Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative au projet de formation #choisislessoins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende vormingsproject #kiesvoordezorg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 AOUT 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 29 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 mars 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative au projet de formation #choisislessoins (1) | -diensten, betreffende vormingsproject #kiesvoordezorg (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé ; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative au projet de formation #choisislessoins. | -diensten, betreffende vormingsproject #kiesvoordezorg. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2021. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 25 mars 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021 |
Projet de formation #choisislessoins | Vormingsproject #kiesvoordezorg (Overeenkomst geregistreerd op 6 mei |
(Convention enregistrée le 6 mai 2021 sous le numéro 164556/CO/330) | 2021 onder het nummer 164556/CO/330) |
En exécution du point 4. d. de l'Accord social secteurs fédéraux des | In uitvoering van punt 4. d. van het Sociaal Akkoord federale |
soins du 12 novembre 2020, il est convenu ce qui suit. | zorgsectoren van 12 november 2020, wordt het volgende overeengekomen. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à | de werkgevers en de werknemers van de instellingen welke onder het |
la Commission paritaire des établissements et des services de santé, à | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten- en inrichtingen |
l'exclusion du secteur de la prothèse dentaire. | ressorteren, met uitsluiting van de sector van de tandprothese. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan: het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
But | Doel |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel nieuwe |
d'attirer de nouveaux travailleurs en dehors de la Commission | medewerkers van buiten het Paritair Comité voor de |
paritaire des établissements et des services de santé vers un emploi | gezondheidsinrichtingen en -diens-ten aan te trekken naar een |
qualifié (infirmier ou aide-soignant) en leur proposant un contrat (de | gekwalificeerd (verpleegkundige of zorgkundige) zorgberoep, door hen |
formation) chez un employeur au sein de la Commission paritaire des | een (opleidings)contract aan te bieden bij een werkgever binnen het |
établissements et des services de santé. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Après avoir terminé sa formation, le travailleur reste en fonction et | Na het doorlopen van het opleidingstraject blijft de werknemer in |
la profession de santé réglementée peut être exercée. | dienst en kan het gereglementeerde zorgberoep worden uitgeoefend. |
Critères d'accès | Toelatingscriteria |
Art. 3.Les critères d'admission à la formation #choisislessoins sont |
Art. 3.De toelatingscriteria tot het vormingsproject #kiesvoordezorg |
les suivants : | zijn de volgende: |
- répondre aux conditions d'accès à l'enseignement pour la formation | - voldoen aan de toelatingsvoorwaarden tot het onderwijs voor de |
choisie ; | gekozen opleiding; |
- ne pas être sous contrat de travail dans un établissement qui | - op het moment van de inschrijving voor het vormingsproject |
ressortit au champ d'application de la Commission paritaire des | #kiesvoordezorg niet tewerkgesteld zijn in een instelling die valt |
établissements et des services de santé ou dans un établissement | onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de |
public où sont exercées des activités similaires à celles décrites | gezondheidsinrichtingen en -diensten of in een openbare instelling |
dans le champ d'application de la Commission paritaire des | waar soortgelijke activiteiten worden uitgeoefend als beschreven in |
établissements et des services de santé au moment de l'inscription au | het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de |
projet de formation #choisislessoins ; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
- avoir un contrat de travail ou exercer une activité en tant | - op het moment van de inschrijving voor het vormingsproject |
qu'indépendant au moment de l'inscription au projet de formation | #kiesvoordezorg verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst of een |
#choisislessoins ; | activiteit als zelfstandige uitoefenen; |
- op het moment van de inschrijving voor het vormingsproject | |
- avoir une expérience de travail de minimum 2 ans au moment de | #kiesvoordezorg minstens 2 jaar werkervaring kunnen aantonen; |
l'inscription au projet de formation #choisislessoins ; | - op het moment van de inschrijving voor de vormingsproject |
- ne pas être déjà en formation dans un programme de formation | #kiesvoordezorg niet reeds in opleiding zijn in een kwalificerend |
qualifiant financé par les fonds Maribel Social ou les accords sociaux | vormingstraject gefinancierd met middelen van fondsen Sociale Maribel |
du secteur non-marchand au moment de l'inscription au projet de | of sociale akkoorden voor non-profitsectoren; |
formation #choisislessoins ; | |
- réussir le test de sélection organisé par le "Fonds intersectoriel | - slagen in de selectieproef ingericht door het "Intersectoraal Fonds |
des services de santé", en collaboration avec les bureaux de sélection | voor de gezondheidsdiensten", in samenwerking met gespecialiseerde |
spécialisés. [Commentaire : Un candidat peut participer aux tests de | |
sélection au maximum deux fois par période de 5 ans à compter de la | selectiebureaus. [Commentaar: Een kandidaat mag per periode van 5 jaar |
première participation au test de sélection] ; | beginnend vanaf de eerste deelname aan de selectieproef maximaal |
tweemaal deelnemen aan selectietesten]; | |
- s'inscrire comme candidat au projet de formation #choisislessoins | - zich inschrijven als kandidaat voor het vormingsproject |
avant la date de fin d'inscription, fixée chaque année par le conseil | #kiesvoordezorg vóór de uiterste inschrijvingsdatum, jaarlijks bepaald |
d'administration du "Fonds intersectoriel des services de santé". | door de raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". |
Ces critères d'accès seront vérifiés par le conseil d'administration | Deze toelatingscriteria zullen worden gecontroleerd door de raad van |
du "Fonds intersectoriel des services de santé" sur la base d'un | beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" op |
formulaire d'inscription signé par le candidat concerné pour le projet | basis van een aanvraagformulier ondertekend door de betrokken |
de formation #choisislessoins. La preuve d'une expérience | kandidaat voor het vormingsproject #kiesvoordezorg. Hierbij dient een |
professionnelle de 2 ans doit être jointe. | bewijs van 2 jaar werkervaring te worden toegevoegd. |
Art. 4.Tenant compte du nombre de places finançables, le conseil |
Art. 4.Rekening houdend met het aantal financierbare plaatsen kan de |
d'administration du "Fonds intersectoriel des services de santé" | raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de |
pourra déterminer un ordre de priorité des candidatures pour l'accès à | gezondheidsdiensten" een orde van prioriteit op de kandidaturen |
la formation prévu dans le projet de formation #choisislessoins. | toepassen voor de toegang tot het vormingstraject #kiesvoordezorg. |
Le conseil d'administration prendra en compte les critères de sélection suivants : | De raad van beheer zal rekening houden met volgende selectiecriteria: |
1. Les résultats des tests ; | 1. De testresultaten; |
2. La durée nécessaire de la formation pour obtenir un diplôme, avec | 2. De duur van de opleiding nodig om een diploma te behalen, met |
priorité aux candidats qui ont déjà terminé une partie de la formation | voorrang voor kandidaten die reeds een deel van de opleiding hebben |
; | afgewerkt; |
3. La durée de travail potentielle comme infirmier(ère) ou | 3. De potentiële loopbaan als verpleegkundige of zorgkundige vanaf het |
aide-soignant du début de la formation jusqu'à la pension légale. | begin van de opleiding tot de wettelijke pensioenleeftijd. |
Chaque candidat sera informé du résultat de la procédure de sélection. | Elke kandidaat wordt op de hoogte gebracht van het resultaat van de selectieprocedure. |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des |
Art. 5.De raad van beheer van het "Intersectoraal Fonds voor de |
services de santé" est compétent pour prendre toute décision | gezondheidsdiensten" is bevoegd om alle beslissingen te nemen die |
nécessaire pour le suivi et le bon déroulement du projet de formation. | noodzakelijk zijn voor de opvolging en het goede verloop van het |
Le contrat de travail | vormingsproject. |
Art. 6.§ 1er. Le "Fonds intersectoriel des services de santé" établit une liste d'employeurs qui souhaitent participer au projet de formation #choisislessoins. Cette liste est envoyée aux candidats sélectionnés. § 2. Chaque candidat sélectionné doit contacter un ou plusieurs employeurs de son choix dans cette liste en vue d'un entretien d'embauche dans le cadre de ce projet de formation. Il est possible d'établir ce contact avec un employeur qui ne figure pas sur la liste, à condition que cet employeur entre dans le champ d'application de cette convention collective de travail. |
De arbeidsovereenkomst Art. 6.§ 1. Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" stelt een lijst op met werkgevers die wensen deel te nemen aan het vormingsproject #kiesvoordezorg. Deze lijst wordt verstuurd naar de geselecteerde kandidaten. § 2. Elke geselecteerde kandidaat contacteert één of meerdere werkgevers naar keuze uit deze lijst met als doel een sollicitatiegesprek te voeren met het oog op een aanwerving in het kader van dit vormingsproject. Het is mogelijk dit contact te leggen met een werkgever die niet op de lijst voorkomt, op voorwaarde dat deze werkgever behoort tot het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. De commun accord, le candidat sélectionné sera engagé par | § 3. Bij onderling akkoord wordt de geselecteerde kandidaat bij de |
l'employeur sous un contrat de travail à durée indéterminée dont la | werkgever aangeworven met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur |
date de début du contrat coïncide avec le premier jour de l'année | waarvan de ingangsdatum samenvalt met de eerste schooldag van de |
scolaire de la formation pour laquelle le candidat a été sélectionné. | opleiding waarvoor de kandidaat werd geselecteerd. |
§ 4. Ce contrat de travail contient la clause suivante : | § 4. Deze arbeidsovereenkomst bevat volgende clausule: |
"Sans préjudice des dispositions légales en matière de licenciement, | "Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen met betrekking |
l'employeur n'est pas tenu de maintenir en service le "travailleur en | tot ontslag, is de werkgever er niet toe gehouden de "werknemer in |
formation" (cfr. le projet de formation #choisislessoins) si le | opleiding" (cfr. het vormingsproject #kiesvoordezorg) aansluitend in |
travailleur décide de mettre fin à son projet, si le travailleur ne | dienst te houden indien de werknemer zelf stopt met het project, |
indien de werknemer niet slaagt voor de opleiding of indien de | |
réussit pas sa formation ou si l'employeur ne dispose pas d'un poste | werkgever niet beschikt over een tewerkstellingsplaats bij het einde |
de travail à la fin de la formation. Ces circonstances constituent une | van de opleiding. Deze omstandigheden zijn voldoende reden om de |
raison suffisante pour mettre fin au contrat en respectant le délai de | overeenkomst te beëindigen met een wettelijke opzegtermijn.". |
préavis légal.". § 5. Après la signature de ce contrat de travail, le candidat | § 5. Na de ondertekening van deze arbeidsovereenkomst dient de |
sélectionné pour le projet de formation #choisislessoins doit, si | geselecteerde kandidaat voor het vormingsproject #kiesvoordezorg, |
nécessaire, mettre fin à son contrat de travail avec l'employeur | indien nodig, zijn arbeidsovereenkomst bij de vorige werkgever te |
précédent conformément aux dispositions légales. | beëindigen conform de wettelijke bepalingen. |
Le choix de l'opérateur de formation | De keuze van de opleidingsverstrekker |
Art. 7.Le candidat sélectionné peut s'inscrire dans l'école de son |
Art. 7.De geselecteerde kandidaat mag zich inschrijven in een school |
choix, mais uniquement à la formation pour laquelle il a reçu un | naar keuze, maar enkel voor de opleiding waarvoor hij een akkoord |
accord du "Fonds intersectoriel des services de santé". | kreeg van het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". |
Statut du travailleur en formation | Statuut van de werknemer in opleiding |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail instaure |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent aan de |
en faveur des travailleurs recrutés dans le cadre de ce projet de | |
formation un droit à une modification de la nature de leurs | werknemers die aangeworven wordt binnen het kader van dit |
prestations avec maintien de la rémunération consistant à suivre une | vormingsproject, het recht om een wijziging van de aard van hun |
formation qualifiante afin de devenir aide-soignants ou praticiens de | prestaties met behoud van het loon een opleiding tot zorgkundige of |
l'art infirmier, dans le cadre de l'enseignement de plein exercice ou | verpleegkundige te volgen in het voltijds onderwijs of van het |
de promotion sociale. | onderwijs voor sociale promotie. |
§ 2. Le travailleur recruté dans le cadre de ce projet de formation a | § 2. De werknemer die aangeworven wordt binnen het kader van dit |
le droit de s'absenter pendant la durée entière de sa période de | vormingsproject heeft het recht afwezig te zijn tijdens de volledige |
formation du premier au dernier jour effectif d'école (vacances | opleidingsperiode vanaf het begin ervan tot de laatste effectieve |
annuelles exclues) avec maintien de sa rémunération payée aux | schooldag (jaarlijkse vakantie niet inbegrepen) met behoud van zijn |
échéances habituelles pour suivre les cours et présenter les examens | loon dat op de gewone tijdstippen betaald wordt, om de lessen te |
ainsi qu'effectuer les stages. Les stages sont effectués, le plus | volgen, de examens af te leggen en de stages door te maken. De stages |
possible, auprès de l'employeur du travailleur en formation. | worden, zo veel als mogelijk, gevolgd bij de werkgever van de |
werknemer in opleiding. | |
Art. 9.Le travailleur en formation a droit à toutes les conditions |
Art. 9.De werknemer in opleiding heeft recht op alle van toepassing |
salariales et de travail d'application, étant entendu que pendant | zijnde loon- en arbeidsvoorwaarden, met dien verstande dat hij tijdens |
toute la durée de la formation, il sera rémunéré selon les barèmes | de volledige opleidingsduur betaald wordt volgens de loonschalen zoals |
déterminés à l'annexe de la présente convention collective de travail. | bepaald in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 10.Les périodes d'absences pour suivre les cours sont |
Art. 10.In voorkomend geval worden de afwezigheidsperiodes voor het |
considérées, le cas échéant, comme assimilées en ce qui concerne | volgen van de lessen beschouwd als zijnde gelijkgesteld voor wat |
l'allocation de fin d'année et la prime d'attractivité. | betreft de eindejaarspremie en de attractiviteitspremie. |
Art. 11.La convention collective de travail concernant le |
Art. 11.De collectieve arbeidsovereenkomst in verband met de |
remboursement des frais de transport reste d'application pour le | terugbetaling van de vervoerskosten blijft van toepassing voor de |
déplacement du lieu de domicile au lieu de formation. | verplaatsing van de woonplaats naar de plaats van de |
onderwijsinstelling. | |
Art. 12.Chaque candidat sélectionné qui entame une formation dans le |
Art. 12.Elke geselecteerde kandidaat die een opleiding start in het |
projet #choisislessoins reçoit uniquement pour la première année une | project #kiesvoordezorg, ontvangt in het eerste schooljaar éénmalig |
bourse d'étude de 1 200 EUR. Cette bourse d'étude est considérée comme | een studiebeurs van 1 200 EUR. Deze studiebeurs geldt als forfaitaire |
une intervention forfaitaire pour les frais scolaires (frais | tussenkomst in de schoolkosten (inschrijvingsgeld, materiaal, |
d'inscription, matériel, livres,...) et/ou pour les frais liés à la | studieboeken,...) en/of de kosten voor kinderopvang. |
garde d'enfants. Le montant de cette bourse d'étude unique s'élève à 600 EUR si le | Het bedrag van deze éénmalige studiebeurs bedraagt 600 EUR wanneer de |
candidat sélectionné répond déjà au début du projet de formation aux | geselecteerde kandidaat bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet |
critères de reconnaissance de l'exercice de la fonction | aan de erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van |
d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté royal du 12 janvier 2006. | zorgkundige zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari 2006. |
Procédure et modalités | Procedure en modaliteiten |
Art. 13.§ 1er. Pour bénéficier de la rémunération, le travailleur |
Art. 13.§ 1. Om het loon te ontvangen, legt de werknemer aan zijn |
communique à son employeur et au "Fonds intersectoriel des services de | werkgever én het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten", |
santé", pour chaque année d'études, la preuve de l'inscription aux | voor ieder studiejaar het bewijs voor van zijn inschrijving op de |
cours (attestation d'inscription régulière délivrée par | lessen (attest van regelmatige inschrijving afgeleverd door de |
l'établissement scolaire). | onderwijsinstelling). |
§ 2. La demande relative à une année scolaire doit être introduite | § 2. De aanvraag betreffende een schooljaar moet bij de werkgever |
auprès de l'employeur au plus tard le 31 octobre de l'année concernée. | worden ingediend ten laatste op 31 oktober van het betreffende jaar. |
§ 3. Le travailleur fournira en outre à son employeur et au "Fonds | § 3. De werknemer zal bovendien aan zijn werkgever én het |
intersectoriel des services de santé" les attestations d'assiduité | "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" de getuigschriften |
délivrées par l'établissement scolaire à la fin de chaque trimestre. S'il n'est pas en possession de ce document, l'employeur est fondé à refuser le droit au salaire au cours du trimestre suivant. Art. 14.Perd le droit à l'absence rémunérée pour suivre une formation : - le travailleur qui s'est absenté irrégulièrement des cours pour plus d'un dixième de leur durée ; - le travailleur qui n'a pas réussi l'année/semestre d'étude dans laquelle il s'est inscrit à l'issue de la seconde session (le redoublement n'est pas possible sauf les cas reconnus par le conseil d'administration dont question ci-dessous) ; - le travailleur qui, après acceptation de sa candidature, se livre à une nouvelle activité lucrative, indépendante, salariée ou dans le |
van nauwgezetheid voorleggen die door de onderwijsinstelling worden afgeleverd aan het einde van ieder kwartaal. Indien hij niet in het bezit is van dit document is de werkgever gerechtigd het recht op loon voor het volgende kwartaal te ontzeggen. Art. 14.Verliest het recht op betaalde afwezigheid voor het volgen van opleiding: - de werknemer die in de cursussen ongewettigd afwezig was voor meer dan één tiende van de duur ervan; - de werknemer die na de tweede zittijd niet is geslaagd voor het studiejaar/semester waarvoor hij is ingeschreven (dubbelen is niet mogelijk behalve in gevallen erkend door de hierna vermelde raad van beheer); - de werknemer die, na aanvaarding van zijn kandidatuur, een nieuwe winstgevende activiteit uitoefent als zelfstandige, als werknemer of |
cadre d'un statut d'intérimaire. | in het raam van een statuut van uitzendarbeid. |
Art. 15.Le contrôle de l'assiduité et de l'utilisation du congé sont |
Art. 15.De controle op de nauwgezetheid en het gebruik van het verlof |
effectués par le conseil d'administration du "Fonds intersectoriel des | wordt uitgeoefend door de raad van beheer van het "Intersectoraal |
services de santé". | Fonds voor de gezondheidsdiensten". |
L'emploi après la formation | Tewerkstelling na de opleiding |
Art. 16.Après avoir suivi avec succès la formation, le travailleur |
Art. 16.Na het succesvol doorlopen van de opleiding wordt de |
est employé en tant qu'aide-soignant ou infirmier et est rémunéré | werknemer tewerkgesteld als zorgkundige of verpleegkundige en betaald |
selon le barème applicable dans la fonction occupée. Les années | conform de loonschaal die van toepassing is voor de functie die wordt |
d'études dans le cadre du projet de formation #choisislessoins sont | uitgeoefend. De studiejaren in het kader van het vormingsproject |
prises en compte pour déterminer l'ancienneté pécuniaire dans la | #kiesvoordezorg worden meegenomen voor het bepalen van de geldelijke |
grille barémique applicable pour la fonction occupée. | anciënniteit in de op de uitgeoefende functie van toepassing zijnde |
Financement du salaire et de la bourse d'étude du travailleur en | loonschaal. Financiering van het loon en de studiebeurs van de werknemer in |
formation | opleiding |
Art. 17.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" financera le |
Art. 17.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
coût salarial du travailleur pendant toute la durée de la formation. | financiert de loonkost van de werknemer gedurende de volledige opleidingsduur. |
- Pour les travailleurs qui suivent une formation d'aide-soignant, la | - Voor de werknemers die een opleiding tot zorgkundige volgen bedraagt |
subvention annuelle maximale pour le coût salarial s'élève à 40 181,85 | de maximale jaarlijkse loonkostsubsidie 40 181,85 EUR per werknemer in |
EUR par travailleur en formation. | opleiding. |
- Pour les travailleurs qui suivent une formation d'infirmier, la | - Voor de werknemers die een opleiding tot verpleegkundige volgen |
subvention salariale annuelle maximale par travailleur en formation | wordt de maximale jaarlijkse loonkostsubsidie per werknemer in |
est fixée comme suit : | opleiding als volgt vastgelegd: |
Ancienneté | Ancienneté |
Subvention salariale maximale FISS | Subvention salariale maximale FISS |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Maximum loonsubsidie IFG | Maximum loonsubsidie IFG |
0 | 0 |
40 181,85 | 40 181,85 |
0 | 0 |
40 181,85 | 40 181,85 |
1 | 1 |
42 636,48 | 42 636,48 |
1 | 1 |
42 636,48 | 42 636,48 |
2 | 2 |
43 464,75 | 43 464,75 |
2 | 2 |
43 464,75 | 43 464,75 |
3 | 3 |
44 245,79 | 44 245,79 |
3 | 3 |
44 245,79 | 44 245,79 |
La subvention salariale annuelle maximale pour 0 année d'ancienneté | De maximale jaarlijkse loonkostsubsidie bij 0 jaar anciënniteit |
s'élève à 41 759,56 EUR si, au début de la formation, le travailleur | bedraagt 41 759,56 EUR in het geval de werknemer in opleiding bij de |
en formation répond déjà aux critères de reconnaissance de l'exercice | aanvang van de opleiding reeds voldoet aan de erkenningscriteria voor |
de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté royal du | de uitoefening van het beroep van zorgkundige zoals bepaald in het |
12 janvier 2006. | koninklijk besluit van 12 januari 2006. |
Art. 18.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" finance la |
Art. 18.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
bourse d'études forfaitaire de 1 200 EUR ou de 600 EUR conformément | financiert de forfaitaire studiebeurs van 1 200 EUR of 600 EUR, |
aux dispositions de l'article 12. Celle-ci est versée par l'employeur | conform de bepalingen in artikel 12, die door de werkgever aan de |
au travailleur en formation au cours de la première année de | werknemer in opleiding wordt betaald in het eerste jaar van de |
formation. | opleiding. |
Art. 19.Le "Fonds intersectoriel des services de santé" finance, le |
Art. 19.Het "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
cas échéant, le délai de préavis légal si le travailleur en formation | financiert, in voorkomend geval, de wettelijke opzegtermijn, indien de |
met fin à la formation avant la fin de celle-ci (cfr. clause du | werknemer in opleiding de opleiding beëindigt voor het einde van de |
contrat de travail à l'article 6, § 4 de la présente convention | opleiding (cfr. clausule in de arbeidsovereenkomst in artikel 6, § 4 |
collective de travail). | van deze collectieve arbeidsovereenkomst). |
Art. 20.L'application de la présente convention est confiée au |
Art. 20.De toepassing van deze overeenkomst wordt toevertrouwd aan de |
conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence dénommé | raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds intersectoriel des services de santé", créé par la Commission | "Intersectoraal Fonds voor de Gezondheidsdiensten", opgericht door het |
paritaire des établissements et des services de santé via la | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij |
convention collective de travail du 11 février 2019, enregistrée sous | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2019, geregistreerd |
le numéro 151116/CO/330 (arrêté royal du 16 juin 2019 - Moniteur belge | onder het nummer 151116/CO/330 (koninklijk besluit van 16 juni 2019 - |
du 9 juillet 2019). | Belgisch Staatsblad van 9 juli 2019). |
Durée | Duur |
Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2025. | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2025. |
Art. 22.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 22.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
secrétaire. | en goedgekeurd door de leden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 25 mars 2021, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2021, |
au sein de la Commission paritaire des établissements et des services | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
de santé, relative au projet de formation #choisislessoins | -diensten, betreffende vormingsproject #kiesvoordezorg |
Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation | De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject |
#choisislessoins est rémunéré pendant la formation selon les barèmes | #kiesvoordezorg wordt tijdens de opleiding betaald conform de |
figurant dans la présente annexe. Les échelles barémiques se trouvent | loonschalen opgenomen in deze bijlage. De loonschalen zijn terug te |
dans les différentes conventions collectives de travail conclues dans | vinden in de diverse collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten in |
la Commission paritaire des établissements et des services de santé. | het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Pour les services de santé fédéraux et les secteurs régionalisés | Voor de federale gezondheidsdiensten en de geregionaliseerde sectoren |
flamands pendant la première phase de la mise en oeuvre du modèle | in Vlaanderen tijdens fase 1 van de uitrol van het IFIC-loonmodel |
salarial IFIC - Formation aide-soignant : barème IFIC phase I, calculé selon la | - Opleiding zorgkundige: IFIC-barema fase I, berekend volgens de |
combinaison 1.26 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat 10 à 0 an | combinatie 1.26 (+ haard- of standplaatstoelage)/cat. 10 aan 0 jaar |
d'ancienneté ; | anciënniteit; |
- Formation infirmier : barème IFIC phase I, calculée pour chaque | - Opleiding verpleegkunde: IFIC-barema fase I, voor elk opleidingsjaar |
année de formation conformément aux combinaisons de codes suivantes : | berekend conform onderstaande combinatiecodes: |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
0 | 0 |
1.26 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 10 | 1.26 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 10 |
0 | 0 |
1.26 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 10 | 1.26 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 10 |
1 | 1 |
1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 | 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 |
1 | 1 |
1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 | 1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 |
2 | 2 |
1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 | 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 |
2 | 2 |
1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 | 1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 |
3 | 3 |
1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 | 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat. 11 |
3 | 3 |
1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 | 1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 |
Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation | De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject |
#choisislessoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de | #kiesvoordezorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan |
l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté | de erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van |
royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit, | zorgkundige zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari |
dès le début du contrat de travail, à une rémunération conforme au | 2006, heeft van bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een |
code barémique 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence)/cat 11 | verloning conform baremacode 1.35 (+ haard- of -standplaatstoelage)/cat. 11 |
Pour les services de santé fédéraux et les secteurs régionalisés | Voor de federale gezondheidsdiensten en de geregionaliseerde sectoren |
flamands à partir de la 2ème phase de la mise en oeuvre du modèle salarial IFIC | in Vlaanderen tijdens fase 2 van de uitrol van het IFIC-loonmodel |
- Formation aide-soignant : le barème-cible IFICcat 10 à 0 an | - Opleiding zorgkundige: IFIC doelbarema cat. 10 aan 0 jaar |
d'ancienneté ; | anciënniteit; |
- Formation infirmier : le barème-cible IFIC conformément au tableau | - Opleiding verpleegkunde: IFIC doelbarema, conform onderstaande |
suivant : | tabel: |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
0 | 0 |
Le barème-cible IFIC cat. 10 | Le barème-cible IFIC cat. 10 |
0 | 0 |
IFIC-doelbarema cat. 10 | IFIC-doelbarema cat. 10 |
1 | 1 |
Le barème-cible IFIC cat. 11 | Le barème-cible IFIC cat. 11 |
1 | 1 |
IFIC-doelbarema cat. 11 | IFIC-doelbarema cat. 11 |
2 | 2 |
Le barème-cible IFIC cat. 11 | Le barème-cible IFIC cat. 11 |
2 | 2 |
IFIC-doelbarema cat. 11 | IFIC-doelbarema cat. 11 |
3 | 3 |
Le barème-cible IFIC cat. 11 | Le barème-cible IFIC cat. 11 |
3 | 3 |
IFIC-doelbarema cat. 11 | IFIC-doelbarema cat. 11 |
Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation | De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject |
#choisislessoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de | #kiesvoordezorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan |
l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté | de erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van |
royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit, | zorgkundige zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari |
dès le début du contrat de travail à une rémunération conforme au | 2006, heeft van bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een |
barème-cible IFIC cat 11. | verloning conform IFIC-doelbarema cat. 11. |
Pour les services et établissements de santé bicommunautaires à | Voor de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten in |
Bruxelles et les secteurs régionalisés à Bruxelles, en Wallonie et en | Brussel en de geregionaliseerde sectoren in Brussel, Wallonië en de |
Communauté germanophone : | Duitstalige Gemeenschap: |
- Formation aide-soignant : barème 1.26 (+ allocation de foyer ou de | - Opleiding zorgkundige: loonschaal 1.26 (+ haard- of |
résidence)/cat 10 à 0 an d'ancienneté ; | -standplaatstoelage)/cat. 10 aan 0 jaar anciënniteit; |
- Formation infirmier : le barème conformément au tableau suivant : | - Opleiding verpleegkunde: de loonschalen zoals opgenomen in onderstaande tabel: |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
0 | 0 |
Barème 1.26 (+ allocation de foyer ou de résidence) | Barème 1.26 (+ allocation de foyer ou de résidence) |
0 | 0 |
Loonschaal l.26 (+ haard- of standplaatstoelage) | Loonschaal l.26 (+ haard- of standplaatstoelage) |
1 | 1 |
Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) | Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) |
1 | 1 |
Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) | Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) |
2 | 2 |
Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) | Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) |
2 | 2 |
Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) | Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) |
3 | 3 |
Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) | Barème 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence) |
3 | 3 |
Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) | Loonschaal l.35 (+ haard- of standplaatstoelage) |
Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation | De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject |
#choisislessoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de | #kiesvoordezorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan |
l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté | de erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van |
royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit, | zorgkundige zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari |
dès le début du contrat de travail à une rémunération conforme au code | 2006, heeft van bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een |
barémique 1.35 (+ allocation de foyer ou de résidence). | verloning conform baremacode 1.35 (+ haard- of standplaatstoelage). |
Pour les services externes pour la prévention et la protection au | Voor de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk en |
travail et le secteur résiduaire : | de residuaire sector: |
- Formation aide-soignant : barème cat 2 pour le personnel soignant à | - Opleiding zorgkundige: loonschaal cat. 2 voor het |
0 an d'ancienneté ; | verplegingspersoneel aan 0 jaar anciënniteit; |
- Formation infirmier : le barème conformément au tableau suivant : | - Opleiding verpleegkunde: de loonschalen zoals opgenomen in onderstaande tabel: |
Ancienneté | Ancienneté |
Code barémique | Code barémique |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Baremacode | Baremacode |
0 | 0 |
Barème cat. 2 personnel soignant | Barème cat. 2 personnel soignant |
0 | 0 |
Loonschaal cat. 2 verplegingspersoneel | Loonschaal cat. 2 verplegingspersoneel |
1 | 1 |
Barème cat. 3 personnel soignant | Barème cat. 3 personnel soignant |
1 | 1 |
Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel | Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel |
2 | 2 |
Barème cat. 3 personnel soignant | Barème cat. 3 personnel soignant |
2 | 2 |
Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel | Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel |
3 | 3 |
Barème cat. 3 personnel soignant | Barème cat. 3 personnel soignant |
3 | 3 |
Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel | Loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel |
Le travailleur recruté dans le cadre du projet de formation | De werknemer aangeworven in het kader van het vormingsproject |
#choisislessoins qui répond déjà aux critères de reconnaissance de | #kiesvoordezorg die bij de aanvang van de opleiding reeds voldoet aan |
l'exercice de la fonction d'aide-soignant comme déterminé par l'arrêté | de erkenningscriteria voor de uitoefening van het beroep van |
royal du 12 janvier 2006, au début du projet de formation, a droit, | zorgkundige zoals bepaald in het koninklijk besluit van 12 januari |
dès le début du contrat de travail à une rémunération conforme au | 2006, heeft van bij aanvang van de arbeidsovereenkomst recht op een |
barème cat 3 personnel soignant. | verloning conform loonschaal cat. 3 verplegingspersoneel. |
Ces salaires suivent les adaptations conventionnelles et les | Deze lonen volgen de conventioneel overeengekomen aanpassingen en de |
indexations. | indexaanpassingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 29 août 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 29 augustus 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |