← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne des assujettis qui débutent leur activité économique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne des assujettis qui débutent leur activité économique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, wat betreft belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 29 AOUT 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne des assujettis qui débutent leur activité économique RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'arrêté | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, wat betreft belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het onderhavig ontwerp van koninklijk besluit wijzigt het koninklijk |
royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de | besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven |
taxe sur la valeur ajoutée (ci-après "arrêté royal n° 4"), en ce qui | inzake belasting over de toegevoegde waarde (hierna "koninklijk |
concerne le bénéfice de la restitution mensuelle des crédits d'impôts | besluit nr. 4"), wat het voordeel van de maandelijkse teruggaaf van |
T.V.A. | btw-kredieten betreft. |
Il apparaît que les assujettis qui débutent leur activité économique, | Het blijkt dat belastingplichtigen die hun economische activiteit |
en particulier les personnes physiques et les P.M.E., qui ne disposent | aanvangen, in het bijzonder natuurlijke personen en Kmo's, die niet |
pas toujours d'une assise financière importante, rencontrent certaines | altijd over een grote financiële basis beschikken, bepaalde |
difficultés de trésorerie. De telles entreprises disposent souvent | liquiditeitsproblemen ondervinden. Dergelijke ondernemingen beschikken |
d'un crédit d'impôt T.V.A. suite à la déduction de la T.V.A. grevant | immers vaak over een btw-krediet ten gevolge van de aftrek van de btw |
les dépenses et les investissements lors du démarrage de leur | geheven op de uitgaven en de investeringen bij de aanvang van hun |
activité. | activiteit. |
Ce crédit T.V.A. ne leur est restitué qu'au terme en principe d'un | Dat btw-krediet wordt hen in principe slechts terugbetaald na een |
délai de trois mois qui suit la période de déclaration à laquelle la | periode van drie maanden volgend op het aangiftetijdvak waarop de |
déclaration T.V.A. trimestrielle ou la déclaration T.V.A. du dernier | trimestriële btw-aangifte of de btw-aangifte van de laatste maand van |
mois du trimestre se rapporte, et ce conformément aux articles 81, § | het trimester betrekking heeft, overeenkomstig de artikelen 81, § 2, |
2, alinéa 1er, 2°, et 81, § 3, alinéa 3, première phrase, de l'arrêté | eerste lid, 2°, en 81, § 3, derde lid, eerste zin, van het koninklijk |
royal n° 4. | besluit nr. 4. |
Dans le cadre du régime normal de restitution, la période de | Binnen de normale teruggaafregeling bedraagt het teruggavetijdvak |
restitution (c.-à-d. la période à laquelle se rapporte la restitution | |
et qui détermine la périodicité de la restitution) est donc de trois | (i.e. het tijdvak waarop de teruggaaf betrekking heeft en dat de |
mois. En outre, le délai maximal de restitution (c.-à-d. le délai à | teruggaveperiodiciteit bepaalt) aldus drie maanden. Bovendien bedraagt |
partir de la fin de la période de restitution endéans lequel le crédit | de maximale teruggavetermijn (i.e. de termijn vanaf het einde van het |
T.V.A. est effectivement restitué) est de trois mois. | teruggavetijdvak waarbinnen het btw-krediet daadwerkelijk wordt |
teruggegeven) drie maanden. | |
En outre, le même article 81, § 3, alinéa 3, prévoit néanmoins que | Daarnaast voorziet artikel 81, § 3, derde lid, evenwel dat de |
l'ordonnancement ou l'opération équivalent à un paiement relatif à un | ordonnancering of de verrichting gelijkgesteld met een betaling inzake |
crédit d'impôt T.V.A. est exécuté au plus tard le deuxième mois qui | een btw-krediet uiterlijk de tweede maand volgend op het tijdvak van |
suit la période de la déclaration mensuelle pour les assujettis | de maandaangifte geschiedt, voor de belastingplichtigen die de |
bénéficiant de la restitution mensuelle de ce crédit telle que prévue | maandelijkse teruggaaf van dit krediet genieten, zoals voorzien door |
à l'article 81, § 2, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 4. Dans le | artikel 81, § 2, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit nr. 4. |
cadre de ce régime de restitution accélérée, la période de restitution | Binnen deze regeling van versnelde teruggaaf, bedraagt het |
n'est donc que d'un mois seulement et le délai de restitution est de | teruggavetijdvak aldus maar één maand en de maximale teruggaaftermijn |
deux mois maximum. | twee maanden. |
Il s'agit ainsi des assujettis qui déposent la déclaration mensuelle | Het betreft hier de belastingplichtigen die maandaangiften indienen |
visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code de la T.V.A. et | zoals bedoeld in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Btw-Wetboek |
qui réalisent certaines opérations non taxées ou soumises à un taux | |
réduit de T.V.A. pour au moins 30 pour cent de leur chiffre d'affaires | en die voor ten minste 30 procent van hun omzetcijfer bepaalde niet |
belaste handelingen verrichten dan wel handelingen onderworpen aan een | |
et qui, au cours de l'année civile précédente, ont bénéficié d'un | verlaagd btw-tarief en die, in de loop van het verstreken |
excédent de T.V.A. d'au moins 12.000 euros. | kalenderjaar, een btw-overschot in hun voordeel hadden van ten minste 12.000 euro. |
Les assujettis qui débutent une activité économique ne peuvent pas | De belastingplichtigen die aanvangen met een economische activiteit |
automatiquement bénéficier de cette restitution accélérée de leur | kunnen niet automatisch genieten van deze versnelde terugbetaling van |
crédit de T.V.A. dès lors que les conditions précitées sont liées à la | hun btw-krediet, aangezien de voormelde voorwaarden gebonden zijn aan |
nature de l'activité économique de l'assujetti. | de aard van de economische activiteit van de belastingplichtige. |
L'article 1er, a), du projet étend dès lors le champ d'application du | Artikel 1, a), van het ontwerp breidt daarom het toepassingsgebied van |
régime de la restitution mensuelle des crédits d'impôt T.V.A. à une | de regeling van maandelijkse teruggaaf van het btw-krediet uit met een |
nouvelle catégorie d'assujettis, à savoir les assujettis "starters", | nieuwe categorie belastingplichtigen, met name de belastingplichtige |
en rétablissant, dans une nouvelle rédaction adaptée, le 4° du § 2, | "starters", door de bepaling onder 4° van § 2, eerste lid, van artikel |
alinéa 1er, de l'article 81 de l'arrêté royal n° 4. | 81 van het koninklijk besluit nr. 4 te herstellen in een nieuwe |
Etant donné que l'objectif de cette nouvelle disposition ne consiste | aangepaste versie. Vermits het doel van deze nieuwe bepaling er enkel in bestaat de |
qu'à donner un coup de pouce aux assujettis qui commencent leur | startende belastingplichtigen een duwtje in de rug te geven, betreft |
activité, cette restitution mensuelle ne vise que les crédits d'impôt | deze maandelijkse teruggaaf uitsluitend de btw-kredieten die |
T.V.A. qui se rapportent à une période comprise dans les vingt-quatre | betrekking hebben op een periode van vierentwintig maanden die volgt |
mois qui suivent la date de début de l'activité économique visée à | op de datum van aanvang van de economische activiteit bedoeld in |
l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, | artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 |
relatif notamment à la déclaration de commencement d'activité. En | december 1992 met betrekking tot met name de aangifte van aanvang van |
outre, comme pour les autres cas de restitutions mensuelles visés à | activiteit. Zoals voor de andere gevallen van maandelijkse teruggaaf |
l'article 81, § 2, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté royal n° 4, le crédit | bedoeld in artikel 81, § 2, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit |
doit atteindre 245 euros. | nr. 4, moet het krediet bovendien 245 euro bereiken. |
L'article 1er, b), du projet remplace l'article 81, § 2, alinéa 2, de | Artikel 1, b), van het ontwerp vervangt artikel 81, § 2, tweede lid, |
l'arrêté royal n° 4 afin d'étendre à cette nouvelle hypothèse de | van het koninklijk besluit nr. 4 om de voorwaarde volgens welke alle |
restitution mensuelle la condition selon laquelle toutes les | aangiften met betrekking tot de handelingen van het lopende jaar |
déclarations relatives aux opérations de l'année en cours doivent être | uiterlijk op de twintigste dag van de maand volgend op de maand waarin |
déposées au plus tard le vingtième jour du mois qui suit le mois à | het door de Staat verschuldigde bedrag is vastgesteld, moeten worden |
l'expiration duquel la somme due par l'Etat est constatée. | ingediend, uit te breiden tot dit nieuw geval van maandelijkse |
En outre, il est prévu dans cet article 81, § 2, alinéa 2, nouveau, du | teruggaaf. Bovendien is in dit nieuwe artikel 81, tweede lid, van hetzelfde |
même arrêté qu'en ce qui concerne les deux cas de restitution | besluit bepaald dat in de twee gevallen van maandelijkse teruggaaf, |
mensuelle, prévus dorénavant à l'article 81, § 2, alinéa 1er, 3° et | die voortaan in artikel 81, § 2, eerste lid, 3° en 4°, van hetzelfde |
4°, du même arrêté que ces déclarations doivent exclusivement être | besluit zijn voorzien, deze aangiften uitsluitend langs elektronische |
déposées par voie électronique afin de permettre à l'administration de | weg moeten worden ingediend om de administratie in staat te stellen de |
traiter plus efficacement dans le cadre de ce régime de restitution | gegevens van deze aangiften meer doeltreffend te verwerken in het |
accélérée, les données issues de ces déclarations et assurer ainsi la | kader van deze regeling van versnelde teruggaaf en aldus de tijdige |
restitution dans les délais des sommes à restituer tout en assurant en | terugbetaling van de terug te geven bedragen te waarborgen terwijl |
même temps un contrôle administratif adéquat. Cette obligation | toch een adequate administratieve controle kan worden verzekerd. Deze |
concerne donc dorénavant également la restitution mensuelle visée sous | verplichting geldt voortaan dus ook voor de onder 3° bedoelde |
le 3°. Par conséquent, l'article 81, § 2, alinéa 2, nouveau, du même | maandelijkse teruggaaf. Bijgevolg wordt in het nieuwe artikel 81, § 2, |
arrêté fait une référence expresse à l'obligation de dépôt par voie | tweede lid, van hetzelfde besluit uitdrukkelijk verwezen naar de |
électronique de la déclaration périodique à la T.V.A., prévue à | verplichting om de periodieke btw-aangifte bedoeld in artikel 18, § 4, |
l'article 18, § 4, de l'arrêté royal n° 1, du 29 décembre 1992, | van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
valeur ajoutée, sans possibilité de pouvoir invoquer la dispense | toegevoegde waarde langs elektronische weg in te dienen, zonder dat |
prévue à l'article 18, § 5, de cet arrêté. | men zich kan beroepen op de ontheffing van artikel 18, § 5, van dat |
L'article 1er, c), du projet modifie l'alinéa 3 de l'article 81, § 3, | besluit. Artikel 1, c), van het ontwerp wijzigt het derde lid van artikel 81, § |
de l'arrêté royal n° 4 afin que ces assujettis "starters" puissent | 3, van het koninklijk besluit nr. 4 opdat de belastingplichtige |
bien sûr également bénéficier de la restitution au plus tard le | "starters" uiteraard ook de teruggaaf kunnen genieten, ten laatste de |
deuxième mois qui suit la période de déclaration mensuelle. | tweede maand die volgt op het tijdvak van de maandelijkse aangifte. |
Pendant cette période concernée, les assujettis visés qui souhaitent | |
bénéficier de la restitution accélérée de leur crédit d'impôt T.V.A. | Tijdens deze periode moeten de belastingplichtigen die de versnelde |
doivent ainsi déposer mensuellement leurs déclarations périodiques | teruggaaf van hun btw-krediet wensen, hun periodieke aangiften ook |
T.V.A. | maandelijks indienen. |
En ce qui concerne les assujettis "starters" qui préfèrent déposer | Voor de belastingplichtige "starters" die hun periodieke aangiften op |
leurs déclarations périodiques sur une base trimestrielle, | kwartaalbasis wensen in te dienen, zal de administratie er in de mate |
l'administration veillera dans la mesure du possible à exécuter la | van het mogelijke op toezien dat de teruggaaf wordt uitgevoerd |
restitution au plus tard le deuxième mois qui suit la période de | uiterlijk de tweede maand die volgt op het tijdvak van de |
déclaration trimestrielle, sauf lorsque les circonstances imposeraient | kwartaalaangifte, behalve wanneer de omstandigheden een meer |
de procéder à une vérification plus approfondie des données issues de | gedetailleerde verificatie van de gegevens van de periodieke aangifte |
la déclaration périodique justifiant l'application du délai maximum | vereisen die de toepassing van de maximumtermijn voorzien in artikel 81, |
prévu à l'article 81, § 3, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 4. | § 3, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 4 rechtvaardigt. |
L'article 1er, d), du projet adapte l'article 81, § 5, alinéa 6, de | Artikel 1, d), van het ontwerp wijzigt artikel 81, § 5, zesde lid, van |
l'arrêté royal n° 4. Compte tenu de l'introduction par le présent | het koninklijk besluit nr. 4. Rekening houdend met de invoering door |
projet d'un régime de restitution mensuelle pour les assujettis qui | dit ontwerp van een regeling van maandelijkse teruggaaf voor de |
belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen, is het | |
débutent leur activité économique, il ne s'indique en effet plus de | inderdaad niet meer nodig om te verwijzen naar de oprichting van een |
référer dans l'article 81, § 5, alinéa 6, précité, à la création d'une | nieuwe onderneming in voornoemd artikel 81, § 5, zesde lid. |
nouvelle entreprise. | Artikel 1, f), van het ontwerp voegt in artikel 81, § 5, van het |
L'article 1er, f), du projet insère un neuvième alinéa dans l'article | koninklijk besluit nr. 4 een negende lid in dat voorziet dat voortaan |
81, § 5 de l'arrêté royal n° 4 qui prévoit dorénavant que le droit à | het in artikel 81, § 2, eerste lid, 4°, van ditzelfde besluit bedoelde |
la restitution mensuelle dans le chef des assujettis "starters" visée | recht op maandelijkse teruggaaf voor belastingplichtige "starters" kan |
à l'article 81, § 2, alinéa 1er, 4°, du même arrêté peut leur être | worden ingetrokken indien die teruggaaf werd verkregen op grond van |
retiré si cette restitution a été obtenue à la suite d'une déclaration | een onjuiste verklaring, indien de belastingplichtige de door het |
inexacte ou si l'assujetti ne remplit plus les obligations imposées | Wetboek en door de besluiten genomen ter uitvoering ervan opgelegde |
par le Code et les arrêtés pris en exécution de celui-ci ou encore | verplichtingen niet nakomt of in het geval bedoeld in artikel 81, |
dans le cas visé à l'article 81, § 3, alinéa 5 (retenue du crédit de | paragraaf 3, vijfde lid (inhouding van het belastingkrediet in het |
T.V.A. en cas de présomptions sérieuses ou de preuves d'infractions à | geval van ernstige vermoedens of van bewijzen van overtredingen op de |
la réglementation T.V.A. impliquant une dette d'impôt). Cette nouvelle | btw-regelgeving die een belastingschuld voortbrengt). Deze nieuwe |
disposition est le corollaire de l'article 81, § 5, alinéa 8, de | bepaling vloeit voort uit artikel 81, § 5, achtste lid, van het |
l'arrêté royal n° 4 qui prévoit déjà, en ce qui concerne les | koninklijk besluit nr. 4 dat reeds voorziet in een procedure tot |
assujettis bénéficiant de la restitution mensuelle visée au paragraphe | intrekking van de in artikel 81, paragraaf 5, eerste lid, van het |
2, alinéa 1er, 3°, de l'article 181, de l'arrêté royal n° 4 une | koninklijk besluit nr. 4 bedoelde vergunning voor belastingplichtigen |
procédure de retrait de l'autorisation visée au paragraphe 5, alinéa 1er, | die de in paragraaf 2, eerste lid, 3°, van dit artikel bedoelde |
de cet arrêté. | maandelijkse teruggaaf genieten. |
Enfin, il est fait usage de la présente modification de l'article 81 | Tot slot wordt gebruik gemaakt van de wijziging van artikel 81 van het |
de l'arrêté royal n° 4 pour corriger la terminologie utilisée en | koninklijk besluit nr. 4 om een correctie aan te brengen aan de in |
néerlandais dans le paragraphe 5, alinéa 8 de cette disposition en | paragraaf 5, achtste lid, van deze bepaling gebruikte terminologie |
remplaçant les mots "bij de wet of bij de" par les mots "door het | door de woorden "bij de wet of bij de" te vervangen door de woorden |
Wetboek en door de besluiten genomen" dans la version néerlandaise du | "door het Wetboek en door de besluiten genomen" in de Nederlandse |
versie van de tekst ten einde in overeenstemming te zijn met de | |
texte afin de se conformer au libellé habituellement utilisé et à la | gebruikelijke formulering en met de Franse tekstversie. Bovendien |
version française du texte. En plus, les termes "par décision motivée" | worden in dezelfde bepaling de woorden "door een met redenen omklede |
n'y sont plus repris conformément au point 7.2. de l'avis n° | beslissing" niet meer hernomen overeenkomstig punt 7.2. van het advies |
66.407/1/V du Conseil d'Etat du 26 juillet 2019. L'article 1er, e), du | nr. 66.407/1/V van de Raad van State van 26 juli 2019. Artikel 1, e), |
projet remplace ainsi l'alinéa 8 en question. | van het ontwerp vervangt aldus het betrokken achtste lid. |
L'avis précité du Conseil d'Etat est pour le reste suivi dans tous ces | Het advies van de Raad van State werd gevolgd op alle punten. |
points. 104L'article 2 du projet fixe l'entrée en vigueur des nouvelles | Artikel 2 van het ontwerp stelt de datum van inwerkingtreding van de |
dispositions au 1er janvier 2020. | nieuwe bepaling vast op 1 januari 2020. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
16Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 66.407/1/V DU 26 JUILLET 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 66.407/1/V VAN 26 JULI 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
`MODIFIANT L'ARRETE ROYAL N° 4 DU 29 DECEMBRE 1969 RELATIF AUX | BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT NR. 4 VAN 29 |
RESTITUTIONS EN MATIERE DE TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE, EN CE QUI | DECEMBER 1969 MET BETREKKING TOT DE TERUGGAVEN INZAKE BELASTING OVER |
CONCERNE DES ASSUJETTIS QUI DEBUTENT LEUR ACTIVITE ECONOMIQUE' | DE TOEGEVOEGDE WAARDE, WAT BETREFT BELASTINGPLICHTIGEN DIE HUN |
ECONOMISCHE ACTIVITEIT AANVANGEN'. | |
Le 2 juillet 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 2 juli 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 16 août 2019 | van rechtswege verlengd tot 16 augustus 2019, (*) een advies te |
(**), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal n° 4 du | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
29 décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot |
valeur ajoutée, en ce qui concerne des assujettis qui débutent leur | de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, wat betreft |
activité économique'. | belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen'. |
Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 16 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 16 juli |
juillet 2019. La chambre était composée de Jo Baert, président de | 2019. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Chantal |
chambre, Chantal Bamps et Peter Sourbron, conseillers d'Etat, et Annemie Goossens, greffier. | Bamps en Peter Sourbron, staatsraden, en Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 juillet 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 juli 2019. |
Observation Préliminaire | Voorafgaande Opmerking |
1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 1. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
l'article 81 de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 `relatif aux | ertoe artikel 81 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 |
restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée'. Les | `met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde |
modifications en projet concernent la restitution anticipée du crédit | waarde' te wijzigen. De ontworpen wijzigingen hebben betrekking op het |
T.V.A. (1) au profit d'assujettis qui débutent leur activité | vervroegd teruggeven van het btw-krediet (1) ten behoeve van |
économique (aussi appelés `starters'). | belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen (de zgn. `starters'). |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
3. L'arrêté en projet trouve son fondement juridique dans l'article | 3. Voor het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden door artikel |
76, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée | 76, § 1, derde lid, van het Wetboek van de Belasting over de |
(ci-après : Code de la T.V.A.), qui permet au Roi, dans certains cas et aux conditions qu'il fixe, de restituer le crédit T.V.A. avant la fin de l'année civile. Examen du texte Préambule 4. Dans le premier alinéa du préambule, on peut préciser le fondement juridique en faisant mention de l'article 76, § 1er, alinéa 3, du Code de la T.V.A. Article 1er 5. Il y a lieu de corriger la phrase liminaire de l'article 1er du | Toegevoegde Waarde (hierna: Btw-wetboek), dat de Koning de mogelijkheid biedt om in bepaalde gevallen en onder de door hem te stellen voorwaarden, het btw-krediet voor het einde van het kalenderjaar terug te geven. Onderzoek van de tekst Aanhef 4. In het eerste lid van de aanhef kan de rechtsgrond worden gepreciseerd door te verwijzen naar artikel 76, § 1, derde lid, van het Btw-wetboek. Artikel 1 5. De inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp dient te worden |
projet. La dernière modification de l'article 81 de l'arrêté royal n° | gecorrigeerd. De meest recente wijziging van artikel 81 van het |
4 n'est pas la modification mentionnée apportée par l'arrêté royal du | koninklijk besluit nr. 4 is niet de vermelde wijziging bij het |
17 mars 2019, mais celle apportée par l'arrêté royal du 28 juin 2019 | koninklijk besluit van 17 maart 2019, maar de wijziging bij het |
.(2) | koninklijk besluit van 28 juni 2019. (2) |
6. A l'article 81, § 2, alinéa 1er, 4°, en projet, de l'arrêté royal | 6. In het ontworpen artikel 81, § 2, eerste lid, 4°, van het |
n° 4 (article 1er, a), du projet), il convient de reproduire | koninklijk besluit nr. 4 (artikel 1, a), van het ontwerp) dient het |
correctement l'intitulé de l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 | opschrift van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 (3) |
(3) . | correct te worden weergegeven. |
7. Selon l'alinéa 9, en projet, de l'article 81, § 5, de l'arrêté | 7. Luidens het ontworpen negende lid van artikel 81, § 5, van het |
royal n° 4 (article 1er, f), du projet), l'administration peut " par | koninklijk besluit nr. 4 (artikel 1, f), van het ontwerp) kan de |
décision motivée, retirer de manière provisoire ou définitive le droit | administratie, "bij een met redenen omklede beslissing, tijdelijk of |
à la restitution (...) si elle a été obtenue à la suite d'une | definitief het recht op teruggaaf (...) intrekken indien die werd |
déclaration inexacte ou si l'assujetti ne remplit plus les obligations | verkregen op grond van een onjuiste verklaring, indien de |
imposées par le Code [de la T.V.A.] et les arrêtés pris en exécution | belastingplichtige de door het [Btw-wetboek] en door de besluiten |
genomen ter uitvoering ervan opgelegde verplichtingen niet nakomt of | |
de celui-ci ou dans le cas visé au paragraphe 3, alinéa 5 " (4). | in het geval bedoeld in paragraaf 3, vijfde lid" (4). |
7.1. A cet égard, le délégué a déclaré ce qui suit : | 7.1. Daaromtrent verklaarde de gemachtigde het volgende: |
" Nous estimons que cette mesure ne constitue pas en tant que telle | "Nous estimons que cette mesure ne constitue pas en tant que telle une |
une sanction mais plutôt une mesure conservatoire dictée par le fait | sanction mais plutôt une mesure conservatoire dictée par le fait que |
que ce régime de restitution particulièrement favorable pour les | ce régime de restitution particulièrement favorable pour les |
assujettis concernés implique dans le chef de l'administration en | assujettis concernés implique dans le chef de l'administration en |
charge de la taxe sur la valeur ajoutée, qu'elle dispose en fait et en | charge de la taxe sur la valeur ajoutée, qu'elle dispose en fait et en |
droit d'un délai particulièrement court pendant lequel le crédit de | droit d'un délai particulièrement court pendant lequel le crédit de |
T.V.A. dont la restitution est revendiquée par l'assujetti peut être | T.V.A. dont la restitution est revendiquée par l'assujetti peut être |
contrôlé. Compte tenu du fait qu'une telle mesure pourrait faire | contrôlé. Compte tenu du fait qu'une telle mesure pourrait faire |
l'objet de tentatives frauduleuses de détournement de crédits de | l'objet de tentatives frauduleuses de détournement de crédits de |
T.V.A., celle-ci doit faire l'objet de telles mesures conservatoires | T.V.A., celle ci doit faire l'objet de telles mesures conservatoires |
et implique que les assujettis qui la revendiquent fassent l'objet de | et implique que les assujettis qui la revendiquent fassent l'objet de |
la plus grande diligence en ce qui concerne le respect de leurs | la plus grande diligence en ce qui concerne le respect de leurs |
obligations en matière de T.V.A.. | obligations en matière de T.V.A.. |
Cette mesure correspond à la mesure conservatoire prévue à l'article 81, | Cette mesure correspond à la mesure conservatoire prévue à l'article 81, |
§ 5, alinéa 9, actuel, de l'arrêté royal n° 4 en ce qui concerne les | § 5, alinéa 9, actuel, de l'arrêté royal n° 4 en ce qui concerne les |
restitutions mensuelles prévues au paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, de | restitutions mensuelles prévues au paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, de |
l'article 81 précité. Pour des raisons liées au principe de | l'article 81 précité. Pour des raisons liées au principe de |
non-discrimination, la même solution s'imposait dans le cadre de la | non-discrimination, la même solution s'imposait dans le cadre de la |
présente restitution mensuelle prévue, elle, à l'alinéa 1er, 4°, du | présente restitution mensuelle prévue, elle, à l'alinéa 1er, 4°, du |
même paragraphe 2. | même paragraphe 2. |
S'agissant de ces deux mesures, le texte prévoit que le retrait de | S'agissant de ces deux mesures, le texte prévoit que le retrait de |
l'autorisation (dans le cadre de la restitution mensuelle prévue (...) | l'autorisation (dans le cadre de la restitution mensuelle prévue (...) |
à l'article 81, § 2, alinéa 1er, 3° ) ou du droit à la restitution | à l'article 81, § 2, alinéa 1er, 3° ) ou du droit à la restitution |
(dans le cadre de la restitution mensuelle prévue au à l'article 81, § | (dans le cadre de la restitution mensuelle prévue au à l'article 81, § |
2, alinéa 1er, 4° ) constitue une faculté dans le chef de | 2, alinéa 1er, 4° ) constitue une faculté dans le chef de |
l'administration (`l'administration peut') qui en fera usage dans le | l'administration (`l'administration peut') qui en fera usage dans le |
respect du principe de proportionnalité, sous le contrôle éventuel des | respect du principe de proportionnalité, sous le contrôle éventuel des |
juridictions fiscales. | juridictions fiscales. |
Même en cas d'application de cette mesure conservatoire, ce n'est pas | Même en cas d'application de cette mesure conservatoire, ce n'est pas |
le droit à restitution lui-même qui serait retiré dans le chef de | le droit à restitution lui-même qui serait retiré dans le chef de |
l'assujetti mais seulement le bénéfice de la fréquence rapprochée de | l'assujetti mais seulement le bénéfice de la fréquence rapprochée de |
ces restitutions, le régime normal de restitution s'appliquant alors | ces restitutions, le régime normal de restitution s'appliquant alors |
dans son chef. | dans son chef. |
Enfin, cette mesure conservatoire constitue en l'espèce une modalité | Enfin, cette mesure conservatoire constitue en l'espèce une modalité |
de l'octroi de ce droit à la restitution mensuelle en faveur des | de l'octroi de ce droit à la restitution mensuelle en faveur des |
assujettis qui débutent leur activité économique, conformément à la | assujettis qui débutent leur activité économique, conformément à la |
délégation prévue à l'article 76, § 1er, alinéa 3, du Code de la | délégation prévue à l'article 76, § 1er, alinéa 3, du Code de la |
T.V.A. ». | T.V.A.." |
En outre : | En bovendien: |
" Les garanties dans le chef de l'administration | "Les garanties dans le chef de l'administration |
L'article 81, § 5, alinéa 10, nouveau, de l'arrêté royal n° 4, tout | L'article 81, § 5, alinéa 10, nouveau, de l'arrêté royal n° 4, tout |
comme l'article 81, § 5, alinéa 9, actuel, du même arrêté, renvoie | comme l'article 81, § 5, alinéa 9, actuel, du même arrêté, renvoie |
expressément au cas visé au paragraphe 3, alinéa 5, du même article 81, | expressément au cas visé au paragraphe 3, alinéa 5, du même article 81, |
de sorte que dans cette hypothèse également, le droit à la restitution | de sorte que dans cette hypothèse également, le droit à la restitution |
mensuelle visé dans le présent projet peut également être retiré. La | mensuelle visé dans le présent projet peut également être retiré. La |
présente mesure emporte par conséquent plus de garanties que la mesure | présente mesure emporte par conséquent plus de garanties que la mesure |
visée au paragraphe 3, alinéa 5 en ce qui concerne la retenue du | visée au paragraphe 3, alinéa 5 en ce qui concerne la retenue du |
crédit de T.V.A. (dès lors qu'elle vise également d'autres infractions | crédit de T.V.A. (dès lors qu'elle vise également d'autres infractions |
que celles qui sont envisagées). | que celles qui sont envisagées). |
Les garantie[s] pour les assujettis concernés | Les garantie[s] pour les assujettis concernés |
Comme indiqué en réponse à la question 1, cette mesure constitue le | Comme indiqué en réponse à la question 1, cette mesure constitue le |
pendant de celle qui est prévue à l'article 81, § 5, alinéa 9, actuel, | pendant de celle qui est prévue à l'article 81, § 5, alinéa 9, actuel, |
de l'arrêté royal n° 4 et constitue une faculté dans le chef de | de l'arrêté royal n° 4 et constitue une faculté dans le chef de |
l'administration (`l'administration peut') qui en fera usage dans le | l'administration (`l'administration peut') qui en fera usage dans le |
respect du principe de proportionnalité, sous le contrôle éventuel des | respect du principe de proportionnalité, sous le contrôle éventuel des |
juridictions fiscales. | juridictions fiscales. |
Elle renvoie en outre expressément au cas visé au paragraphe 3, alinéa | Elle renvoie en outre expressément au cas visé au paragraphe 3, alinéa |
5, de la même disposition. En réalité, cette mesure s'appliquera, le | 5, de la même disposition. En réalité, cette mesure s'appliquera, le |
cas échéant, généralement dans les cas prévus au paragraphe 3, alinéa | cas échéant, généralement dans les cas prévus au paragraphe 3, alinéa |
5 qui constituent les infractions les plus graves dans le cadre d'une | 5 qui constituent les infractions les plus graves dans le cadre d'une |
demande de restitution de T.V.A. dans le chef d'un assujetti soumis au | demande de restitution de T.V.A. dans le chef d'un assujetti soumis au |
dépôt des déclarations périodiques à la T.V.A. ". | dépôt des déclarations périodiques à la T.V.A.." |
7.2. Il est superflu et ambigu de prévoir que la décision de retrait | 7.2. Bepalen dat de beslissing om het recht op teruggaaf in te trekken |
du droit à la restitution doit être motivée. Il est superflu parce que | met redenen omkleed moet zijn, is overbodig en misleidend. Het is |
de telles décisions tombent dans le champ d'application de la loi du | overbodig omdat dergelijke beslissingen onder de toepassing vallen van |
29 juillet 1991 `relative à la motivation formelle des actes | de wet van 29 juli 1991 `betreffende de uitdrukkelijke motivering van |
administratifs' et que l'obligation de motivation formelle découle | de bestuurshandelingen' en de verplichting tot formele motivering |
déjà de cette loi. Il est ambigu parce que pareilles dispositions | reeds uit die wet voortvloeit. Het is misleidend omdat dergelijke |
donnent erronément à penser que l'obligation de motivation formelle | bepalingen ten onrechte de indruk wekken dat de formele |
motiveringsverplichting niet bestaat zonder dat zulks erin | |
n'existe pas si elle n'est pas expressément prescrite. A moins que | uitdrukkelijk wordt voorgeschreven. Tenzij een verdergaande |
l'intention ne soit de prévoir une obligation de motivation plus | motiveringsplicht wordt beoogd dan diegene die voortvloeit uit de wet |
étendue que celle qui découle de la loi du 29 juillet 1991, auquel cas | van 29 juli 1991, in welk geval de draagwijdte ervan dient te worden |
il faudra en préciser la portée, le membre de phrase concerné doit | omschreven, moet het betrokken zinsdeel worden weggelaten.(5) |
être omis (5). | |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens, | A. Goossens, |
Le président | De voorzitter, |
J. Baert | J. Baert |
______ | ______ |
Notes | Nota's |
(**) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, | (*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui | in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours | januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege |
lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire | wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen |
entre le 15 juillet et le 15 août. | 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 |
(1) Il s'agit de l'excédent qui est généré lorsque le montant de la | augustus. (1) Dit is het overschot dat ontstaat wanneer het bedrag van de |
taxe déductible est plus élevé que la taxe due. | belasting dat voor aftrek in aanmerking komt meer bedraagt dan de |
belasting die verschuldigd is. | |
(2) Arrêté royal du 28 juin 2019 `modifiant les arrêtés royaux nos 4, | (2) Koninklijk besluit van 28 juni 2019 `tot wijziging van de |
10, 19, 51 et 54 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui | koninklijke besluiten nrs. 4, 10, 19, 51 en 54 met betrekking tot de |
belasting over de toegevoegde waarde wat betreft de indiening langs | |
concerne le dépôt par voie électronique des déclarations de | elektronische weg van de aangiften van aanvang, wijziging en |
commencement, de changement et de cessation d'activité, le régime de | stopzetting van activiteit, de vrijstellingsregeling van belasting, |
la franchise de taxe, portant des adaptations techniques relatives à | houdende technische aanpassingen betreffende de communautaire en |
la législation communautaire et nationale et abrogeant l'arrêté royal | nationale wetgeving en tot opheffing van het koninklijk besluit nr. 47 |
n° 47, du 25 février 1996, relatif au contrôle du paiement de la taxe | van 25 februari 1996 tot regeling van de controle van de voldoening |
sur la valeur ajoutée due en raison de la livraison, de l'acquisition | van de belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd ter zake van |
intracommunautaire et de l'importation de moyens de transport, au sens | de levering, intracommunautaire verwerving en invoer van |
de l'article 8bis, § 2, 1°, du code'. | vervoermiddelen, in de zin van artikel 8bis, § 2, 1°, van het |
(3) Arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 `relatif aux modalités | wetboek'. (3) Koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 `met betrekking tot |
d'exercice des options prévues aux articles 15, § 2, alinéa 3, et | uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in de artikelen 15, § |
25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur | 2, derde lid, en 25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede lid, van het |
ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de cessation | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van |
d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la | aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande |
valeur ajoutée'. | kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde'. |
(4) L'article 81, § 3, alinéa 5, de l'arrêté royal n° 4 concerne le | (4) Artikel 81, § 3, vijfde lid, van het koninklijk besluit nr. 4 |
cas où il existe des preuves ou des présomptions sérieuses que des | heeft betrekking op het geval dat bewijzen of ernstige vermoedens |
déclarations contiennent des données inexactes et laissent entrevoir à | bestaan dat aangiften gegevens bevatten die onjuist zijn en onterecht |
tort une dette d'impôt. | een belastingschuld in het vooruitzicht stellen. |
(5) Du reste, la même observation vaut également pour l'article 81, § | (5) Dezelfde opmerking geldt overigens evenzogoed voor artikel 81, § |
5, alinéa 8, de l'arrêté royal n° 4, dont la modification n'est | 5, achtste lid, van het koninklijk besluit nr. 4, waarvan de wijziging |
cependant pas envisagée. On pourrait profiter de l'occasion pour | echter niet wordt beoogd. De gelegenheid zou te baat kunnen worden |
adapter aussi cette disposition. | genomen om ook die bepaling aan te passen. |
29 AOUT 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 4 du 29 | 29 AUGUSTUS 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de |
valeur ajoutée, en ce qui concerne des assujettis qui débutent leur | teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, wat betreft |
activité économique (1) | belastingplichtigen die hun economische activiteit aanvangen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
alinéa 3, remplacé par la loi du 26 novembre 2009 et modifié par la | artikel 76, § 1, derde lid, vervangen bij de wet van 26 november 2009 |
loi du 25 avril 2014; | en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en | Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met |
matière de taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 août 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
augustus 2018; | |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 13 mai 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 |
Vu l'avis n° 66.407/1/V du Conseil d'Etat, donné le 26 juillet 2019, | mei 2019; Gelet op advies nr. 66.407/1/V van de Raad van State, gegeven op 26 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 81, de l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre |
Artikel 1.In artikel 81 van koninklijk besluit nr. 4 van 29 december |
1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur | 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de |
ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 14 avril 1993 et modifié en | toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april |
dernier lieu par l'arrêté royal du 28 juin 2019, les modifications | 1993 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 juni |
suivantes sont apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le 4° est rétabli dans la | a) in paragraaf 2, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° hersteld als |
rédaction suivante : | volgt: |
"4° la somme due par l'Etat après le dépôt de la déclaration mensuelle | "4° het bedrag dat verschuldigd is door de Staat na het indienen van |
visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code, et relative à | de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde |
une période comprise dans les vingt-quatre mois qui suivent la date de | maandaangifte en dat betrekking heeft op een tijdvak dat valt binnen |
début de l'activité économique visée à l'article 1er, alinéa 2, de | de vierentwintig maanden die volgen op de datum van aanvang van de |
economische activiteit bedoeld in artikel 1, tweede lid, van het | |
l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, relatif aux modalités | koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
d'exercice des options prévues aux articles 15, § 2, alinéa 3 et | uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in de artikelen 15, § |
25ter, § 1er, alinéa 2, 2°, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur | 2, derde lid en 25ter, § 1, tweede lid, 2°, tweede lid, van het |
ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de cessation | Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van |
d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la | aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande |
valeur ajoutée, lorsque cette somme atteint 245 euros."; | kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde, wanneer dat bedrag 245 euro bereikt."; |
b) dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) in paragraaf 2, wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
"La restitution prévue à l'alinéa 1er, 1°, est subordonnée à la | "De teruggaaf bedoeld in het eerste lid, 1°, is afhankelijk van de |
condition que toutes les déclarations relatives aux opérations de | voorwaarde dat alle aangiften met betrekking tot de handelingen van |
l'année civile soient déposées au plus tard le 20 janvier de l'année | het kalenderjaar uiterlijk op 20 januari van het volgende jaar zijn |
suivante. Pour la restitution prévue à l'alinéa 1er, 2° à 4°, toutes | ingediend. Voor de teruggaaf bedoeld in het eerste lid, 2° tot 4°, |
les déclarations relatives aux opérations de l'année en cours doivent | moeten alle aangiften met betrekking tot de handelingen van het |
être déposées au plus tard le vingtième jour du mois qui suit, selon | lopende jaar ingediend zijn uiterlijk de twintigste van de maand na, |
le cas, le trimestre ou le mois à l'expiration duquel la somme due par | naargelang van het geval, het kwartaal of de maand op het einde |
l'Etat est constatée. Pour la restitution prévue à l'alinéa 1er, 3° et | waarvan het door de Staat verschuldigde bedrag blijkt. Voor de |
4°, ces déclarations doivent en outre être déposées selon les | teruggaaf bedoeld in het eerste lid, 3° en 4°, moeten die aangiften |
bovendien ingediend worden overeenkomstig de modaliteiten bepaald in | |
modalités fixées à l'article 18, § 4, de l'arrêté royal n° 1, du 29 | artikel 18, § 4, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 |
décembre 1992, relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la | met betrekking tot de regeling voor voldoening van de belasting over |
taxe sur la valeur ajoutée."; | de toegevoegde waarde."; |
c) dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots "dans le cas visé au | c) in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "in het geval bedoeld |
paragraphe 2, alinéa 1er, 3° " sont remplacés par les mots "dans les | in paragraaf 2, eerste lid, 3° " vervangen door de woorden "in de |
cas visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 3° et 4° "; | gevallen bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, 3° en 4° "; |
d) dans le paragraphe 5, alinéa 6, les mots "de création d'une | d) in paragraaf 5, zesde lid, worden de woorden "van oprichting van |
nouvelle entreprise," sont abrogés; | een nieuwe onderneming," opgeheven; |
e) dans le paragraphe 5, l'alinéa 8 est remplacé par ce qui suit : | e) in paragraaf 5, wordt het achtste lid vervangen als volgt: |
"L'administration peut également retirer l'autorisation si elle a été | "Indien de vergunning, die werd afgeleverd, werd verkregen op grond |
obtenue à la suite d'une déclaration inexacte ou si l'assujetti ne | van een onjuiste verklaring of indien de belastingplichtige door het |
remplit plus les obligations imposées par le Code et les arrêtés pris | Wetboek en door de besluiten genomen ter uitvoering ervan opgelegde |
en exécution de celui-ci ou dans le cas visé au § 3, alinéa 5; dans ce | verplichtingen niet nakomt of in het geval bedoeld in § 3, vijfde lid, |
kan de administratie eveneens de vergunning intrekken; in dat geval | |
cas, une nouvelle autorisation ne pourra être demandée qu'à | zal een nieuwe vergunning slechts kunnen worden aangevraagd na het |
l'expiration de l'année civile qui suit celle au cours de laquelle le | verstrijken van het kalenderjaar dat volgt op datgene waarin de |
retrait a été notifié."; | beslissing tot intrekking ter kennis werd gebracht."; |
f) le paragraphe 5 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | f) paragraaf 5 wordt aangevuld met een lid luidende als volgt: |
"L'administration peut également retirer de manière provisoire ou | "De administratie kan eveneens tijdelijk of definitief het recht op |
définitive le droit à la restitution visée au paragraphe 2, alinéa 1er, | teruggaaf bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, 4°, intrekken indien die |
4°, si elle a été obtenue à la suite d'une déclaration inexacte ou si | werd verkregen op grond van een onjuiste verklaring, indien de |
l'assujetti ne remplit plus les obligations imposées par le Code et | belastingplichtige de door het Wetboek en door de besluiten genomen |
les arrêtés pris en exécution de celui-ci ou dans le cas visé au | ter uitvoering ervan opgelegde verplichtingen niet nakomt of in het |
paragraphe 3, alinéa 5.". | geval bedoeld in paragraaf 3, vijfde lid.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2019. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; |
Loi du 25 avril 2014, Moniteur belge du 16 mai 2014; | Wet van 25 april 2014, Belgisch Staatsblad van 16 mei 2014; |
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en | Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 décembre 1969; | teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde, Belgisch Staatsblad van 31 december 1969; |
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Belgisch Staatsblad du 31 december |
4e édition; | 1992, 4e editie; |
Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; | Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april 1993; |
Arrêté royal du 28 juin 2019, Moniteur belge du 12 juillet 2019; | Koninklijk besluit van 28 juni 2019, Belgisch Staatsblad van 12 juli |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | 2019; Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |