Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise métier lourd 33 ans, longue carrière et RCC raisons médicales | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, met betrekking tot de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep 33 jaar, lange loopbaan en medisch SWT |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, met betrekking tot de stelsels van werkloosheid met | |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise métier lourd 33 | bedrijfstoeslag zwaar beroep 33 jaar, lange loopbaan en medisch SWT |
ans, longue carrière et RCC raisons médicales (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2023, gesloten |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | nijverheid, met betrekking tot de stelsels van werkloosheid met |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise métier lourd 33 | bedrijfstoeslag zwaar beroep 33 jaar, lange loopbaan en medisch SWT. |
ans, longue carrière et RCC raisons médicales. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 28 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 13 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2023 |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise métier lourd 33 ans, | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag zwaar beroep 33 jaar, |
longue carrière et RCC raisons médicales (Convention enregistrée le 7 | lange loopbaan en medisch SWT (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
juillet 2023 sous le numéro 180752/CO/207) | 2023 onder het nummer 180752/CO/207) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) le(s) | werknemers verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst |
"travailleur(s)". | van bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Introduction d'un régime de chômage avec complément |
Art. 2.Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
d'entreprise pour : | voor : |
- les travailleurs à partir de 60 ans moyennant 33 ans de carrière | - de werknemers met een zwaar beroep vanaf de leeftijd van 60 jaar met |
professionnelle; | 33 jaar loopbaan; |
- les travailleurs à partir de 60 ans moyennant une carrière de 40 | - de werknemers met een lange loopbaan vanaf 60 jaar met 40 jaar |
années; | loopbaan; |
- les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | - de mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke |
graves à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière. | problemen vanaf 58 jaar met 35 jaar beroepsloopbaan. |
§ 1er. En application des conventions collectives de travail n° 165, | § 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 165, |
166 et 167 du Conseil national du Travail, les régimes de chômage avec | 166 en 167 van de Nationale Arbeidsraad, worden volgende stelsels van |
complément d'entreprise suivants sont introduits du 1er juillet 2023 | werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd van 1 juli 2023 tot en met |
jusqu'au 30 juin 2025 : | 30 juni 2025 : |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar met |
moyennant une carrière de 40 ans; | minstens 40 jaar beroepsloopbaan; |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans | - Stelsel van werkloosheid vanaf 60 jaar mits 33 jaar loopbaan voor |
moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs | werknemers met een zwaar beroep. Dit stelsel van werkloosheid met |
ayant un métier lourd. Ce régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag is alleen maar van toepassing op de ondernemingen die |
d'entreprise ne s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à | |
leur niveau, par adhésion à la présente convention collective de | hiermee op hun niveau instemmen, hetzij onder de vorm van een |
travail sectorielle, soit sous la forme d'une convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van een |
travail, soit sous la forme d'un acte d'adhésion; | toetredingsakte tot deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; |
- Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs | - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor mindervalide |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves à partir de 58 | werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen vanaf 58 |
ans moyennant 35 ans de carrière. | jaar met 35 jaar beroepsloopbaan. |
§ 2. Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les | § 2. Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de |
travailleurs qui dans la période du 1er juillet 2023 jusqu'au 30 juin | werknemers die voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 : |
2025 : 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 1° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in |
législation relative aux contrats de travail, et qui en outre; | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien; |
2° atteignent l'âge de 60 ans ou plus (58 ans pour le RCC médical), au | 2° de leeftijd van 60 jaar of ouder (58 jaar medisch SWT) bereiken |
plus tard le 30 juin 2025 et à la fin de leur contrat de travail; | uiterlijk op 30 juni 2025 en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle à la fin de | 3° het vereiste beroepsverleden bereiken op het einde van hun |
leur contrat de travail, conformément à l'article 3, § 1er (= 33 ans | arbeidsovereenkomst zoals voorzien in artikel 3, § 1 (= 33 jaar |
de carrière professionnelle), § 6 (= 35 ans de carrière | beroepsverleden als loontrekkende), § 6 (= 35 jaar beroepsverleden als |
professionnelle), § 7 (= 40 ans de carrière professionnelle) de | loontrekkende), § 7 (= 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende) van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise; | werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
4° voor de toepassing van het stelsel van SWT voor werknemers met een | |
4° pour l'application du régime de RCC à partir de 60 ans moyennant 33 | zwaar beroep vanaf de leeftijd van 60 jaar met 33 jaar loopbaan zullen |
ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier | |
lourd, les travailleurs concernés devront justifier d'au moins 5 ans | de betrokken werknemers ten minste 5 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou | onderneming moeten bewijzen; de collectieve arbeidsovereenkomst of de |
l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans | toetredingsakte kan deze anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming |
l'entreprise à un maximum de 20 ans; | brengen op maximaal 20 jaar; |
5° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière. | 5° voldoen aan alle wettelijke bepalingen ter zake. |
Art. 3.Procédure d'adhésion pour le régime de chômage avec complément |
Art. 3.Toetredingsprocedure voor het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 60 ans, moyennant 33 ans de carrière pour les | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd | voor werknemers met een zwaar beroep |
La procédure d'adhésion pour le régime de chômage avec complément | De toetredingsprocedure voor het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 60 ans, moyennant 33 ans de carrière pour les | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd est définie comme suit : | voor werknemers met een zwaar beroep wordt als volgt vastgesteld : |
A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle | A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve |
arbeidsovereenkomst, dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | |
doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente | vermelden dat zij gesloten is in uitvoering van deze sectorale |
collectieve arbeidsovereenkomst; zij wordt voor neerlegging verzonden | |
convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour | naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve |
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera | arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de |
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente | scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve |
convention collective de travail; | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; |
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la | B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure |
suivante : - L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion, dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail; - Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque travailleur. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des travailleurs, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations; - Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre | als volgt : - De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd; - Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven; - Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met |
- pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives | het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de |
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een | |
sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre | afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde |
précité sera envoyée pour information au président de la Commission | register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique qui en informe les | Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid die |
signataires de la présente convention collective de travail | er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
sectorielle. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2023 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2023 en eindigt op 30 |
prend fin le 30 juin 2025. | juni 2025. |
§ 2. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Commentaire paritaire Les régimes de RCC prévus dans cette convention collective de travail seront automatiquement prolongés par le secteur après le 30 juin 2025, dès que juridiquement possible, afin qu'une sécurité juridique maximale soit offerte aux travailleurs et qu'ils puissent planifier leur fin de carrière. | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Paritaire commentaar De stelsels van SWT zoals voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen na 30 juni 2025 door de sector automatisch verlengd worden van zodra juridisch mogelijk, zodanig dat maximaal rechtszekerheid wordt geboden voor de werknemers en zij hun eindeloopbaan kunnen plannen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2023. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 13 juin 2023, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2023, |
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
chimique, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise | nijverheid, met betrekking tot de stelsels van werkloosheid met |
métier lourd 33 ans, longue carrière et RCC raisons médicales | bedrijfstoeslag zwaar beroep 33 jaar, lange loopbaan en medisch SWT |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar voor de |
les travailleurs ayant 33 ans de passé professionnel en tant que | werknemers met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende en die ofwel |
salarié ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 |
46 conclue au Conseil national du Travail le 23 mars 1990, soit ayant | maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een |
travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de | zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, ayant également au moins 5 ans | met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar (eventueel op te trekken |
(éventuellement portée à un maximum de 20 ans) d'ancienneté dans | naar maximaal 20 jaar) anciënniteit in de onderneming hebben. |
l'entreprise. I. Identité de l'entreprise | I. Identiteit van de onderneming |
1.1. Nom et prénom ou nom de l'entreprise | 1.1. Naam en voornaam of naam van de |
........................................... | onderneming...................................... |
1.2. Domicile ou siège social........................ | 1.2. Woonplaats of sociale zetel....................... |
Rue/avenue..................... n°................. | Straat/laan ......................... nr................... |
Code postal........ Commune..................... | Postnummer .......... Gemeente...................... |
1.3. Unité technique d'exploitation (siège | 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid |
d'exploitation)............................. | (exploitatiezetel).......................... |
Rue/avenue................... n°...................... | Straat/laan ............................. nr................ |
Code postal...... Commune......................... | Postnummer ......... Gemeente....................... |
1.4. Téléphone................. Fax.................. | 1.4. Telefoon............... Fax........................ |
1.5. Identité du signataire............... | 1.5. Identiteit van de ondertekenaar.................. |
Fonction............... | Functie ..................... |
1.6. N° de Commission paritaire..................... | 1.6. Nr. Paritair Comité.......................... |
1.7. Le numéro d'entreprise (BCE)........................... | 1.7. Het ondernemingsnummer (KBO).......................... |
II. Déclaration d'adhésion | II. Toetredingsverklaring |
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3 de | Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3 |
la convention collective de travail sectorielle relative aux régimes | van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de |
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans pour les | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar voor de |
travailleurs ayant 33 ans de passé professionnel en tant que salarié | werknemers met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende en die ofwel |
ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que | minimaal 20 jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld |
visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op |
conclue au Conseil national du Travail le 23 mars 1990, soit ayant | 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een |
travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de | zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, conclue le 13 juin 2023 au sein de la | met bedrijfstoeslag, gesloten op 13 juni 2023 in het Paritair Comité |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et dont une | voor de bedienden van de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij |
copie est annexée au présent acte d'adhésion. | bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. |
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de | De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde |
travail sectorielle précitée conclue le 13 juin 2023 au sein de la | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 13 juni 2023 in |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et couvrant | de schoot van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025. | scheikundige nijverheid en die de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 dekt. |
III. Engagements | III. Verbintenissen |
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été | De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter |
soumis à la consultation des travailleurs conformément aux | raadpleging aan de werknemers werd voorgelegd overeenkomstig de |
dispositions de la convention collective de travail précitée. | bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
IV. Procédure | IV. Procedure |
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation | Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III |
mentionnée au point III cidessus, accompagné du registre mentionné à | hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in |
l'article 3 de la convention collective de travail sectorielle susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail sectorielle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. Le Ministre du Travail, | artikel 3 van de bovenvermelde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |