← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 29 AOUT 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril | 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het |
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december | |
1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, | 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december |
26 mars 2007, 21 décembre 2007 et 28 décembre 2008; | 2007 en 28 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 mars | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 maart 2009; |
2009; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 16 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 16 maart 2009; |
2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 mai 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 29 mei 2009; |
Vu l'avis 47.060/1/V du Conseil d'Etat, donné le 11 août 2009, en | Gelet op advies 47.060/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.Het artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de | van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
certaines prestations, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du | in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, laatst gewijzigd bij |
30 juin 1999, est complété par un quatrième paragraphe : | het koninklijk besluit van 30 juni 1999, wordt met volgende paragraaf |
« § 4. L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans | aangevuld : « § 4. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 |
dans les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de | jaar, in de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers |
code 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353 et 104650 est | 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353 en 104650, wordt |
limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global, reprise sous le numéro de code 101010. | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104510 | het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104510, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104635. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104635. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans la | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visite du médecin généraliste reprise sous le numéro de code 104532 | het bezoek van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104532, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101010, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104613. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104613. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104554 en |
104554 et 104576 est limitée à maximum deux fois l'intervention | 104576, wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van |
personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le | de rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
cadre du dossier médical global reprise sous le numéro de code 101010, | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101010, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer |
urgentes, repris sous le numéro de code 104591. | 104591. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 103132, |
103132, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552 et 104355 est limitée à | 103412, 103434, 103515, 103530, 103552 en 104355, wordt beperkt tot |
maximum deux fois l'intervention personnelle dudit bénéficiaire dans | maximum twee keer het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in de |
le coût d'une consultation dans le cadre du dossier médical global, | kosten van een raadpleging in het kader van het globaal medisch |
reprise sous le numéro de code 101032. | dossier, opgenomen onder het codenummer 101032. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104215 | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104215, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104333. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104333. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous le numéro de code 104230 | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder het codenummer 104230, |
est limitée à maximum deux fois l'intervention personnelle dudit | wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le cadre du dossier | rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
médical global reprise sous le numéro de code 101032, augmentée de | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
l'intervention personnelle du supplément pour visites urgentes, repris | verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend |
sous le numéro de code 104311. | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer 104311. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire de moins de 10 ans dans les | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende, jonger dan 10 jaar, in |
visites du médecin généraliste reprises sous les numéros de code | de bezoeken van de huisarts, opgenomen onder de codenummers 104252 en |
104252 et 104274 est limitée à maximum deux fois l'intervention | 104274, wordt beperkt tot maximum tweemaal het persoonlijk aandeel van |
personnelle dudit bénéficiaire dans le coût d'une consultation dans le | de rechthebbende in de kosten van een raadpleging in het kader van het |
cadre du dossier médical global reprise sous le numéro de code 101032, | globaal medisch dossier, opgenomen onder het codenummer 101032, |
verhoogd met het persoonlijk aandeel van het corresponderend bijkomend | |
augmentée de l'intervention personnelle du supplément pour visites | honorarium voor dringende bezoeken, opgenomen onder het codenummer |
urgentes, repris sous le numéro de code 104296. » | 104296. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du | Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2009. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |