Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/08/2019
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 29 AOUT 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de droit économique, les articles XI.229, alinéa 3, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 22 décembre 2016, et alinéa 5, inséré par la loi du 19 avril 2014 et modifié par la loi du 8 juin 2017, XI.232, alinéas 1er et 2, insérés par la loi du 19 avril 2014 et modifiés par la loi du 22 décembre 2016, et alinéa 4, inséré par la loi du 19 avril 2014, XI.318/7, alinéas 4 et 5, et XI.318/8, alinéas 1er, 2 et 4, insérés par la loi du 2 mai 2019; Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée; FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen XI.229, derde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2016, en vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 8 juni 2017, XI.232, eerste en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2016, en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, XI.318/7, vierde en vijfde lid en XI.318/8, eerste, tweede en vierde lid, ingevoegd bij de wet van 2 mei 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2019; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'avis 66.468/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2019, en juni 2019; Gelet op advies 66.468/2/V van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la Commission de consultation des milieux intéressés a Overwegende dat de Adviescommissie van de betrokken milieus werd
été consultée le 24 juin 2019; geraadpleegd op 24 juni 2019;
Considérant que les catégories de bénéficiaires de la rémunération Overwegende dat de categorieën van begunstigden van de vergoeding voor
pour copie privée ont été modifiées par la loi du 2 mai 2019 afin d'y privékopie gewijzigd werden door de wet van 2 mei 2019 teneinde er de
ajouter les éditeurs pour la reproduction privée de leurs éditions; uitgevers aan toe te voegen voor reproducties voor eigen gebruik van
Considérant que l'arrêté royal du 18 octobre 2013 précité définit les hun uitgaven; Overwegende dat het voormelde koninklijk besluit van 18 oktober 2013
supports et appareils manifestement utilisés à des fins de de dragers en apparaten bepaalt die kennelijk gebruikt worden voor
reproduction privée d'oeuvres et de prestations, et fixe les tarifs et reproductie voor eigen gebruik van werken en prestaties, en de
tarieven en nadere regels van inning, verdeling en controle bepaalt
les modalités de perception, de répartition et de contrôle de la van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik; dat het
rémunération pour copie privée; qu'il convient dès lors d'adapter cet derhalve aangewezen is om dit koninklijk besluit aan te passen
arrêté royal afin de prendre en compte l'introduction d'un droit à teneinde rekening te houden met het invoeren van een recht op
rémunération au profit des éditeurs pour la reproduction privée de vergoeding ten voordele van de uitgevers, voor de reproducties voor
leurs éditions; eigen gebruik van hun uitgaven;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 18 octobre 2013

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013

relatif au droit à rémunération pour copie privée, modifié par betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen
l'arrêté royal du 11 décembre 2016, les modifications suivantes sont gebruik, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2016,
apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) au 2°, les mots « à l'article XI.229, alinéa 1 » sont remplacés par a) in de bepaling onder 2°, worden de woorden "in artikel XI.229,
les mots « aux articles XI.229, alinéa 1er, et XI.318/7, alinéa 1er »; eerste lid" vervangen door de woorden "in de artikelen XI.229, eerste
lid en XI.318/7, eerste lid";
b) aux 3°, 4° et 5°, les mots « à l'article XI.229, alinéa 2 » sont à b) in de bepalingen onder 3°, 4° en 5°, worden de woorden "in artikel
chaque fois remplacés par les mots « aux articles XI.229, alinéa 2, et XI.229, tweede lid" telkens vervangen door de woorden "in de artikelen
XI.318/7, alinéa 3 »; XI.229, tweede lid en XI.318/7, derde lid";
c) au 13°, les mots « de l'article XI.229, alinéa 5 » sont remplacés c) in de bepaling onder 13°, worden de woorden "artikel XI.229, vijfde
par les mots « des articles XI.229, alinéa 5, et XI.318/7, alinéa 5 ». lid" vervangen door de woorden "de artikelen XI.229, vijfde lid en

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont

XI.318/7, vijfde lid".

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° aux paragraphes 1er, alinéa 1er et 3, alinéa 1er, les mots « et 1° in de paragrafen 1, eerste lid en 3, eerste lid, worden de woorden
d'éditions » sont chaque fois insérés entre les mots « la reproduction "en uitgaven" telkens ingevoegd tussen de woorden "waarmee werken" en
d'oeuvres » et les mots « est fixée »; de woorden "kunnen gereproduceerd worden";
2° au paragraphe 2, les mots « et d'éditions » sont insérés entre les 2° in paragraaf 2, worden de woorden "en uitgaven" ingevoegd tussen de
mots « la reproduction d'oeuvres » et les mots « est fixée ». woorden "de reproductie van werken" en de woorden "wordt vastgesteld".

Art. 3.Dans l'article 8/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 8/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 11 décembre 2016, les mots « de l'article XI.229 » sont remplacés koninklijk besluit van 11 december 2016, worden de woorden "artikel
par les mots « des articles XI.229 et XI.318/7 ». XI.229" vervangen door de woorden "de artikelen XI.229 en XI.318/7".

Art. 4.Dans l'article 8/5, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.In artikel 8/5, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 11 décembre 2016, les mots « XI.258 » sont remplacés par les koninklijk besluit van 11 december 2016, worden de woorden "XI.258"
mots « XI.273/1 ». vervangen door de woorden "XI.273/1".

Art. 5.Dans l'article 12, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le 1) est

Art. 5.In artikel 12, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt

remplacé par ce qui suit : de bepaling onder 1) vervangen als volgt :
« 1) d'identifier les supports et appareils mis en circulation sur le "1) de dragers en apparaten te bepalen, die op het nationale
territoire national qui permettent la reproduction d'oeuvres, de grondgebied op de markt zijn en waarmee werken, prestaties en uitgaven
prestations et d'éditions, effectuée par une personne physique pour un kunnen worden gereproduceerd door een natuurlijke persoon voor eigen
usage privé et à des fins non directement ou indirectement commerciales; ». gebruik, en zonder enig direct of indirect commercieel oogmerk;".

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019.

Art. 7.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 7.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 août 2019. Gegeven te Bussel, 29 augustus 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
W. BEKE W. BEKE
^