← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express régional situées sur le territoire des communes de Watermael-Boitsfort et de La Hulpe "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express régional situées sur le territoire des communes de Watermael-Boitsfort et de La Hulpe | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Watermaal-Bosvoorde en Terhulpen van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 AOUT 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het |
construction du Réseau Express régional situées sur le territoire des | Gewestelijk Expresnet en gelegen op het grondgebied van de gemeenten |
communes de Watermael-Boitsfort et de La Hulpe | Watermaal-Bosvoorde en Terhulpen van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la création d'un Réseau Express régional dans et | Overwegende dat de uitbouw van een Gewestelijk Expresnet in en rond |
autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de | Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer |
marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour | te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en |
de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité | om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; |
particulièrement aigus aux heures de pointe; | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
régional, la capacité ferroviaire du tronçon Watermael-Boitsfort - La Hulpe de la ligne 161 doit être augmentée; | Watermaal-Bosvoorde - Terhulpen van de lijn 161 verhoogd moet worden; |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la | Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg |
existantes optimalisera l'extension de capacité visée; | van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire de la ligne 161; | spoorwegzate van de spoorlijn 161 te verbreden; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van de bewuste sporen nodig is |
question, de réaliser des travaux de génie civil entre kilomètre | werken van burgerlijke bouwkunde te verwezenlijken tussen kilometer |
12,200 et kilomètre 14,560 et entre kilomètre 18,197 et kilomètre | 12,200 en kilometer 14,560 en tussen kilometer 18,197 en kilometer |
19,625 de la ligne 161 respectivement sur le territoire des communes | 19,625 van de spoorlijn 161 op het grondgebied van respectievelijk de |
de Watermael-Boitsfort et de La Hulpe; | gemeenten Watermaal-Bosvoorde en Terhulpen; |
Considérant que les travaux susmentionnés ont fait l'objet des permis | Overwegende dat bovengenoemde werken het voorwerp hebben uitgemaakt |
d'urbanisme délivrés par la région de Bruxelles-Capitale et la Région | van stedenbouwkundige vergunningen afgeleverd door het Brussels |
wallonne; | Hoofdstedelijk Gewest en het Waalse Gewest; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises aux plans 011.500KU1A, 013.325KU1 et | vereist is om de percelen aangeduid op de plannen 011.500KU1A, |
019.200KU1A et situées sur le territoire de la commune de | 013.325KU1 en 019.200KU1A en gelegen op het grondgebied van de |
Watermael-Boitsfort et de La Hulpe; | gemeenten Watermaal-Bosvoorde en Terhulpen in bezit te nemen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est | Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken |
fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012 | vastgelegd is in het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 voor |
comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et | spoorweginvesteringen zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord |
les Régions du 11 octobre 2001; | hieromtrent tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; |
Considérant que, conformément à ce planning, comme actualisé à ce | Overwegende dat conform deze planning, zoals tot op heden |
jour, l'offre de transport du Réseau Express régional, à laquelle | geactualiseerd, het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, |
contribue cette extension de l'infrastructure ferroviaire, doit être | waartoe deze uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, |
entièrement opérationnelle au plus tard fin 2015 et que, compte tenu | volledig operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2015 en dat |
de la durée programmée des travaux, la prise de possession immédiate | wegens de vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de |
pour cause d'utilité publique des parcelles en question est, par | onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen |
conséquent, indispensable; | nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour les travaux relatifs à la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert ter uitvoering van de werken voor |
pose d'une troisième et d'une quatrième voie dans le cadre du Réseau | de aanleg van een derde en vierde spoor in het kader van het |
Express régional sur le tronçon Watermael-Boitsfort - La Hulpe de la | Gewestelijk Expresnet op het baanvak Watermaal-Bosvoorde - Terhulpen |
ligne ferroviaire 161, la prise de possession immédiate de parcelles | van de spoorlijn 161 de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
situées sur le territoire des communes de Watermael-Boitsfort et de La | gelegen op het grondgebied van de gemeenten Watermaal-Bosvoorde en |
Hulpe et reprises aux plans 011.500KU1A, 013.325KU1 et 019.200KU1A, | Terhulpen en opgenomen in de plannen 011.500KU1A, 013.325KU1 en |
annexés au présent arrêté. | 019.200KU1A, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2009. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |