Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 mai 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
pension sectoriel pour l'année 2020 (1) | inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à l'engagement de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
pension sectoriel pour l'année 2020. | inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 mai 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2021 |
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 |
(Convention enregistrée le 15 juin 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 juni 2021 onder het nummer |
165349/CO/319.01) | 165349/CO/319.01) |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 7 février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension | van 7 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
complémentaire sectoriel (numéro d' enregistrement 103513/CO/319.01), | pensioenstelsel (registratienummer 103513/CO/319.01), afgesloten in |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, et | |
telle que modifiée en dernier lieu par la convention collective de | en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij |
travail du 28 mai 2019 modifiant le règlement de pension du régime | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2019 tot wijziging van het |
sectoriel de pension complémentaire 319.01 (numéro d'enregistrement | pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 |
152215/CO/319.01) et par la convention collective de travail du 10 | (registratienummer 152215/CO/319.01) en bij collectieve |
décembre 2014 modifiant la convention collective de travail du 7 | arbeidsovereenkomst van 10 december 2014 tot wijziging van de |
février 2011 portant sur l'instauration d'un régime de pension | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van |
complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement 125707/CO/319.01); | een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer 125707/CO/319.01); |
- en application de l'article 4 du règlement de pension joint en | - in toepassing van artikel 4 van het pensioenreglement dat als |
annexe à la convention collective de travail du 7 février 2011 portant | bijlage is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel | februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
(numéro d'enregistrement 103513/CO/319.01) et telle que modifiée en | pensioenstelsel (registratienummer 103513/CO/319.01) en zoals laatst |
dernier par la convention collective de travail du 28 mai 2019 | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2019 tot |
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire | wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend |
sectoriel 319.01 (numéro d'enregistrement 152215/CO/319.01). | pensioenstelsel 319.01 (registratienummer 152215/CO/319.01). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
et d'hébergement de la Communauté flamande, à l'exception des : | van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : |
- catégories prévues à l'article 3 de la présente convention | - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst; |
- employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en | - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België |
Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. | gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
aux : | : |
- travailleurs sous contrat intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
- travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation | - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract |
professionnelle individuelle en entreprise); | (individuele beroepsopleiding); |
- apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est | - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald |
payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat | (erkende leerling van de middenstand, leerling met |
d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef | industrieelleercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, |
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, | leerling met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, |
reconnue par les communautés et les régions, stagiaire sous convention | erkend door de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
d'immersion professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst); |
- collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting |
CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de | van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un | het koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van |
contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
- travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
- journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en | - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking |
compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes | komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende |
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 | beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli |
(Moniteur belge du 20 août 1971); | 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); |
- coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent | - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die |
à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de | werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de |
sécurité sociale d'Outre-Mer; | Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; |
- travailleurs non assujettis à l'ONSS, qui effectuent | - niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel |
occasionnellement du travail socio-culturel. | sociaal-cultureel werk verrichten. |
CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2020, un supplément unique est versé sur |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2020 wordt een eenmalige toelage op de |
le compte de pension individuel pour l'année 2020. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2020. |
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
est le 1er janvier 2021. | januari 2021. |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 37,50 |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier | per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 |
2020 au 31 décembre 2020 pour autant : | december 2020 voor zover : |
- que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2020, des | - en deze organisatie voor het jaar 2020 bijdragen betaalde in |
contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 |
février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
103830/CO/319.01) et de la convention collective de travail du 17 | 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
décembre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2020 | december 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen |
voor het jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | |
au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de | "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot |
financement du second pilier de pension" et fixant la date de la | bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor |
demande d'exonération des contributions pour l'année 2020 (numéro | het jaar 2020 (registratienummer 156939/CO/319.01). |
d'enregistrement 156939/CO/319.01). | |
§ 2. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 21,26 EUR par | § 2. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 21,26 EUR per |
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2020 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 |
décembre 2020 pour autant : | december 2020 voor zover : |
- que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is; |
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2020, d'une | - en deze organisatie voor het jaar 2020 een vrijstelling van |
exonération de contributions en exécution de la convention collective | bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination | 7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
d'enregistrement 103830/CO/319.01) et de la convention collective de | 103830/CO/319.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst 17 december |
travail du 17 décembre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour | 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
l'année 2020 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
319.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2020 | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2020 |
(numéro d'enregistrement 156939/CO/319.01). | (registratienummer 156939/CO/319.01). |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
"durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. | de maatpersoon]. |
Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé | Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop |
de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de |
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal |
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal |
trimestre concerné. | kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in |
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte |
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
cette période débute courant de l'année 2020 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2020 en de betrokken werknemer |
cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de |
la convention collective de travail | collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
effet le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec | worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, qui adresse une copie de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, die |
la dénonciation à chaque partie signataire. | een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |