Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux primes d'encouragement régionales | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de regionale aanmoedigingspremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
aux primes d'encouragement régionales (1) | scheikundige nijverheid, betreffende de regionale aanmoedigingspremies (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux primes d'encouragement régionales. | nijverheid, betreffende de regionale aanmoedigingspremies. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 |
Primes d'encouragement régionales | Regionale aanmoedigingspremies (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131950/CO/207) | 2016 onder het nummer 131950/CO/207) |
Article 1er.Le présent accord sectoriel s'applique aux entreprises |
Artikel 1.Dit sectorakkoord is van toepassing op de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés de l'industrie | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
chimique, ainsi qu'aux employés qu'elles occupent et qui sont visés | nijverheid ressorteren en op de bedienden die zij tewerkstellen en die |
par l'arrêté pris par le Gouvernement flamand du 1er mars 2002 | beoogd worden door het door de Vlaamse Regering uitgevaardigde besluit |
(Moniteur belge du 20 mars 2002) portant réforme du régime des primes | van 1 maart 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) houdende |
hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | |
d'encouragement au secteur privé, tel que modifié par les arrêtés du | privé-sector, als gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 20 juin 2003 (Moniteur belge du 24 juillet | 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 |
2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge du 3 mai 2005), du 19 décembre | (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch |
2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), du 20 mars 2009 (Moniteur belge | Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van |
du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 (Moniteur belge du 6 août 2013). | 31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2013). |
Art. 2.§ 1er. Le présent accord sectoriel prévoit un règlement |
Art. 2.§ 1. Dit sectorakkoord voorziet in een regeling van toepassing |
s'appliquant aux entreprises mentionnées à l'article 1er ci-dessus. | op de in artikel 1 hierboven vermelde ondernemingen. |
§ 2. Les employés qui, conformément aux dispositions de la convention | § 2. De bedienden die, overeenkomstig de bepalingen van collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad, gesloten | |
collective de travail n° 77bis, conclue le 19 décembre 2001 au Conseil | op 19 december 2001, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst |
national du travail, modifiée par la convention collective de travail | nr. 77ter van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 10 juli 2002, |
n° 77ter, conclue le 10 juillet 2002 au Conseil national du travail, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quater van de Nationale |
la convention collective de travail n° 77quater, conclue le 30 mars | Arbeidsraad, gesloten op 30 maart 2007, collectieve |
2007 au Conseil national du travail, la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van de Nationale Arbeidsraad, |
travail n° 77quinquies conclue au Conseil national du travail le 20 | gesloten op 20 februari 2009, collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
février 2009, la convention collective de travail n° 77sexies conclue | 77sexies gesloten op 15 december 2009, collectieve arbeidsovereenkomst |
le 15 décembre 2009 au Conseil national du travail, la convention | |
collective de travail n° 77septies conclue le 2 juin 2010 au Conseil | nr. 77septies gesloten op 2 juni 2010 en collectieve |
national du travail et la convention collective de travail n° 103 | |
conclue le 27 juin 2012, modifiée par la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 103 gesloten op 27 juni 2012, gewijzigd door |
travail n° 103bis conclue le 27 avril 2015 et à la législation en la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis gesloten op 27 april 2015 |
matière, font usage du crédit-temps, peuvent bénéficier des primes | en van de wetgeving terzake, van tijdskrediet gebruik maken, kunnen |
d'encouragement flamandes prévues par les arrêtés du Gouvernement | genieten van de Vlaamse aanmoedigingspremies voorzien in de in artikel |
flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au | 1 van dit sectorakkoord vermelde besluiten van de Vlaamse Regering |
secteur privé, mentionnés dans l'article 1er du présent accord | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
sectoriel, pour autant qu'ils satisfassent à toutes les conditions | privésector, voor zover zij voldoen aan alle voorwaarden gesteld in de |
prévues dans les sources de droit susmentionnées ainsi que dans les | hierboven vermelde rechtsbronnen evenals in voornoemde uitgevaardigde |
arrêtés précités pris par le Gouvernement flamand, qui prévoient des | besluiten van de Vlaamse Regering, die deze aanmoedigingspremies als |
primes d'encouragement dans les cas suivants : | volgt bepalen : |
A. Crédit-temps : | A. Tijdskrediet : |
I. Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | I. Aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; |
II. Prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | II. Aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
B. Entreprises en difficultés ou en restructuration. | B. Ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 3.Le présent accord sectoriel est conclu sous la condition |
Art. 3.Dit sectorakkoord wordt uitdrukkelijk overeengekomen onder de |
expresse que le règlement susmentionné ne puisse pas représenter un | voorwaarde dat bovenstaande regeling geen bijkomende kost mag |
coût supplémentaire pour l'employeur. Une éventuelle diminution ou abrogation des primes d'encouragement régionales susmentionnées ne peut par conséquent en aucune manière mener à un alourdissement des obligations financières de l'employeur. Art. 4.Le présent accord sectoriel vaut pour la période s'étendant du 1er janvier 2015 jusques et y compris le 31 décembre 2016. Le présent accord sectoriel sera déposé au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
betekenen voor de werkgever. Een eventuele verlaging of afschaffing van de bovenvermelde regionale aanmoedigingspremies kan bijgevolg geenszins leiden tot een verzwaring van de financiële verplichtingen van de werkgever. Art. 4.Dit sectorakkoord geldt voor de periode vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Dit sectorakkoord zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |