Arrêté royal portant création de la structure des grades de la catégorie de personnel de police spéciale, service police aéronautique, et portant la carrière de ce personnel | Koninklijk besluit houdende oprichting van de gradenstructuur van de categorie bijzonder politiepersoneel, dienst luchtvaartpolitie, en houdende de loopbaan van dat personeel |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN VERKEER EN |
L'INFRASTRUCTURE | INFRASTRUCTUUR |
29 AVRIL 1999. - Arrêté royal portant création de la structure des | 29 APRIL 1999. - Koninklijk besluit houdende oprichting van de |
grades de la catégorie de personnel de police spéciale, service police | gradenstructuur van de categorie bijzonder politiepersoneel, dienst |
aéronautique, et portant la carrière de ce personnel | luchtvaartpolitie, en houdende de loopbaan van dat personeel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 4, modifié par les lois du 18 juillet 1991, 9 décembre 1994, 20 | het artikel 11, § 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991, 9 |
décembre 1995 et 17 novembre 1998, les articles 11bis et 13, troisième | december 1994, 20 december 1995 en 17 november 1998, artikelen 11bis |
alinéa, insérés par la loi du 17 novembre 1998; | en 13, derde lid, ingevoegd bij de wet van 17 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1991 fixant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1991 tot vaststelling |
van het statuut van de ambtenaren van de Regie der Luchtwegen | |
la Régie des Voies Aériennes modifié par les arrêtés royaux des 25 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 9 maart 1995, |
juillet 1994, 9 mars 1995, 5 mai et 8 septembre 1997 et 27 mars 1998; | 5 mei en 8 september 1997 en 27 maart 1998; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 1989 fixant certaines dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 1989 tot vaststelling |
réglementaires et modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1980 relatif | van de bepalingen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 |
au classement hiérarchique et à la carrière de certains agents de la | november 1980 betreffende de hiërarchische indeling en de loopbaan van |
Régie des Voies Aériennes modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 1991; | sommige ambtenaren van de Regie der Luchtwegen gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 september 1991; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling |
particulières réglant l'admission et la nomination à certains grades à | van bijzondere bepalingen die bij de Regie der Luchtwegen de toelating |
la Régie des Voies Aériennes; | en de benoeming tot sommige graden regelen; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 fixant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot vaststelling van |
particulières règlant l'admission et la nomination à certains grades à | bijzondere bepalingen die de Regie der Luchtwegen de toelating en de |
la Régie des Voies Aériennes; | benoeming tot sommige graden regelen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 janvier 1999; | april 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 januari 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 8 janvier 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 8 januari 1999; |
Vu l'avis du 7 janvier 1999 de la Commission Paritaire de la Brussels | Gelet op het advies van 7 januari 1999 van het Paritair Comité van |
International Airport Company, société anonyme de droit public; | Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 30 octobre 1998 sur la | publiek recht; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 30 oktober 1998, |
demande d'avis dans un délai d'un mois; | betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 maart 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
des Transports et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Minister van Vervoer en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A la gendarmerie, catégorie de personnel de police |
Artikel 1.Bij de rijkswacht, categorie bijzonder politiepersoneel, |
spéciale, service police aéronautique, les grades suivants sont instaurés : | dienst luchtvaartpolitie worden de volgende graden opgericht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Au grade de premier sous-chef d'aérodrome, sous-chef |
Art. 2.Tot de graad van eerste onderluchthavenmeester, eerstaanwezend |
d'aérodrome principal, premier sous-chef d'aérodrome de 1re classe ou | onderluchthavenmeester, eerste onderluchthavenmeester eerste klasse of |
sous-chef d'aérodrome de 1ère classe principal sont nommés les agents | eerstaanwezend onderluchthavenmeester eerste klasse worden benoemd de |
qui sont titulaires d'un des grades de base et qui remplissent les | ambtenaren die titularis zijn van één van de basisgraden en voldoen |
conditions prévues par l'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les | aan de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 14 september |
dispositions particulières règlant l'admission et la nomination à | 1997 tot vaststelling van bijzondere bepalingen die bij de Regie der |
certains grades à la Régie des Voies Aériennes. | Luchtwegen de toelating en de benoeming tot sommige graden regelen. |
Art. 3.La promotion au grade de sous-chef d'aérodrome de 1re classe |
Art. 3.De bevordering tot de graad van onderluchthavenmeester eerste |
est, dans l'ordre de leur classement, réservée aux sous-chefs | klasse is, in volgorde van hun rangschikking, voorbehouden aan de |
d'aérodrome qui comptent au moins trois ans d'ancienneté dans le | onderluchthavenmeesters met minstens drie jaar graadanciënniteit, de |
grade, aux premiers sous-chefs d'aérodrome et aux sous-chefs | eerste onderluchthavenmeesters en de eerstaanwezend |
d'aérodrome principaux qui ont satisfait à un examen d'avancement de | onderluchthavenmeesters die geslaagd zijn voor een examen voor |
grade. | verhoging in graad. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1999. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang op 1 maart 1999. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Transports |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Vervoer zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 29 april 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |