← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 29 AVRIL 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 29 APRIL 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
| soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 166 et | 1994, inzonderheid op artikel 166 en artikel 168, gewijzigd bij de wet |
| l'article 168, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | van 20 december 1995; |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
| coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 319; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 319; |
| Vu la proposition émise par le Comité du Service du contrôle | Gelet op het voorstel uitgebracht op 27 januari 1998 door het Comité |
| administratif de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en | van de Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut |
| date du 27 janvier 1998; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 319 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 319 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
| portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| les modifications suivantes : | 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° au 2°, les mots "les instructions du Tarif pharmaceutique officiel | 1° in 2° worden de woorden "de onderrichtingen van het Officieel |
| et" sont supprimés; | farmaceutisch tarief en" geschrapt; |
| 2° il est ajouté un 8° rédigé comme suit : | 2° een 8° wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
| « 5 000 F, lorsque l'office de tarification n'a pas fourni à | « 5 000 F indien de tariferingsdienst heeft nagelaten aan het |
| l'Institut national d'assurance maladie-invalidité les données prévues | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de gegevens |
| à l'article 2 de l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 februari 1996 |
| tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen | |
| données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de | die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
| tarification doivent transmettre à l'Institut national d'assurance | invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot regeling van de |
| maladie-invalidité et réglant les frais y afférents, conformément aux | daaraan verbonden kosten, mee te delen overeenkomstig de instructies |
| instructions fixées par le Ministre en exécution de l'article 3 du | vastgesteld door de Minister ter uitvoering van artikel 3 van |
| même arrêté royal. | hetzelfde koninklijk besluit. |
| L'amende administrative prévue au précédent alinéa est augmentée d'une | |
| amende de 10 000 F par mois de retard dans la transmission desdites | De in het vorig lid bepaalde geldboete wordt vermeerderd met 10 000 F |
| données". | voor elke maand vertraging in het mededelen van voormelde gegevens". |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 29 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 29 april 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |