Arrêté royal relatif aux formations certifiées | Koninklijk besluit betreffende de gecertificeerde opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
29 AOUT 2009. - Arrêté royal relatif aux formations certifiées | 29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit betreffende de gecertificeerde opleidingen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté apporte une série de modifications aux formations | Dit besluit brengt een reeks wijzigingen aan de gecertificeerde |
certifiées, sans remettre en cause le lien entre les formations | opleidingen aan, zonder het verband tussen enerzijds de |
certifiées d'une part, l'avancement barémique et l'octroi d'une prime | gecertificeerde opleidingen, en anderzijds de bevordering in |
de développement des compétences d'autre part. | weddenschaal en de toekenning van een premie voor |
competentieontwikkeling in het gedrang te brengen. | |
La première modification vise la situation d'un membre du personnel | De eerste wijziging beoogt de situatie van een personeelslid van wie |
dont la relation juridique, le niveau, la classe ou l'échelle | de rechtspositie, het niveau, de klasse of de weddenschaal verandert, |
barémique changent alors qu'il pourrait bénéficier, dans sa situation | terwijl hij in zijn vroegere situatie een premie voor |
antérieure, d'une prime de développement des compétences. | competentieontwikkeling zou kunnen genieten. |
Jusqu'ici, des systèmes, parfois compliqués, ont tenté de concilier | Tot nu toe hebben - soms ingewikkelde - systemen, getracht om twee |
deux impératifs contradictoires : le souci de conserver au membre du personnel le bénéfice de ce qu'il avait déjà obtenu et celui de lui permettre d'avancer dans sa nouvelle position juridique, sans rendre incohérents les mécanismes généraux qui régissent la carrière. Ainsi paraissait-il normal qu'un contractuel devenu statutaire conserve le bénéfice de sa prime de développement des compétences mais, dans l'état actuel des carrières, il fallait aussi veiller à ce que le fait de conserver cette prime ne porte pas préjudice à son avancement barémique. S'ajoute à cela le fait qu'une situation n'est pas l'autre et que la solution qui paraît optimale pour l'un peut paraître défavorable pour l'autre, en raison du contexte. L'avancement barémique comme la prime de développement des compétences jouent un rôle significatif dans la motivation des membres du personnel. Le projet d'arrêté restitue au membre du personnel lui-même le droit de décider. S'il le souhaite, il conserve, pour toute la durée de validité, la prime qui lui était acquise. S'il le préfère, il peut aussi s'inscrire immédiatement à une nouvelle formation certifiée, ce qui lui permet, s'il réussit, de s'inscrire immédiatement dans la perspective de l'avancement barémique. Ainsi un contractuel devenu statutaire, même dans un autre niveau, conserve-t-il sa prime de développement des compétences. Mais la | tegenstrijdige eisen te verzoenen : de bekommernis om het voordeel dat het personeelslid al had verkregen te behouden en de bekommernis om hem de kans te geven in zijn nieuwe rechtspositie bevorderd te worden, zonder dat er een incoherentie optreedt in de algemene mechanismen die de loopbaan regelen. Zo leek het normaal dat een contractueel personeelslid dat statutair is geworden het voordeel behoudt van de premie voor competentieontwikkeling maar, in de huidige situatie van de loopbanen, moest men er ook op toezien dat het behoud van die premie geen afbreuk doet aan zijn bevordering in weddenschaal. Daar komt nog bij dat de ene situatie de andere niet is, en dat de oplossing die optimaal lijkt voor de ene ongunstig kan lijken voor de andere, afhankelijk van de context. De bevordering in weddenschaal speelt net als de premie voor competentieontwikkeling een belangrijke rol in de motivatie van de personeelsleden. Het ontwerp van besluit geeft het personeelslid het recht om zelf te beslissen. Als het personeelslid dat wenst, behoudt hij voor de volledige geldigheidsduur, de premie die hij heeft verworven. Het personeelslid kan zich ook onmiddellijk voor een nieuwe gecertificeerde opleiding inschrijven, wat, in geval van slagen, het perspectief biedt op een bevordering in weddenschaal. Zo behoudt een contractueel personeelslid dat statutair is geworden, zelfs in een ander niveau, zijn premie voor competentieontwikkeling. |
première durée de validité de sa formation certifiée ne commencera que | Maar de eerste geldigheidsduur van zijn gecertificeerde opleiding |
le premier jour du mois qui suit son inscription à une formation | begint pas op de eerste dag van de maand die volgt op zijn |
certifiée en tant qu'agent de l'Etat, et pour autant, bien sûr, qu'il | inschrijving voor een gecertificeerde opleiding als rijksambtenaar, en |
l'ait réussie. S'il y échoue, c'est l'ancienne prime de développement | uiteraard voor zover hij geslaagd is uiteraard. Als hij niet slaagt, |
de compétences qui lui est versée, aussi longtemps que la durée de | krijgt hij de oude premie voor competentieontwikkeling zolang de |
validité de cette formation certifiée antérieure n'est pas épuisée. | geldigheidsduur van die gecertificeerde opleiding niet is verstreken. |
Le système est d'une extrême simplicité. Il ne nécessite aucune | Het systeem is uitermate eenvoudig. Er is geen enkele |
disposition transitoire. Il s'applique à partir de l'entrée en vigueur | overgangsbepaling voor nodig. Het is van toepassing vanaf de |
de l'arrêté. Bien évidemment si un membre du personnel, sur la base | inwerkingtreding van het besluit. Het spreekt voor zich dat een |
des dispositions antérieures, a déjà commencé une nouvelle durée de | personeelslid dat op basis van de vorige bepalingen al is begonnen aan |
validité, liée à sa nouvelle relation juridique, son nouveau niveau, | een nieuwe geldigheidsduur die verbonden is aan zijn nieuwe |
sa nouvelle classe ou sa nouvelle échelle barémique, cette nouvelle | rechtspositie, nieuw niveau, nieuwe klasse of nieuwe weddenschaal, |
durée de validité lui reste acquise. | deze nieuwe geldigheidsduur behoudt. |
Le projet d'arrêté n'a pas d'influence sur la situation du membre du | Het ontwerp van besluit heeft geen invloed op de situatie van het |
personnel qui, sur la base des dispositions antérieures, a vu | personeelslid van wie de betaling van zijn premie voor |
interrompre le paiement de sa prime de développement des compétences | competentieontwikkeling, op basis van vorige bepalingen, werd |
avant l'entrée en vigueur de l'arrêté. | onderbroken vóór de inwerkingtreding van het besluit. |
La seconde modification permet au membre du personnel de modifier son | De tweede wijziging laat het personeelslid toe zijn keuze van |
choix de formation aussi longtemps qu'il n'a pas été invité à suivre | opleiding te wijzigen tot zolang hij niet werd uitgenodigd om de |
la formation correspondant à son choix précédent. | opleiding te volgen welke overeenkomt met zijn vorige keuze. |
Au niveau de l'inscription, il conserve la date de son choix initial. | Wat betreft de inschrijving behoudt het personeelslid de datum van |
En cas d'échec, il pourra se réinscrire et sa réinscription sera | zijn oorspronkelijke keuze. In geval van niet slagen kan hij zich |
opnieuw inschrijven; deze nieuwe inschrijving zal worden beschouwd als | |
considérée comme introduite 365 jours après son inscription initiale. | ingediend 365 dagen na zijn oorspronkelijke inschrijving. |
De derde wijziging schaft het monopolie af van het Opleidingsinstituut | |
La troisième modification supprime le monopole de l'Institut de | van de Federale Overheid om gecertificeerde opleidingen te |
formation de l'Administration fédérale d'organiser les formations certifiées. Elle permet au président du comité de direction où à son délégué de reconnaître d'autres formations, suivies d'une validation des acquis, comme équivalentes aux formations certifiées. Il est en effet apparu que l'Institut de formation ne pouvait pas réaliser plus d'une centaine de formations différentes par an. Or, des besoins spécifiques de formation peuvent trouver une réponse mieux adaptée auprès d'autres instances de formation. Après avoir visé les diplômes et certificats délivrés dans l'enseignement supérieur, sans limitation de pays, le projet d'arrêté élargit encore les possibilités puisque toute autre formation peut également être reconnue équivalente. Il y a là, à nouveau, une reconnaissance de la responsabilité et de | organiseren. Ze staat de voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde toe om andere opleidingen die zijn afgesloten met een validatie van de verworven kennis, te erkennen als zijnde gelijkwaardig aan de gecertificeerde opleidingen. Er is immers gebleken dat het opleidingsinstituut niet meer dan een honderdtal verschillende opleidingen per jaar kan realiseren. Bovendien is het mogelijk dat andere opleidingsinstellingen beter kunnen beantwoorden aan specifieke opleidingsbehoeften. Diploma's en getuigschriften die, ongeacht het land, in het hoger onderwijs zijn afgeleverd zullen kunnen reeds gelijkgesteld worden met het slagen voor een gecertificeerde opleiding. Het ontwerp van besluit breidt deze mogelijkheden tot erkenning uit, aangezien elke andere opleiding ook als gelijkwaardig kan worden erkend. Ook op dit vlak wordt de verantwoordelijkheid en de autonomie van de |
l'autonomie des présidents de comité de direction. Pour des raisons | voorzitters van de directiecomités erkend. Om evidente redenen, kunnen |
évidentes, les présidents de comité de direction peuvent déléguer | de voorzitters van de directiecomités deze bevoegdheid delegeren. |
cette compétence. | |
Une formation certifiée doit remplir les qualités habituelles d'une | Een gecertificeerde opleiding moet aan de gebruikelijke criteria van |
épreuve certificative de qualité, c'est-à dire que cette formation | een kwaliteitsvol certificeringstraject voldoen, nl. de opleiding moet |
doit être pertinente par rapport à la fonction exercée par | voor de betrokkene relevant zijn t.a.v. de functie die hij uitoefent, |
l'intéressé, elle doit être de qualité, et la fiabilité de la | de opleiding moet kwaliteitsvol zijn en de validatie van de verworven |
validation des acquis doit répondre aux exigences de validité, de | kennis moet aan de vereisten qua validiteit, betrouwbaarheid en |
fiabilité et de pertinence. | relevantie beantwoorden. |
La quatrième modification rétablit la cohérence entre les classes du | De vierde wijziging herstelt de coherentie tussen de klassen van |
niveau A. Jusqu'ici, l'avancement barémique dans la classe A5 était | niveau A. Tot nu toe gebeurde de bevordering in weddenschaal in de |
automatique, au rebours de ce qui est prévu pour les autres classes. | klasse A5 automatisch, in tegenstelling tot wat voorzien is voor de |
Le lien avec la formation certifiée est établi ici aussi. | andere klassen. Hier is ook het verband gelegd met de gecertificeerde |
La raison de cette différence était l'impossibilité pour l'Institut de | opleiding. De reden voor dat verschil was de onmogelijkheid van het |
formation de l'administration fédérale d'organiser, pour les agents de | Opleidingsinstituut van de Federale Overheid om voor de |
l'Etat de cette classe, des formations certifiées pertinentes, | rijksambtenaren van die klasse, gezien hun kleine aantal en de grote |
notamment en raison de leur petit nombre et de leur grande dispersion. | versnippering, relevante gecertificeerde opleidingen te organiseren. |
L'élargissement considérable des possibilités de formation, comprenant | Met de aanzienlijke uitbreiding van de opleidingsmogelijkheden, met |
notamment toutes les possibilités de l'enseignement supérieur, permet | onder andere alle mogelijkheden van het hoger onderwijs, kan dat hiaat |
de pallier cette carence. | worden weggewerkt. |
La cinquième modification est surtout un éclaircissement. La lecture | De vijfde wijziging is vooral een toelichting. De interpretatie van de |
faite jusqu'ici des articles 24 à 26bis de l'arrêté royal du 10 avril | artikelen 24 tot 26bis van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
services publics fédéraux était que l'agent devait être « rémunéré » | overheidsdiensten gemene graden was tot nu toe dat de ambtenaar « |
pour que la durée de validité s'écoule. Cette lecture était | betaald » moest zijn, opdat de geldigheidsduur doorloopt. Die |
contradictoire avec d'autres dispositions notamment relatives au congé | interpretatie druiste in tegen andere bepalingen, met name betreffende |
pour mission spéciale. Désormais, la durée de validité s'écoule aussi | het verlof voor bijzondere opdracht. Voortaan loopt de geldigheidsduur |
longtemps que l'agent est dans la position administrative de | zolang de ambtenaar zich in de administratieve stand van |
dienstactiviteit of disponibiliteit bevindt. | |
l'activité de service ou de disponibilité. | Wat betreft de contractuele personeelsleden spreekt het voor zich dat |
Pour les contractuels, il va de soi que la durée de validité ne | de geldigheidsduur niet langer loopt dan de duur van de |
s'écoule que lorsque le contrat est en cours. Si le contrat est | arbeidsovereenkomst. Als de arbeidsovereenkomst wordt onderbroken, met |
suspendu, la durée de validité de la formation certifiée est arrêtée, | uitzondering van de niet bezoldigde periodes van afwezigheid wegens |
hormis pour les périodes d'absence pour cause de maladie non | ziekte, wordt de geldigheidsduur stopgezet. De geldigheidsduur |
rémunérées. La durée de validité reprendra lors de la reprise du | herneemt bij de heropneming van de overeenkomst, en doorloopt tot de |
contrat et se poursuivra jusqu'à ce que la prime ait été payée pendant | premie gedurende een volledige periode van zes of acht jaren betaald |
une période totale de six ou huit ans. | is. |
La sixième disposition a pour objet de donner aux agents du niveau A | De zesde bepaling heeft tot doel de ambtenaren van niveau A die op 1 |
qui étaient stagiaires le 1er septembre 2005 mais qui avaient presté | september 2005 stagiair waren, maar als contractueel personeelsleden |
des services comme contractuels pendant 365 jours au moins la | ten minste 365 dagen diensten hadden gepresteerd, de mogelijkheid te |
geven als contractueel personeelsleden een gecertificeerde opleiding | |
possibilité de présenter une formation certifiée comme contractuels. | te volgen. Een gelijkaardige bepaling wordt voorzien voor de ambtenaren van |
Une disposition comparable est prévue pour les agents du niveau D. | niveau D. |
Pour les agents des niveaux B et C, une telle disposition n'est pas | Voor de ambtenaren van niveau B en C is een dergelijke maatregel niet |
nécessaire dans la mesure où ils avaient pu, contrairement aux agents | nodig omdat zij zich, in tegenstelling tot de ambtenaren van niveau A |
des niveaux A et D, s'inscrire immédiatement à une mesure de | en D, onmiddellijk konden inschrijven voor een competentiemeting op |
compétences au moment de leur intégration. | het moment van hun integratie. |
La septième disposition a pour objet d'apporter une solution aux | De zevende bepaling heeft tot doel een oplossing aan te reiken voor de |
problèmes soulevés par l'ancienne mesure de compétence 5 dans la | problemen die de vorige competentiemeting 5 in de loopbaan van de |
carrière des experts IT. | ICT-deskundigen doet rijzen. |
La huitième et dernière disposition a pour objet de permettre | De achtste en laatste bepaling ten slotte heeft tot doel aan alle |
dorénavant à tous les agents qui étaient, au 31 mai 2002, rémunérés | ambtenaren die op 31 mei 2002 bezoldigd werden in de weddenschalen 20E |
dans les échelles de traitement 20E ou 22A de participer à une | of 22A, toe te staan om deel te nemen aan een gecertificeerde |
formation certifiée et de bénéficier de la prime de développement des | opleiding en te genieten van een premie voor competentieontwikkeling |
compétences s'ils la réussissent. | als ze er in slagen. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et | de zeer eerbiedige en |
le très fidèle serviteur, | zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
AVIS 47.044/1/V DU 4 AOUT 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 47.044/1/V VAN 4 AUGUSTUS 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de la Fonction publique, le 16 | De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste vakantiekamer, op 16 |
juillet 2009, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur | juli 2009 door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen |
een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp | |
un projet d'arrêté royal « relatif aux formations certifiées », a | van koninklijk besluit « betreffende de gecertificeerde opleidingen », |
donné l'avis suivant : | heeft het volgende advies gegeven : |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
M. VAN DAMME, président de chambre, président, | M. VAN DAMME, kamervoorzitter, voorzitter, |
P. LEMMENS, président de chambre, | P. LEMMENS, kamervoorzitter, |
J. CLEMENT, conseiller d'Etat; | J. CLEMENT, staatsraad; |
M. RIGAUX, assesseur de la section de législation, | M. RIGAUX, assessor van de afdeling Wetgeving, |
Mme A.-M. GOOSSENS, greffier. | Mevr. A.-M. GOOSSENS griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme I. VERHEVEN, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. I. VERHEVEN, adjunct-auditeur. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-M. GOOSSENS. | A.-M. GOOSSENS. |
Le président, | De voorzitter, |
M. VAN DAMME. | M. VAN DAMME. |
29 AOUT 2009. - Arrêté royal relatif aux formations certifiées | 29 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit betreffende de gecertificeerde opleidingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat; | evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale |
services publics fédéraux; | overheidsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs services publics fédéraux; | de weddenschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten |
gemene graden; | |
Vu l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière des agents du | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de |
niveau A; | loopbaan van niveau A van het rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 portant modification de diverses | Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 houdende wijziging van |
dispositions réglementaires relatives à la carrière; | verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de loopbaan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 2 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 mai 2009; | april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 7 mei 2009; |
Vu le protocole n° 635 du 7 juillet 2009 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 635 van 7 juli 2009 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 47.044/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2009, en | Gelet op advies 47.044/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
portant le statut des agents de l'Etat | houdende het statuut van het rijkspersoneel |
Article 1er.Dans l'article 70bis, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre |
Artikel 1.In artikel 70bis, § 2, van het koninklijk besluit van 2 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, vervangen |
royal du 10 août 2005 et modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier | bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 en gewijzigd bij de |
2006 et 19 novembre 2008, l'alinéa 1er est complété par les mots : | koninklijke besluiten van 30 januari 2006 en 19 november 2008 wordt |
het eerste lid aangevuld met de woorden : | |
« et en arrête le règlement. ». | « en legt het reglement ervan vast. ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
Art. 2.A l'article 35 de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant |
Art. 2.In artikel 35 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, modifié par les | betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
arrêtés royaux des 28 octobre 1988, 14 septembre 1994, 5 septembre | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 oktober 1988, 14 |
2002, 25 avril 2004, 4 août 2004, 10 août 2005, 22 novembre 2006 et 19 | september 1994, 5 september 2002, 25 april 2004, 4 augustus 2004, 10 |
novembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | augustus 2005, 22 november 2006 en 19 november 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°le § 3, alinéa 2, est abrogé; | 1°§ 3, tweede lid, wordt opgeheven; |
2° dans le § 3, alinéa 4, les mots « qui bénéficie d'une prime de | 2° In § 3, vierde lid, worden de woorden « die een premie voor |
développement des compétences ou » sont supprimés. | competentieontwikkeling ontvangt of » geschrapt. |
Art. 3.L'article 39 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 30 |
Art. 3.Artikel 39 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
janvier 2006, est abrogé. | besluit van 30 januari 2006, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 40 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 22 |
Art. 4.Artikel 40 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
novembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, est abrogé. | besluit van 22 november 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008, wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'intitulé de la section IIIbis du chapitre IV du Titre |
Art. 5.In het opschrift van afdeling IIIbis van hoofdstuk IV van |
Titel II van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit | |
II du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 août 2005, les | van 10 augustus 2005, worden de woorden « IIIbis » door de woorden « |
mots « IIIbis » sont remplacés par les mots « IIter ». | IIter » vervangen. |
Art. 6.A l'article 42 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 4 |
Art. 6.In artikel 42 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | |
août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, sont | besluit van 19 november 2008, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « visées à l'article 70 de | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « bedoeld in artikel 70 van |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
l'Etat, » sont supprimés; | rijkspersoneel » geschrapt; |
2° le § 1er, alinéa 3, est abrogé | 2° § 1, derde lid wordt opgeheven; |
3° dans le § 2, alinéa 2, les mots « qui bénéficient d'une prime de | 3° In § 2, tweede lid, worden de woorden « die een premie voor |
développement des compétences ou » sont supprimés. | competentieontwikkeling ontvangt of » geschrapt. |
Art. 7.L'article 43 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 4 |
Art. 7.Artikel 43 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, est abrogé. | besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 2008, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 44 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 4 |
Art. 8.Artikel 44 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
août 2004, est abrogé. | besluit van 4 augustus 2004, wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 45 du même arrêté, rétabli par l'arrêté du 4 |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde besluit, hersteld bij het |
koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | |
août 2004 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, sont | besluit van 19 november 2008, worden de volgende wijzigingen |
apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa 1er, la deuxième phrase est abrogée; | 1° in § 2, eerste lid, wordt de tweede zin opgeheven; |
2° dans le § 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés; | 2° in § 2, worden de tweede en de derde leden opgeheven; |
3° le § 4 est abrogé. | 3° § 4 wordt opgeheven. |
Art. 10.Dans le chapitre IV du Titre II du même arrêté, il est |
Art. 10.In het hoofdstuk IV van Titel II van hetzelfde besluit, wordt |
inséré, après l'article 45, une section IIquater , intitulée comme | na artikel 45 een afdeling IIquater ingevoegd, met het volgende |
suit : | opschrift : |
Section IIquater. - Dispositions communes aux formations certifiées | Afdeling IIquater. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de |
des différents niveaux. | gecertificeerde opleidingen van de verschillende niveaus |
Art. 11.L'article 46 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 22 |
Art. 11.Artikel 46 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
novembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, est | besluit van 22 november 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 19 november 2008, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 46.Les membres du personnel dont la situation juridique, le niveau, la classe ou l'échelle barémique changent, conservent le droit à bénéficier de la prime de développement de compétences qu'ils recevaient antérieurement aussi longtemps que la durée de validité de leur formation certifiée n'est pas écoulée. Ils peuvent aussi s'inscrire immédiatement à une nouvelle formation certifiée, sur la base de leur nouvelle situation juridique, de leur nouveau niveau, de leur nouvelle classe ou de leur nouvelle échelle barémique. S'ils réussissent cette nouvelle formation certifiée, ils obtiennent la prime de développement des compétences qui y est liée et perdent la |
« Art. 46.Personeelsleden van wie de rechtspositie, het niveau, de klasse of de weddenschaal verandert, behouden het recht op de premie voor competentieontwikkeling die ze eerder kregen, zolang de geldigheidsduur van hun gecertificeerde opleiding niet is verstreken. Ze kunnen zich ook onmiddellijk voor een nieuwe gecertificeerde opleiding inschrijven, op basis van hun nieuwe rechtspositie, hun nieuwe niveau, hun nieuwe klasse of hun nieuwe weddenschaal. Als ze slagen voor die nieuwe gecertificeerde opleiding krijgen ze de daaraan verbonden premie voor competentieontwikkeling en verliezen ze |
prime de développement précédente. Une nouvelle durée de validité | de vorige premie voor competentieontwikkeling. Er begint een nieuwe |
commence le premier jour du mois qui suit celui de leur inscription, | geldigheidstermijn op de eerste dag van de maand die volgt op de datum |
sauf pour les stagiaires pour lesquels la durée de validité commence à | van hun inschrijving, behalve voor stagiairs, voor wie de |
la date de leur nomination. | geldigheidsduur begint op de datum van hun benoeming. |
Lorsqu'un membre du personnel, régulièrement inscrit à une formation | Als een personeelslid dat regelmatig is ingeschreven voor een |
certifiée, n'a pas été invité soit à cette formation, soit à l'épreuve | gecertificeerde opleiding niet werd uitgenodigd, ofwel voor die |
de validation des acquis correspondante, avant de changer de situation juridique, de niveau, de classe ou d'échelle barémique, il peut suivre cette formation certifiée comme s'il était encore dans la situation antérieure et en obtenir, s'il y échet, les effets de droit qui y sont liés. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsqu'il est mis un terme au contrat de travail et qu'il s'écoule plus de trois mois avant qu'un nouveau contrat de travail soit conclu dans la fonction publique fédérale administrative, le droit à la prime de développement des compétences s'arrête définitivement. Le présent article s'applique aussi à l'agent de l'Etat qui redevient | opleiding, ofwel voor de validatietest van de verworven kennis vóór hij van rechtspositie, van niveau, van klasse of van weddenschaal is veranderd, kan hij die gecertificeerde opleiding volgen alsof hij zich nog in de vorige situatie zou bevinden en, in voorkomend geval, de daaraan verbonden rechtsgevolgen verkrijgen. In afwijking van het eerste lid stopt het recht op de premie voor competentieontwikkeling definitief als de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd en er meer dan drie maanden verlopen vóór een nieuwe arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het federaal administratief openbaar ambt. Dit artikel is ook van toepassing op de Rijksambtenaar die opnieuw |
stagiaire suite à un nouveau recrutement. » | stagiair wordt na een nieuwe aanwerving. » |
Art. 12.L'article 47 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 22 |
Art. 12.Artikel 47 van hetzelfde besluit, hersteld bij het koninklijk |
novembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 2008, est | besluit van 22 november 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 19 november 2008, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 47.Par dérogation à l'article 70bis de l'arrêté du 2 octobre |
« Art. 47.In afwijking van artikel 70bis van het besluit van 2 |
1937 portant le statut des agents de l'Etat, le président du comité de | oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel kan de |
direction ou son délégué peut considérer comme équivalente à la | voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde beschouwen als |
réussite d'une formation certifiée : | zijnde gelijkgesteld aan het slagen voor een gecertificeerde opleiding : |
1° un diplôme ou un certificat autre que ceux sur la base desquels le | 1° een ander diploma of getuigschrift dan deze op basis waarvan het |
membre du personnel a été recruté ou engagé, obtenu auprès d'une | personeelslid aangeworven of in dienst genomen werd, behaald aan een |
institution d'enseignement supérieur dans l'année civile où débute la | instelling van het hoger onderwijs in het kalenderjaar waarin de |
durée de validité de la formation certifiée ou dans les quatre années | geldigheidsduur van de gecertificeerde opleiding begint of in de vier |
civiles qui précèdent ou qui suivent; | kalenderjaren die eraan voorafgaan of die erop volgen; |
2° toute autre formation sanctionnée par une validation des acquis | 2° elke andere opleiding die wordt afgesloten met een validatie van de |
qu'il juge d'un niveau au moins égal à une formation certifiée, pour | verworven kennis, waarvan hij het niveau minstens gelijk acht aan dat |
le niveau, le grade ou la classe concernée, suivie, dans l'année | van een gecertificeerde opleiding voor het betrokken niveau, de |
betrokken graad of de betrokken klasse, en die werd gevolgd in het | |
civile où débute la durée de validité de la formation certifiée ou | kalenderjaar waarin de geldigheidsduur van de gecertificeerde |
dans les quatre années civiles qui précèdent ou qui suivent. | opleiding begint of in de vier kalenderjaren die eraan voorafgaan of |
die erop volgen. | |
Le président du comité de direction ou son délégué prend sa décision | De voorzitter van het directiecomité of zijn afgevaardigde neemt zijn |
dans les deux mois qui suivent la demande et la motive sur la base des | beslissing binnen de twee maanden die volgen op de aanvraag en |
critères suivants : | motiveert die op basis van de volgende criteria : |
1° la pertinence de la formation par rapport à la fonction exercée; | 1° de relevantie van de opleiding ten opzichte van de uitgeoefende |
2° la qualité de la formation et du prestataire de la formation; | functie; 2° de kwaliteit van de opleiding en van de opleidingsverstrekker; |
3° la fiabilité de la validation des acquis. | 3° de betrouwbaarheid van de validatie van de verworven kennis. |
Telkens de voorzitter van het directiecomité toepassing maakt van dit | |
Le président du comité de direction informe le président du comité de | artikel informeert hij de voorzitter van het directiecomité van de |
direction du Service public fédéral Personnel et Organisation chaque | Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie hierover. Deze |
fois qu'il fait application du présent article. Ce dernier communique | laatste deelt deze informatie, zonder nominale referentie, mee aan de |
l'information, sans référence nominale, aux membres de la Commission | leden van de raadgevende commissie voor de gecertificeerde |
consultative des formations certifiées. » | opleidingen. » |
Art. 13.L'article 48 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 5 |
Art. 13.Artikel 48 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
septembre 2002, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 48.La durée de validité d'une formation certifiée court |
« Art. 48.De geldigheidsduur van een gecertificeerde opleiding loopt |
lorsque l'agent est dans la position administrative d'activité de | als de ambtenaar zich in de administratieve stand van dienstactiviteit |
service ou de disponibilité, même s'il ne perçoit pas effectivement de | of disponibiliteit bevindt ook al krijgt hij in werkelijkheid geen |
rémunération. » | bezoldiging. » |
Art. 14.L'article 49 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 14 |
Art. 14.Artikel 49 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
septembre 1994, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt hersteld in de |
« Art 49. L'agent peut modifier son choix d'une formation certifiée, | volgende lezing : « Art 49. Zolang hij niet is uitgenodigd voor de gecertificeerde |
opleiding die hij eerder heeft gekozen, kan de ambtenaar, | |
conformément aux articles 38 ou 45, aussi longtemps qu'il n'a pas été | overeenkomstig artikel 38 of 45, zijn keuze van gecertificeerde opleiding wijzigen. |
invité à suivre la formation certifiée correspondant à son choix | De inschrijvingsdatum die in aanmerking wordt genomen voor de |
précédent. La date d'inscription prise en compte pour la durée de validité reste | geldigheidsduur blijft de inschrijvingsdatum van zijn oorspronkelijke keuze. |
celle de son choix initial. | Als de ambtenaar niet slaagt voor de gecertificeerde opleiding en zich |
Si l'agent ne réussit pas la formation certifiée et qu'il souhaite se | opnieuw wil inschrijven, wordt zijn herinschrijving beschouwd als |
réinscrire, sa réinscription est considérée comme introduite 365 jours | zijnde ingediend 365 dagen na zijn oorspronkelijke inschrijving. » |
après son inscription initiale. » | |
Art. 15.L'article 50 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 14 |
Art. 15.Artikel 50 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
septembre 1994, est rétabli dans la rédaction suivante : | koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt als volgt hersteld : |
« Art. 50.Il est créé une commission consultative des formations |
« Art. 50.Er wordt een raadgevende commissie voor de gecertificeerde |
certifiées composée paritairement d'un représentant par organisation | opleidingen opgericht, paritair samengesteld uit één vertegenwoordiger |
syndicale représentative au sens de l'article 7 de la loi du 19 | per representatieve vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités et d'un nombre | overheid en de vakbonden van haar personeel, en een gelijk aantal |
égal de membres du Service public fédéral Personnel et Organisation à | leden van de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie, te |
savoir le président du comité de direction, le titulaire de la fonction de management N-1 auprès de l'Institut de formation de l'administration fédérale et un membre de celui-ci. Chaque représentant a voix délibérative et peut être accompagné d'un suppléant. Le suppléant a voix délibérative en l'absence du représentant. La commission consultative des formations certifiées est tenue informée et remet des avis au ministre qui a la fonction publique dans ses attributions sur toute question ayant trait aux propositions de formations certifiées et à l'organisation de celles-ci. ». CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les services publics fédéraux | weten de voorzitter van het directiecomité, de houder van de managementfunctie N-1 bij het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid en een lid daarvan. Elke vertegenwoordiger is stemgerechtigd en mag vergezeld zijn van een plaatsvervanger. In geval van afwezigheid van de vertegenwoordiger, is de plaatsvervanger stemgerechtigd. De raadgevende commissie voor de gecertificeerde opleidingen wordt op de hoogte gehouden en brengt aan de minister die de ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft, adviezen uit over elke vraag die betrekking heeft op de voorstellen voor gecertificeerde opleidingen en op de organisatie hiervan. ». |
Art. 16.L'article 2, § 1er, alinéa 5, de l'arrêté royal du 11 février |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari |
1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées | 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de |
personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | |
overheidsdiensten | |
Art. 16.Artikel 2, § 1er, vijfde lid, van het koninklijk besluit van |
|
11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke | |
rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in | |
par contrat de travail dans les services publics fédéraux, remplacé | de federale overheidsdiensten, vervangen bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 22 novembre 2006, est abrogé. | van 22 november 2006, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
les échelles de traitements des grades communs à plusieurs services | tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
publics fédéraux | overheidsdiensten gemene graden |
Art. 17.L'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
Art. 17.Artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
échelles de traitements des grades communs à plusieurs services | vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene federale |
publics fédéraux, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 est | overheidsdiensten gemene graden, vervangen bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 4 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.Dans les classes A1, A2 et A3, l'agent rémunéré par |
« Art. 24.In de klassen A1, A2 en A3, bekomt de ambtenaar, bezoldigd |
l'échelle de traitement reprise dans la colonne 1 du tableau | in de weddenschaal opgenomen in de kolom 1 van de hieronder vermelde |
ci-dessous qui a réussi une formation certifiée dans sa classe, | tabel, die geslaagd is in een gecertificeerde opleiding in zijn |
obtient au terme de la période de validité de cette formation | klasse, op het einde van de geldigheidsduur, de weddenschaal vermeld |
certifiée, l'échelle de traitement mentionnée dans la colonne 2. | in de kolom 2. |
1 | 1 |
2 | 2 |
A11 | A11 |
A12 | A12 |
A12 | A12 |
A21 | A21 |
A21 | A21 |
A22 | A22 |
A22 | A22 |
A23 | A23 |
A31 | A31 |
A32 | A32 |
A32 | A32 |
A33 | A33 |
Art. 18.L'article 25, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 18.Artikel 25, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 4 août 2004 et modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier | het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en gewijzigd bij de |
2006 et du 22 novembre 2006, est abrogé. | koninklijke besluiten van 30 januari 2006 en 22 november 2006, wordt |
Art. 19.L'article 26, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
opgeheven. Art. 19.Artikel 26, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
4 août 2004, est complété par l'alinéa suivant : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, wordt aangevuld met het |
volgende lid : | |
« De duur voorzien in het tweede en het derde lid wordt vermeerderd | |
« La durée prévue aux alinéas 2 et 3 est augmentée de la durée pendant | met de duur tijdens dewelke de ambtenaar een premie voor |
laquelle l'agent a perçu une prime de développement des compétences. » | competentie-ontwikkeling heeft ontvangen. » |
Art. 20.A l'article 26bis, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 20.In artikel 26bis, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 4 août 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« L'agent, rémunéré pendant une période de six ans par l'échelle de | « De ambtenaar, bezoldigd in de weddenschaal A51 gedurende een periode |
traitement A51, obtient l'échelle de traitement A52, s'il a réussi une | van zes jaar, bekomt de weddenschaal A52 als hij geslaagd is voor een |
formation certifiée. »; | gecertificeerde opleiding. »; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid : |
« L'agent, rémunéré pendant une période de six ans par l'échelle de | « De ambtenaar, bezoldigd in de weddenschaal A52 gedurende een periode |
traitement A52, obtient l'échelle de traitement A53, s'il a réussi une | van zes jaar, bekomt de weddenschaal A53 als hij geslaagd is voor een |
formation certifiée. ». | gecertificeerde opleiding. ». |
Art. 21.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 21.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° les articles 37 et 38, rétablis par l'arrêté royal du 25 avril 2004 | 1° artikelen 37 en 38, hersteld bij het koninklijk besluit van 25 |
et modifiés par les arrêtés royaux des 10 août 2005, 22 novembre 2006 | april 2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 2005, 22 november 2006 en 19 november 2008; |
2° artikel 39, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 augustus | |
2004 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 2006 en | |
et 19 novembre 2008; | 19 november 2008; |
2° l'article 39, remplacé par l'arrêté royal du 4 août 2004 et modifié | |
par les arrêtés royaux du 22 novembre 2006 et 19 novembre 2008; | |
3° l'article 40, remplacé par l'arrêté royal du 22 novembre 2006 et | 3° artikel 40, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 november |
modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2007. | 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007. |
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus |
la carrière du niveau A des agents de l'Etat | 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het rijkspersoneel |
Art. 22.L'article 218, alinéa 2, de l'arrêté royal du 4 août 2004 |
Art. 22.Artikel 218, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 |
relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat, remplacé par | augustus 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het |
l'arrêté royal du 7 juin 2007, est abrogé. | rijkspersoneel, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007, |
wordt opgeheven. | |
CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 7 juin 2007 portant | HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
modification de diverses dispositions réglementaires relatives à la | houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen |
carrière | betreffende de loopbaan |
Art. 23.L'article 21, § 1er, alinéa 4, et § 2, alinéa 4, de l'arrêté |
Art. 23.Artikel 21, § 1, vierde lid en § 2, vierde lid, van het |
royal du 7 juin 2007 portant modification de diverses dispositions | koninklijk besluit van 7 juni 2007 houdende wijziging van verscheidene |
réglementaires relatives à la carrière, est abrogé. | reglementaire bepalingen betreffende de loopbaan, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Dispositions diverses et finales | HOOFDSTUK 7. - Diverse en slotbepalingen |
Art. 24.Le membre du personnel du niveau A qui avait presté des |
Art. 24.Het personeelslid van niveau A dat op 1 september 2005 als |
services comme contractuel au niveau A pendant 365 jours au moins au 1er | contractueel personeelslid van niveau A ten minste 365 dagen diensten |
had gepresteerd maar op dat ogenblik minder dan een jaar stagiair van | |
niveau A was, mag een gecertificeerde opleiding volgen alsof het op 1 | |
septembre 2005 mais qui était à ce moment stagiaire au niveau A depuis | september 2005 als contractueel personeelslid was ingeschreven. In |
moins d'un an, peut présenter une formation certifiée comme s'il | |
s'était inscrit comme contractuel au 1er septembre 2005. Il est fait | |
application, s'il y échet, de l'article 46, § 2, de l'arrêté royal du 7 août 1939. | voorkomend geval is artikel 46, § 2, van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 van toepassing. |
Le membre du personnel du niveau D, rémunéré dans l'échelle de | Het personeelslid van niveau D, bezoldigd in de weddenschaal DA1 of |
traitement DA1 ou DT1, qui avait presté des services comme contractuel | DT1, dat op 1 september 2006 als contractueel personeelslid van niveau |
au niveau D pendant 365 jours au moins au 1er septembre 2006 mais qui | D ten minste 365 dagen diensten had gepresteerd maar op dat ogenblik |
était à ce moment stagiaire au niveau D depuis moins d'un an, peut | minder dan een jaar stagiair van niveau D was, mag een gecertificeerde |
présenter une formation certifiée comme s'il était inscrit comme | opleiding volgen alsof het op 1 september 2006 als contractueel |
contractuel au 1er septembre 2006. Il est fait application, s'il y | personeelslid was ingeschreven. In voorkomend geval is artikel 40, § |
échet, de l'article 40, § 2, de l'arrêté royal du 7 août 1939. | 2, van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 van toepassing. |
Le membre du personnel du niveau D, rémunéré dans l'échelle de | Het personeelslid van niveau D, bezoldigd in de weddenschaal DT2, dat |
traitement DT2, qui avait presté des services comme contractuel au | op 1 september 2005 als contractueel personeelslid van niveau D ten |
niveau D pendant 365 jours au moins au 1er septembre 2005 mais qui | minste 365 dagen diensten had gepresteerd maar op dat ogenblik minder |
était à ce moment stagiaire au niveau D depuis moins d'un an, peut | dan een jaar stagiair van niveau D was, mag een gecertificeerde |
présenter une formation certifiée comme s'il s'était inscrit comme | opleiding volgen alsof het op 1 september 2005 als contractueel |
contractuel au 1er septembre 2005. Il est fait application, s'il y | personeelslid was ingeschreven. In voorkomend geval is artikel 40, § |
échet, de l'article 40, § 2, de l'arrêté royal du 7 août 1939. | 2, van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 van toepassing. |
Art. 25.L'expert ICT qui avait réussi avant le 1er janvier 2007 la |
Art. 25.De ICT-deskundige die vóór 1 januari 2007 was geslaagd voor |
mesure de compétences 5, conformément aux dispositions en vigueur à | de competentiemeting 5, overeenkomstig de toen geldende bepalingen, en |
l'époque, et qui n'a pas réussi avant le 1er janvier 2007 la mesure de | die vóór 1 januari 2007 niet is geslaagd voor de competentiemeting 6, |
compétences 6, conformément aux dispositions en vigueur à l'époque, | overeenkomstig de toen geldende bepalingen, wordt beschouwd als zijnde |
est considéré comme étant inscrit à la mesure de compétences | ingeschreven voor de competentiemeting 3/gecertificeerde opleiding 3, |
3/formation certifiée 3, s'il s'inscrit à une formation certifiée | als hij zich vóór 31 augustus 2009 voor een gecertificeerde opleiding |
avant le 31 août 2009. S'il réussit, la durée de validité de cette | inschrijft. Als hij slaagt, begint de geldigheidsduur van die |
mesure de compétences/formation certifiée commence le 1er septembre 2006. | competentiemeting/gecertificeerde opleiding op 1 september 2006. |
L'expert ICT qui a réussi avant le 1er janvier 2007 la mesure de | De ICT-deskundige die vóór 1 januari 2007 is geslaagd voor de |
compétences 6, conformément aux dispositions en vigueur à l'époque, | competentiemeting 6, overeenkomstig de toen geldende bepalingen, mag, |
peut, à l'issue de la validité de cette mesure de compétence présenter | na de geldigheidsduur van deze competentiemeting, de gecertificeerde |
la formation certifiée 4. | opleiding 4 afleggen. |
Art. 26.Les agents de l'Etat, qui ont été intégrés au 1er juin 2002, |
Art. 26.De rijksambtenaren, die op 1 juni 2002 geïntegreerd werden in |
respectivement dans l'échelle de traitement CA2 ou CT2 et ensuite | respectievelijk de weddenschaal CA2 of CT2 en die vervolgens bevorderd |
promus respectivement dans l'échelle de traitement CA3 ou CT3, peuvent | werden in respectievelijk de weddenschaal CA3 of CT3, kunnen genieten |
bénéficier d'une prime de développement des compétences s'ils | van een premie voor competentieontwikkeling als ze slagen in een |
réussissent une formation certifiée. | gecertificeerde opleiding. |
Les agents de l'Etat, qui ont été intégrés au 1er juin 2002 dans | De rijksambtenaren, die op 1 juni 2002 geïntegreerd werden in de |
l'échelle de traitement CA3 ou CT3 et ensuite promus dans l'échelle de | weddenschaal CA3 of CT3 en die vervolgens bevorderd werden in |
traitement 22B, peuvent bénéficier d'une prime de développement des | weddenschaal 22B, kunnen genieten van een premie voor |
compétences s'ils réussissent une formation certifiée. | competentieontwikkeling als ze slagen in een gecertificeerde opleiding. |
Les agents de l'Etat, qui ont été intégrés au 1er juin 2002 | De rijksambtenaren, die op 1 juni 2002 geïntegreerd werden in |
respectivement dans l'échelle de traitement CA2 ou CT2 et ensuite | respectievelijk de weddenschaal CA2 of CT2 en die vervolgens bevorderd |
promus respectivement dans l'échelle de traitement CA3 ou CT3 puis | werden in respectievelijk weddenschaal CA3 of CT3 en daarna 22B, |
22B, peuvent bénéficier d'une prime de développement des compétences | kunnen genieten van een premie voor competentieontwikkeling als ze |
s'ils réussissent une formation certifiée. | slagen in een gecertificeerde opleiding. |
Art. 27.Les agents de l'Etat rémunérés dans l'échelle de traitement |
Art. 27.De Rijksambtenaren bezoldigd in de weddenschaal A51 of A52 |
A51 ou A52 à l'entrée en vigueur du présent arrêté sont promus aux | bij de inwerkingtreding van dit besluit, worden bevorderd tot de |
échelles barémiques supérieures conformément aux dispositions | hogere weddenschalen overeenkomstig de bepalingen, die van toepassing |
antérieures au présent arrêté. | waren vóór dit besluit. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad met |
l'exception de l'article 26 qui produit ses effets au 1er septembre | uitzondering van artikel 26 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2008. | september 2008. |
Art. 29.Nos Ministres et nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 29.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 août 2009. | Gegeven te Brussel, 29 augustus 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |