Arrêté royal modifiant : 1° l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le détachement ou la mise à disposition des membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, 2° l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le détachement des sapeurs-pompiers professionnels du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, 3° l'arrêté royal du 12 octobre 2011 instituant le transfert des membres du personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, 4° l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif aux centres 112 et à l'agence 112 | Koninklijk besluit tot wijziging van : 1° het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot detachering of terbeschikkingstelling naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra voor het eenvormig oproepstelsel, 2° het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel, 3° het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel, 4° het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de 112-centra en het agentschap 112 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
29 AOUT 2012. - Arrêté royal modifiant : 1° l'arrêté royal du 12 | 29 AUGUSTUS 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van : 1° het |
octobre 2011 portant le détachement ou la mise à disposition des | koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot detachering of |
membres du personnel en service dans les centres du système d'appel | terbeschikkingstelling naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
personeelsleden in dienst bij de centra voor het eenvormig | |
unifié vers le SPF Intérieur, 2° l'arrêté royal du 12 octobre 2011 | oproepstelsel, 2° het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot |
portant le détachement des sapeurs-pompiers professionnels du | detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers | beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra van het eenvormig |
le SPF Intérieur, 3° l'arrêté royal du 12 octobre 2011 instituant le | oproepstelsel, 3° het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 tot |
overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in | |
transfert des membres du personnel en service dans les centres du | dienst bij de centra van het eenvormig oproepstelsel, 4° het |
système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, 4° l'arrêté royal du 17 | koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de 112-centra en |
octobre 2011 relatif aux centres 112 et à l'agence 112 | het agentschap 112 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, l'article 206, | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
§ 3, 5°, inséré par la loi du 3 août 2012, et l'article 206/1, alinéa | artikel 206, § 3, 5°, ingevoegd bij de wet van 3 augustus 2012, en |
2, inséré par la loi du 28 avril 2010; | artikel 206/1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 28 april 2010; |
Vu la loi du 29 avril 2011 créant les centres 112 et l'agence 112, | Gelet op de wet van 29 april 2011 houdende oprichting van de |
l'article 16, alinéa 1er; | 112-centra en het agentschap 112, artikel 16, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, du 5 juillet 2012; | 2012; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 juli 2012; |
Vu la décision du Ministre du Budget, du 5 juillet 2012; | Gelet op de beslissing van de Minister voor Begroting, gegeven op 5 |
Vu le protocole de négociation n° 179/1 du comité commun à l'ensemble | juli 2012; Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 179/1 van het |
des services publics, conclu le 17 juillet 2012; Vu l'urgence motivée par le fait qu'il convient de permettre aux membres du personnel communal statutaire et contractuel en service dans les centres du système d'appel unifié de prolonger leur période de détachement ou de mise à disposition; Considérant que les dispositions actuelles prévoient que la période de détachement ou de mise à disposition du personnel communal statutaire et contractuel et des sapeurs-pompiers professionnels en service dans les centres du système d'appels unifié prend fin le 1er novembre 2012; Considérant que les dispositions actuelles prévoient que le personnel communal statutaire et contractuel et des sapeurs-pompiers professionnels en service dans les centres du système d'appels unifié | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, gesloten op 17 juli 2012; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het gepast is de statutaire of contractuele gemeentepersoneelsleden in dienst bij de centra voor het eenvormig oproepstelsel in de gelegenheid te stellen om hun detacherings- of terbeschikkingstellingperiode te verlengen; Overwegende dat de huidige bepalingen voorzien dat de periode van detachering of terbeschikkingstelling van het statutair en contractueel gemeentepersoneel en professionele brandweerlieden die in dienst zijn in de centra van het eenvormig oproepstelsel ten einde loopt per 1 november 2012; Overwegende dat de huidige bepalingen voorzien dat het statutair en contractueel gemeentepersoneel en professionele brandweerlieden die in dienst zijn in de centra van het eenvormig oproepstelsel inzake communicatie hun vooropzeg moeten overmaken met het oog op het |
de communication doit transmettre son préavis en vue de mettre fin au | beëindigen van de detachering of de terbeschikkingstelling, ten |
détachement ou à la mise à disposition, au plus tard, le 31 juillet 2012; Considérant qu'un nombre important de membres du personnel communal statutaire et contractuel en service dans les centres du système d'appel unifié demeure indécis quant à son transfert au SPF Intérieur; Considérant qu'il existe un risque non-négligeable d'interruption de service dans les centres du système d'appel unifié, au 1er novembre 2012, lié au départ probable d'une partie de ce personnel; Considérant le caractère vital du service fourni par les centres du système d'appel unifié; Considérant qu'une interruption de service des centres du système d'appel unifié peut causer un préjudice grave et irréversible à l'égard des citoyens; | laatste per 31 juli 2012; Overwegende dat een belangrijk aantal statutaire en contractuele gemeentelijke personeelsleden die in dienst zijn in de centra van het eenvormig oproepstelsel onbeslist blijft met betrekking tot zijn overdracht naar de FOD Binnenlandse Zaken; Overwegende dat er een niet te verwaarlozen risico bestaat dat er een dienstonderbreking komt in de centra van het eenvormig oproepstelsel, per 1 november 2012, dat verband houdt met het waarschijnlijk vertrek van een gedeelte van dit personeel; Overwegende het cruciaal karakter van de dienst die geleverd wordt door de centra van het eenvormig oproepstelsel; Overwegende dat een onderbreking van de dienst van de centra van het eenvormig oproepstelsel ernstige en onherroepelijke schade jegens de burgers kan veroorzaken; Gelet op het advies nr. 51.758/2/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 51.758/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 juillet 2012, | 25 juli 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de notre | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister |
Ministre de la Santé publique, et de l'avis des Ministres qui en ont | van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober |
portant le détachement ou la mise à disposition des membres du | 2011 tot detachering of terbeschikkingstelling naar de FOD |
personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers | Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra van |
le SPF Intérieur | het eenvormig oproepstelsel. |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 |
le détachement ou la mise à disposition des membres du personnel en | tot detachering of terbeschikkingstelling naar de FOD Binnenlandse |
service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF | Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra voor het |
Intérieur est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | eenvormig oproepstelsel, wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. La durée du détachement ou de la mise à disposition est | « § 3. De duur van de detachering of de terbeschikkingstelling wordt |
prolongée d'une durée de 11 mois si le membre du personnel concerné en | verlengd met 11 maanden als het betrokken personeelslid hiervoor ten |
fait la demande au plus tard le 31 août 2012. La demande est adressée | laatste op 31 augustus 2012 een verzoek indient. De aanvraag wordt per |
par courrier recommandé au ministre de l'Intérieur ou à son délégué | aangetekende brief gericht aan de minister van Binnenlandse Zaken of |
selon le formulaire annexé au présent arrêté. » | zijn gemachtigde volgens het formulier bijgevoegd aan dit besluit. » |
Art. 2.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le 1 novembre 2012, sous | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° op 1 november |
réserve de l'application de l'article 17, § 3, 2°, ou de l'article 3 »; | 2012, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 17, § 3, 2° of van artikel 3 »; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit « à tout moment, moyennant un | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : « op elk moment, |
préavis de 3 mois, à la demande du membre du personnel détaché ou mis | mits een vooropzeg van drie maanden, op verzoek van het gedetacheerde |
à disposition. Ce préavis est porté à 6 mois pour les membres du | of ter beschikking gestelde personeelslid. Deze vooropzeg wordt op 6 |
personnel visés à l'article 3, § 3. Toutefois, une période de préavis | maanden gebracht voor de personeelsleden bedoeld in artikel 3, § 3. |
plus courte peut être fixée avec l'accord des parties concernées. Le | Echter wordt een kortere termijn aanvaard met instemming van de |
préavis est à envoyer par courrier recommandé adressé à toutes les | betrokken partijen. De opzegging moet verstuurd worden met een bij de |
parties concernées. ». | post aangetekende zending, gericht aan alle betrokken partijen. ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober |
portant le détachement des sapeurs-pompiers professionnels du | 2011 tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers | beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra voor het eenvormig |
le SPF Intérieur. | oproepstelsel. |
Art. 3.A l'article 2 de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 portant le |
Art. 3.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 |
détachement des sapeurs-pompiers professionnels du personnel en | tot detachering naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
service dans les centres du système d'appel unifié vers le SPF | beroepsbrandweerlieden in dienst bij de centra voor het eenvormig |
Intérieur, les mots « une période d'un an » sont remplacés par les | oproepstelsel worden de woorden « een periode van één jaar » vervangen |
mots « une période de 23 mois ». | door de woorden « een periode van 23 maanden ». |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober |
instituant le transfert des membres du personnel en service dans les | 2011 tot overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur. | personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig |
oproepstelsel. | |
Art. 4.L'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 12 octobre 2011 |
Art. 4.Artikel 7, § 1 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2011 |
instituant le transfert des membres du personnel en service dans les | tot overplaatsing naar de FOD Binnenlandse Zaken van de |
centres du système d'appel unifié vers le SPF Intérieur, est complété | personeelsleden in dienst bij de centra van het eenvormig |
par un alinéa 4 rédigé comme suit : | oproepstelsel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« Dans le cas visé à l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 12 octobre | « In het geval bedoeld in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2011 portant le détachement ou la mise à disposition des membres du | van 12 oktober 2011 tot detachering of terbeschikkingstelling naar de |
personnel en service dans les centres du système d'appel unifié vers | FOD Binnenlandse Zaken van de personeelsleden in dienst bij de centra |
le SPF Intérieur, par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 2, la | voor het eenvormig oproepstelsel moet, in afwijking van artikel 7, § |
décision visée à l'article 7, § 1er, alinéa 1er doit être prise au | 1, tweede lid, de beslissing bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid |
plus tard 6 mois avant la fin du détachement. » | genomen worden ten laatste 6 maanden voor het einde van de |
CHAPITRE IV. Modification de l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif | detachering. » HOOFDSTUK 4. Wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 |
aux centres 112 et à l'agence 112. | betreffende de 112-centra en het agentschap 112. |
Art. 5.A l'article 28, 3°, de l'arrêté royal du 17 octobre 2011 |
Art. 5.In artikel 28, 3°, van het koninklijk besluit van 17 oktober |
relatif aux centres 112 et à l'agence 112, les mots « 1er novembre | 2011 betreffende de 112-centra en het agentschap 112 worden de woorden |
2012 » sont remplacés par les mots « 1er octobre 2013 ». | « 1 november 2012 » vervangen door de woorden « 1 oktober 2013 ». |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
publique sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Split, le 29 août 2012. | Gegeven te Split, 29 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |