Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 instituant un « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et de la bonneterie » et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981 tot oprichting van een « Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk » en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 | breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
instituant un « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile | april 1981 tot oprichting van een « Fonds voor bestaanszekerheid voor |
et de la bonneterie » et en fixant les statuts (1) | de textielnijverheid en het breiwerk » en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 9 avril 1981, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1981, gesloten |
sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la | in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot |
bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie | oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
textile et de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue | textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling van zijn |
obligatoire par arrêté royal du 5 juin 1981, notamment les articles 13 | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
et 15 des statuts, modifiés par la convention collective de travail du | juni 1981, inzonderheid op de artikelen 13 en 15 van de statuten, |
22 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1997; | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1997; | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
modifiant la convention collective de travail du 9 avril 1981 | breiwerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
instituant un « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile | april 1981 tot oprichting van een « Fonds voor bestaanszekerheid voor |
et de la bonneterie » et en fixant les statuts. | de textielnijverheid en het breiwerk » en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 juin 1981, Moniteur belge du 4 juillet 1981. | Koninklijk besluit van 5 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 4 juli |
Arrêté royal du 2 juin 1997, Moniteur belge du 13 septembre 1997. | 1981. Koninklijk besluit van 2 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
september 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 26 septembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
l'industrie textile et de la bonneterie" (Convention enregistrée le 15 | de textielnijverheid en het breiwerk" (Overeenkomst geregistreerd op |
décembre 1997 sous le numéro 46472/CO/120) | 15 december 1997 onder het nummer 46472/CO/120) |
Article 1er.L'article 13 des statuts, fixés par la convention |
Artikel 1.Artikel 13 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve |
collective de travail du 9 avril 1981, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 9 april 1981, gesloten in het Paritair Comité |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een |
instituant un Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile et | Fonds voor bestaanszekerheid voor de textielnijverheid en het breiwerk |
de la bonneterie et en fixant les statuts, rendue obligatoire par | en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard |
arrêté royal du 5 juin 1981, modifié par la convention collective de | bij koninklijk besluit van 5 juni 1981, gewijzigd bij de collectieve |
travail du 22 mai 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin | arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, algemeen verbindend verklaard bij |
1997, est complété comme suit : | koninklijk besluit van 2 juni 1997, wordt aangevuld als volgt : |
« j) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à 56 ans | « j) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel vanaf |
pour les femmes et 57 ans pour les hommes au cours de la période du 1er | 56 jaar voor de vrouwen en 57 jaar voor de mannen tijdens de periode |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, à 55 ans pour les ouvriers avec des | van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, vanaf 55 jaar voor de |
prestations de nuit au cours de la période du 1er juillet 1997 au 31 | werklieden met nachtprestaties tijdens de periode van 1 juli 1997 tot |
décembre 1997 et à 56 ans pour les ouvriers avec prestations de nuit | 31 december 1997 en vanaf 56 jaar voor de werklieden met |
au cours de la période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 par la | nachtprestaties tijdens de periode van 1 januari 1998 tot 31 december |
cotisation dont question au littéra i, de sorte que la cotisation | 1998 door de bijdrage vermeld onder littera i, zodat de totale |
totale prévue au c, d, e, f, g, h, i et j est de 1,85 p.c. ». | bijdrage voorzien onder c, d, e, f, g, h, i en j 1,85 pct. bedraagt. |
Art. 2.L'article 15 des mêmes statuts, modifié par la convention |
». Art. 2.Artikel 15 van dezelfde statuten, gewijzigd bij voormelde |
collective de travail précitée du 22 mai 1995, est complété comme suit | collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, wordt aangevuld als |
: | volgt : |
« j) La cotisation patronale de 1,85 p.c. dont question à l'article 13 | « j) De werkgeversbijdrage van 1,85 pct. voorzien in artikel 13, |
littera j, est perçue trimestriellement par le fonds à partir du 1er | littera j, wordt trimestrieel geïnd door het fonds vanaf 1 januari |
janvier 1997 et est calculée sur les salaires de référence des | 1997 en wordt berekend op de refertelonen van het tweede, derde en |
deuxième, troisième et quatrième trimestres de l'année précédente et | vierde kwartaal van het vorige jaar en het eerste kwartaal van het |
du premier trimestre de l'année en cours. ». | lopend jaar. ». |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997. | ingang van 1 januari 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 avril 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 april 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |