de la loi précitée, le fonds peut être habilité à percevoir | bedoeld bij artikel 6 van de bovenvermelde wet, kan het fonds |
éventuellement lui-même les cotisations. | gerechtigd zijn om eventueel zelf de bijdragen te innen. |
Art. 9.Conformément à l'article 5 de la loi précitée du 7 janvier |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 5 van de bovenvermelde wet van 7 |
1958, les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement par | januari 1958, worden de administratiekosten van het fonds elk jaar |
le comité de gestion. | vastgesteld door het beheerscomité. |
Ces frais sont couverts en premier lieu par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
provenant du versement des cotisations et éventuellement à titre | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen en eventueel |
supplémentaire par une retenue sur les cotisations prévues dont le | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
montant est fixé par le comité de gestion précité. | bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages | HOOFDSTUK IV Rechthebbenden, toekenning en vereffening van de voordelen |
Art. 10.Les travailleurs des établissements et services de santé |
Art. 10.De werknemers van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
visés à l'article 2, ont droit aux avantages sociaux et incitants | bedoeld in artikel 2, hebben recht op de sociale voordelen en diverse |
divers dont le montant, la nature et les conditions d'octroi sont | incentives waarvan het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden |
fixés par convention collective de travail, conclue au sein de la | worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
santé. Art. 11.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
Art. 11.De uitbetaling van deze voordelen kan in geen enkel geval |
subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. | afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen |
door de werkgever. | |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire qui se |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité |
compose de dix membres effectifs- administrateurs. | bestaande uit tien effectieve ledenbeheerders. |
Ces membres sont désignés par et entre les membres de la sous-commission paritaire concernée et ils sont présentés pour moitié par les organisations professionnelles d'employeurs et pour l'autre moitié par les organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une durée égale à la période pour laquelle ils exercent leur mandat au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de celui-ci comme membre de la | Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het betrokken paritair subcomité, voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers en voor de andere helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor eenzelfde duur als de periode waarin zij hun mandaat uitoefenen in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Het mandaat van lid van het beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer zijn mandaat als lid van het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een einde neemt of wegens |
santé prend fin ou encore en raison du retrait du mandat par | de intrekking van zijn mandaat door de organisatie die hem |
l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas | voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat |
échéant, le mandat de son prédécesseur. | van zijn voorganger. |
Les mandats des membres du comité de gestion sont renouvelables. | De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar. |
Art. 13.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 13.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur | verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat |
reçu. | van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 14.Le comité de gestion choisit chaque année un président et un |
Art. 14.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een |
vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemers- en de |
délégationdes travailleurs et de la délégation des employeurs. Il | werkgeversdelegatie. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met |
désigne également la(les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. | het secretariaat wordt(en) belast. |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 15.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
par la loi ou par les présents statuts. | de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité treedt dit | |
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en | laatste in al zijn handelingen op en handelt het in rechte via de |
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé le cas | vervangen door een ander afgevaardigd lid, door het beheerscomité |
échéant par un délégué, désigné à cet effet par le comité de gestion. | daartoe aangesteld. |
Le comité de gestion a notamment pour mission : | Het beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1° de procéder à l'engagement du personnel pour les besoins de | 1° over te gaan tot de personeelsaanwerving voor de werkingsbehoeften |
fonctionnement du fonds et d'assurer toutes les obligations du fait de | van het fonds en alle verplichtingen op zich te nemen omwille van de |
l'occupation de ce personnel; | tewerkstelling van dit personeel; |
2° d'exercer le contrôle sur le fonds et de prendre toutes les mesures | 2° controle te doen op het fonds en alle nodige maatregelen te treffen |
nécessaires à l'exécution des présents statuts; | voor de uitvoering van deze statuten; |
3° de déterminer les frais d'administration, de même que la quotité | 3° de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
des recettes annuelles couvrant ces frais; | inkomsten die deze dekken, vast te stellen; |
4° de transmettre chaque année au cours du mois de juin un rapport | 4° tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire | maken aan het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
pour les établissements et les services de santé. | -diensten over de vervulling van zijn opdracht. |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter |
au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant | zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter |
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du | ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft der leden |
comité de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations | van het beheerscomité, evenals op vraag van een der vertegenwoordigde |
représentées. | organisaties. |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les | De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden |
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire, désigné par le comité | opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité en |
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits | ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. |
de ces procès-verbaux sont signés par le président et le | Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de |
vice-président. | ondervoorzitter ondertekend. |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs | indien minstens de helft zowel van de leden van de |
que des membres de la délégation des employeurs est présente. | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. |
Les décisions du comité de gestion sont prises en principe à | De beslissingen van het beheerscomité worden in principe getroffen bij |
l'unanimité des voix des membres présents, sauf en cas de dispositions | eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden, behoudens |
contraires prévues par le règlement d'ordre intérieur établi par le | andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement dat door het |
comité de gestion. | beheerscomité wordt opgesteld. |
CHAPITRE VI. - Surveillance et contrôle de gestion | HOOFDSTUK VI. - Toezicht en controle op het beheer |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, modifié par l'arrêté | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, gewijzigd bij het |
royal du 1er mars 1971, la Sous-commission paritaire pour les | koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het Paritair Subcomité voor |
établissements et les services de santé désigne au moins un réviseur | de gezondheidsinrichtingen en -diensten minstens één revisor of |
ou un expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du fonds. | expert-boekhouder aan ter controle van het beheer van het fonds. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la | Deze moet minstens één maal per jaar verslag uitbrengen bij het |
sous-commission paritaire susmentionnée. | bovenvermelde paritair subcomité. |
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des | Bovendien licht hij het beheerscomité van het fonds regelmatig in over |
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge | de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij |
utiles. | nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 19.L'exercice comptable des activités du fonds couvre la période |
Art. 19.Het boekjaar van de activiteiten van het fonds dekt de |
du 1er janvier au 31 décembre de chaque année civile. | periode van 1 januari tot 31 december van elk burgerlijk jaar. |
Un document "bilan et comptes" est établi à la clôture de chaque | Een document "balans en rekeningen" wordt opgesteld bij de afsluiting |
exercice et ce au plus tard pour le 15 mars qui suit. Un premier | van elk boekjaar en dit uiterlijk op de erop volgende 15de maart. Een |
document "bilan et comptes" sera établi pour la période de démarrage | eerste document "balans en rekeningen" zal worden opgesteld voor de |
relative à l'année 1997. | aanvangsperiode aangaande het jaar 1997. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 20.Le fonds peut être dissous par décision de la Sous-commission |
Art. 20.Het fonds kan worden ontbonden bij beslissing van het |
paritaire pour les établissements et les services de santé ou dans le | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten of |
cas prévu à l'article 3 de la présente convention collective de travail. La sous-commission paritaire décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué. La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, | voor het geval voorzien in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het paritair subcomité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |