Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, concernant l'indemnité complémentaire de chômage | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de aanvullende werkloosheidsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 mars 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2021, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en van de Duitstalige |
germanophone, concernant l'indemnité complémentaire de chômage (1) | Gemeenschap, betreffende de aanvullende werkloosheidsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en van |
Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2021, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en van de Duitstalige |
germanophone, concernant l'indemnité complémentaire de chômage. | Gemeenschap, betreffende de aanvullende werkloosheidsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone | onderwijs van de Franse Gemeenschap en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 31 mars 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2021 |
Indemnité complémentaire de chômage (Convention enregistrée le 6 mai | Aanvullende werkloosheidsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
2021 sous le numéro 164569/CO/152.02) | mei 2021 onder het nummer 164569/CO/152.02) |
1. Commentaire | 1. Toelichting |
Article 1er.Les partenaires réunis en commission paritaire le 31 mars |
Artikel 1.De partners die samengekomen zijn in het paritair comité op |
2021 se sont entendus sur les définitions suivantes : | 31 maart 2021 zijn het eens geworden over de volgende definities : |
- Le salaire net est le salaire après application du bonus à l'emploi | - Het nettoloon is het loon na toepassing van de werkbonus en de |
et des cotisations sociales et patronales. Il s'agit donc du salaire | sociale en werkgeversbijdragen. Dit is dus het loon zoals het wordt |
tel que versé sur le compte en banque du travailleur. | gestort op de bankrekening van de werknemer. |
- L'allocation de chômage nette est l'allocation de chômage reçue par | - De netto werkloosheidsuitkering is de werkloosheidsuitkering die de |
le travailleur sur son compte en banque. | werknemer op zijn bankrekening gestort krijgt. |
- "Le complément que l'employeur paiera devra être brut. Pour | - "De toelage die de werkgever zal betalen moet een brutobedrag zijn. |
respecter le principe prévu dans la convention, et que le complément | Om het principe dat in de overeenkomst is bepaald na te leven, en |
net soit à hauteur de la moitié de la différence entre le salaire net | opdat de netto toelage de helft zou bedragen van het verschil tussen |
et l'allocation de chômage nette, il faut donc que le montant calculé | het nettoloon en de netto werkloosheidsuitkering, moet het berekende |
soit majoré des cotisations patronales éventuelles." | bedrag dus worden verhoogd met de eventuele werkgeversbijdragen." |
- Par exemple : le travailleur gagnait 1 500 EUR net. Il reçoit 1 000 | - Bijvoorbeeld : de werknemer had een nettoloon van 1 500 EUR. Hij |
EUR de l'Onem. Le complément doit donc être de 250 EUR net et donc | ontvangt 1 000 EUR van de RVA. De toelage moet dus 250 EUR netto |
l'employeur paiera 250 EUR + les cotisations éventuelles. | bedragen en dus moet de werkgever 250 EUR + de eventuele bijdragen betalen. |
2. Champ d'application | 2. Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements d'enseignement et | werkgevers en de werknemers van de onderwijsinstellingen en de |
des internats de l'enseignement libre de la Communauté française et de | internaten van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
la Communauté germanophone dont le siège social est situé en Région | Duitstalige Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites | is in het Waalse Gewest en in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en |
auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle francophone. | die zijn ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de |
Franse taalrol. | |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
3. Indemnité complémentaire de chômage | 3. Aanvullende werkloosheidsvergoeding |
Art. 3.Lorsque des travailleurs ont droit, quelle que soit la raison, |
Art. 3.Wanneer de werknemers, ongeacht om welke reden, recht hebben |
à une indemnité de chômage pour chômage temporaire, l'employeur paiera | op een werkloosheidsvergoeding voor tijdelijke werkloosheid, moet de |
werkgever een aanvullende netto vergoeding betalen die gelijk is aan | |
une indemnité complémentaire nette égale à la moitié de la différence | de helft van het verschil tussen het gebruikelijke nettoloon van de |
entre le salaire net habituel du travailleur et l'allocation nette de | werknemer en de netto werkloosheidsuitkering die deze laatste |
chômage perçue par ce dernier. | ontvangt. |
En cas de chômage temporaire en application de l'article 49, 50 ou 51 | Bij tijdelijke werkloosheid met toepassing van artikel 49, 50 of 51 |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, cette | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt |
indemnité complémentaire est prise en compte pour le supplément visé à | deze aanvullende vergoeding in aanmerking genomen voor het supplement |
l'article 51, § 8 de cette loi. | bedoeld in artikel 51, § 8 van deze wet. |
4. Dispositions générales | 4. Algemene bepalingen |
Art. 4.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 4.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze |
présente convention collective de travail peuvent être soumises au | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour les institutions | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en van |
Communauté germanophone. | de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er avril 2021 et est conclue pour une durée déterminée. Elle prend | ingang van 1 april 2021 en is gesloten voor een bepaalde duur. Zij |
fin, en tout état de cause, le 30 juin 2021. | treedt in ieder geval buiten werking op 30 juni 2021. |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |