Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux accords pour l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative aux accords pour l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de tewerkstellingsakkoorden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative aux accords pour l'emploi (1) betreffende de tewerkstellingsakkoorden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative aux accords pour l'emploi. betreffende de tewerkstellingsakkoorden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. Gegeven te Brussel, 29 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et de l'habillement Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
Convention collective de travail du 13 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997
Accords pour l'emploi (Convention enregistrée le 13 juin 1997 sous le Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 13 juni 1997
onder het nummer 44218/COB/109, door de Minister van Tewerkstelling en
numéro 44218/COB/109, approuvée le 27 juin 1997 par le Ministre de Arbeid op 27 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord zonder
l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi sans effet direct,
ceci en application de l'arrêté royal du 24 février 1997) (*) directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24
februari 1997) (*)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières kleding- en confectiebedrijf en op de werklieden en werksters.
qu'ils occupent.

Art. 2.La présente convention collective de travail détermine le

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt het algemeen

cadre général des mesures de promotion de l'emploi dans le secteur de kader van arbeidsbevorderende maatregelen in de kleding- en
l'habillement et de la confection. Elle a été conclue en application confectiesector. Zij werd gesloten ter uitvoering van hoofdstuk IV van
du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité et en application de l'arrêté royal du 24 février 1997 concurrentievermogen en ter uitvoering van het koninklijk besluit
contenant des conditions plus précises relatives aux accords pour houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
l'emploi en application des articles 7 § 2, 30 § 2 et 33 de la loi du tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
préventive de la compétitivité. concurrentievermogen.

Art. 3.Le cadre général de mesures de promotion de l'emploi pour le

Art. 3.Het algemeen kader van arbeidsbevorderende maatregelen voor de

secteur de l'habillement et de la confection contient les mesures kleding- en confectienijverheid bestaat uit volgende maatregelen tot
suivantes à la redistribution du travail : herverdeling van de arbeid :
- travail à temps partiel sur base volontaire avec partage des postes de travail; - vrijwillige deeltijdse arbeid met opdeling van de arbeidsplaatsen;
- prépension à mi-temps à partir de 55 ans, avec financement par - halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar, met financiering door de
l'employeur individuel; individuele werkgever;
- interruption de carrière à concurrence de 1 p.c. au delà du droit à - loopbaanonderbreking tot beloop van 1 pct. bovenop het recht op
l'interruption de carrière prévu par l'arrêté royal du 6 février 1997 loopbaanonderbreking voorzien door het koninklijk besluit van 6
instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de
application de l'article 7 § 2, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1°, van de wet van
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
la compétitivité et au delà du droit à l'interruption de carrière qui vrijwaring van het concurrentievermogen en bovenop het recht op
s'applique dans le secteur ou l'entreprise au 31 décembre 1996. loopbaanonderbreking dat geldt in de sector of in de onderneming op 31

Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des avantages visés au chapitre IV,

december 1996.

Art. 4.Teneinde te kunnen genieten van de voordelen bedoeld in

titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les concurrentievermogen kunnen de ondernemingen twee maatregelen, vermeld
entreprises peuvent instaurer deux mesures - mentionnées à l'article 3 in artikel 3 hiervoor of één ervan, aangevuld met een andere maatregel
ci-avant ou une mesure complétée par une autre mesure pour la tot arbeidsherverdeling, invoeren. Deze kunnen gelden als
redistribution du travail - pouvant valoir comme accord pour l'emploi tewerkstellingsakkoord voor de onderneming mits toetreding onder de
pour l'entreprise moyennant adhésion sous forme d'une convention vorm van een collectieve arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte
collective de travail ou acte d'adhésion mentionnant explicitement les die uitdrukkelijk melding maakt van de gekozen maatregelen.
mesures choisies.

Art. 5.Les accords pour l'emploi, soit sous forme d'une convention

Art. 5.De tewerkstellingsakkoorden, hetzij onder de vorm van een

collective de travail, soit sous forme d'un acte d'adhésion, sont collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder vorm van een
soumis à la procédure d'adhésion suivante : toetredingsakte, zijn onderworpen aan de volgende toetredingsprocedure
- l'entreprise dépose, soit la convention collective de travail, soit : - de onderneming maakt, hetzij de collectieve arbeidsovereenkomst,
l'acte d'adhésion et le registre, rédigé conformément à l'article 7, § hetzij de toetredingsakte en het register, opgesteld overeenkomstig
3, de l'arrêté royal du 24 février 1997 auprès de la "Commission artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 24 februari 1997, per
accords pour l'emploi habillement et confection", dont question aangetekende brief over aan de "Commissie tewerkstellingsakkoorden
ci-après à l'article 6; kleding en confectie", waarvan hierna sprake in artikel 6;
- cette commission dispose d'un délai de 30 jours calendriers au - deze commissie beschikt over een termijn van maximum 30
maximum, à compter à partir du jour auquel le dossier complet a été kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag waarop het volledig dossier
communiqué afin d'obtenir un avis; werd medegedeeld om een advies uit te brengen;
- l'accord pour l'emploi accompagné de l'avis de la commission, sont - het tewerkstellingsakkoord, evenals het advies van de commissie,
déposés par lettre recommandée auprès de la greffe du Service des wordt per aangetekende brief neergelegd op de griffie van de Dienst
relations collectives du travail du Ministère de l'Emploi et du van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van
Travail; Tewerkstelling en Arbeid;
- le Ministre de l'Emploi et du Travail approuve l'accord pour - de Minister van Tewerkstelling en Arbeid keurt het
l'emploi dans un délai de quatre semaines. A défaut d'approbation dans tewerkstellingsakkoord goed binnen de vier weken. Bij ontstentenis van
un délai de quatre semaines, l'adhésion aux accords pour l'emploi est goedkeuring binnen deze termijn van vier weken wordt de toetreding tot
censée approuvée à partir du jour de la communication du dossier de tewerkstellingsakkoorden geacht te zijn goedgekeurd en dit vanaf de
complet à la commission précitée. dag waarop het volledig dossier werd meegedeeld aan voormelde

Art. 6.Au sein de la Commission paritaire pour l'industrie de

commissie.

Art. 6.In de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en

l'habillement et de la confection, il est instauré un comité restreint confectiebedrijf wordt een beperkt comité opgericht onder de benaming
sous la dénomination "Commission accords pour l'emploi habillement et "Commissie tewerkstellingsakkoorden kleding en confectie",
confection". Ce comité est composé d'au moins trois samengesteld uit ten minste drie leden-werkgeversafgevaardigden en
membres-représentants des employeurs et trois membres-représentants drie leden-werknemersafgevaardigden. Dit comité zal de bevoegdheden
des travailleurs. Ce comité effectuera les compétences déterminées à uitoefenen bedoeld in artikel 6, § 3 van het voormelde koninklijk
l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 24 février 1997 précité. besluit van 24 februari 1997.
Le secrétariat de cette commission est assuré par un membre, désigné Het secretariaat van deze commissie wordt waargenomen door een door
par la commission paritaire. Le siège de cette commission est situé à het paritair comité aangeduid lid. De zetel van het secretariaat is
1000 Bruxelles, rue Montoyer 24. Le secrétaire prendra toutes mesures gevestigd te 1000 Brussel, Montoyerstraat 24. De secretaris neemt alle
nécessaires pour l'accompagnement et le suivi des dispositions nodige maatregelen voor de begeleiding en het opvolgen van de
administratives en ce qui concerne l'adhésion aux accords pour administratieve beschikkingen inzake de toetreding tot de
l'emploi. tewerkstellingsakkoorden.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31
1998. december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(*) Arrêté royal du 24 février 197 contenant des conditions plus (*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in
articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11
maart 1997).
^