Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
agricoles et horticoles, relative à la formation (1) | technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative à la formation. | land- en tuinbouwwerken, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 12 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015 |
Formation (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro | Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer |
132040/CO/132) | 132040/CO/132) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 6 du protocole d'accord sectoriel du 18 septembre 2013 et aux | 6 van het sectoraal protocolakkoord van 18 september 2013 en aan |
points 2.3 et 4 du protocole d'accord du 12 novembre 2015. | punten 2.3 en 4 van het sectoraal protocolakkoord van 12 november |
Art. 3.La présente convention collective de travail accorde à tous |
2015. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft aan alle werknemers |
les travailleurs le droit de suivre deux jours de formation | het recht om in de loop van de periode van 1 juli 2013 tot 30 juni |
sectorielle entre le 1er juillet 2013 et le 30 juin 2015, jours pour | |
lesquels les coûts salariaux et les frais de déplacement sont à charge | 2015 twee dagen sectorale vorming te volgen, waarbij de loonkosten en |
de l'employeur. Le travailleur se voit accorder le même droit pour chaque période | de verplaatsingskosten ten laste van de werkgever vallen. |
suivante de deux ans (1er juillet 2015 au 30 juin 2017, 1er juillet | Voor elke volgende periode van twee jaar (1 juli 2015 tot 30 juni |
2017 au 30 juin 2019,...). | 2017, 1 juli 2017 tot 30 juni 2019,...) wordt hetzelfde recht aan de |
werknemer toegekend. | |
Art. 4.Les travailleurs qui à la fin de la période de deux ans n'ont |
Art. 4.Werknemers die aan het einde van de periode van twee jaar geen |
pas pu suivre deux jours de formation sectorielle reçoivent, en même | twee dagen sectorale vorming hebben kunnen volgen, krijgen met hun |
temps que leur salaire de juin de la seconde année (juin 2015, juin | loon van juni van het tweede jaar (juni 2015, juni 2017, juni |
2017, juin 2019,...), le paiement du salaire pour le(s) jour(s) de | 2019,...) door de werkgever, het loon uitbetaald voor de niet gevolgde |
formation non suivi(s), où un jour est égal à 1/5ème de la durée de | vormingsdag(en), waarbij één dag gelijk is aan 1/5de van de wekelijkse |
travail hebdomadaire. | werkduur. |
Art. 5.Toutes les contestations relatives à cette convention peuvent être présentées à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2015 et est à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties contractantes moyennant préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 5.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze overeenkomst kunnen worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2015 met onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door één der contracterende partijen, mits een opzegging van zes maanden te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |