Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque : rattrapage financier de l'année 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque : rattrapage financier de l'année 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 SEPTEMBRE 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 novembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque : rattrapage financier de l'année 2015 (1) risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de
risque : rattrapage financier de l'année 2015. risicogroepen : financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. Gegeven te Brussel, 28 september 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 16 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2015
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à Bevordering van de vorming en de tewerkstelling van de risicogroepen :
risque : rattrapage financier de l'année 2015 (Convention enregistrée financiële inhaalbeweging voor het jaar 2015 (Overeenkomst
le 15 décembre 2015 sous le numéro 130562/CO/329) geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer 130562/CO/329)
Préambule Inleiding
Les partenaires sociaux viennent d'être informés que pour les De sociale partners werden ervan op de hoogte gebracht dat, voor de
employeurs relevant du champ de compétence de la Sous-commission werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van Paritair
paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele
bicommunautaires inscrits au rôle linguistique francophone, l'Office organisaties ingeschreven op de Franse taalrol, de Rijksdienst voor
national de sécurité sociale : Sociale Zekerheid :
- n'a pas prélevé sur le troisième trimestre de l'année 2015, la - voor het derde kwartaal van 2015 niet de bijdrage van 0,20 pct.
cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention collective de travail heeft geheven bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 19
du 19 janvier 2015 visant la promotion de la formation et de la mise januari 2015 ter bevordering van de opleiding en de tewerkstelling van
au travail des groupes à risque (convention enregistrée le 4 mars 2015 risicogroepen (overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder nummer
sous le numéro 125711/CO/329); 125711/CO/329);
- ne sera pas en capacité de prélever sur le quatrième trimestre de - niet in staat zal zijn om voor het vierde kwartaal van 2015 de
l'année 2015, la cotisation de 0,20 p.c. prévue par la convention bijdrage van 0,20 pct. te heffen bedoeld in voornoemde collectieve
collective de travail du 19 janvier 2015 précitée. arbeidsovereenkomst van 19 januari 2015.

Article 1er.But

Artikel 1.Doel

La présente convention collective de travail vise à développer des Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te
initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van
des groupes à risque parmi les travailleurs, en exécution de la risicogroepen onder de werknemers, ter uitvoering van sectie 1,
section 1ère du chapitre VIII, du titre XIII de la loi du 27 décembre hoofdstuk VIII, titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende
2006 portant des dispositions diverses (I). diverse bepalingen (I).

Art. 2.Champ d'application

Art. 2.Toepassingsgebied

§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren onder
ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel het Paritair Comité voor de socio-culturele sector voor zover dat de
pour autant que les organisations soient inscrites auprès de l'Office organisaties bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)
national de sécurité sociale (ONSS) au rôle linguistique francophone et qui : ingeschreven zijn op de Franse taalrol en die :
- soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et - hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse
qui ont un fonctionnement qui est essentiellement fédéral ou Hoofdstedelijk Gewest en die in hoofdzaak een federale of
bicommunautaire et qui ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire bicommunautaire werking hebben en die niet ressorteren onder het
pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne; sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
- soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et Gewest; - hetzij hun maatschappelijke zetel hebben in het Brusselse
qui sont fondées comme association internationale pour autant que ces Hoofdstedelijk Gewest en die opgericht zijn als internationale
associations ne relèvent pas de la Sous-commission paritaire pour le vereniging en dit voor zover deze verenigingen niet ressorteren onder
secteur socio-culturel de la Communauté flamande ou de la het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Gemeenschap of van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne; sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
- soit sont fondées comme une organisation (association sans but Gewest; - hetzij opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder
lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger winstoogmerk, stichting of internationale vereniging) van buitenlands
et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région de recht en die hun centrum van werkzaamheden hebben in het Brusselse
Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijk Gewest.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond
réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen
du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. bestemde werkgeversbijdrage.

Art. 3.Cotisations

Art. 3.Bijdragen

En exécution de l' article 7, § 1er de la convention collective de In uitvoering van artikel 7, § 1 van de collectieve
travail n° 44409 du 20 mars 1997 instituant un fonds de sécurité arbeidsovereenkomst nr. 44409 van 20 maart 1997 tot oprichting van een
d'existence du secteur socio-culturel des Communautés française et fonds voor bestaanszekerheid voor de socio-culturele sector van de
germanophone et fixant ses statuts, l'employeur doit verser pour Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en de vaststelling van zijn
chaque trimestre de 2016 une cotisation de 0,10 p.c. à titre de statuten, moet de werkgever voor elk kwartaal in 2016 een bijdrage
rattrapage pour l'année 2015, calculée sur la base des salaires bruts storten van 0,10 pct. als financiële inhaalbeweging voor 2015,
payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que berekend op basis van de brutolonen betaald aan de werknemers, aan het
prévu à l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui in artikel 4 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de
doit permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. financiële middelen een fonds vormen die het mogelijk moeten maken de
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les doelstelling, vastgelegd in artikel l, te bereiken.
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik als de sociale
zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden
sociale qui en assure la perception. gestort die instaat voor de inning ervan.

Art. 4.Versements

Art. 4.Stortingen

Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à la De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector doen de
versements via l'ONSS au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds stortingen via de RSZ aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd
social du secteur socio-culturel des Communautés française et "Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés française et
germanophone". germanophone".

Art. 5.Gestion et utilisation

Art. 5.Beheer en aanwending

Le fonds cité à l'article 3 est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 3 genoemde fonds wordt door het fonds voor
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des bestaanszekerheid "Fonds social du secteur socio-culturel des
Communautés française et germanophone", dont le siège social est fixé Communautés française et germanophone", met zetel Sainctelettesquare
Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. Le fonds peut, dans les 13-15 te 1000 Brussel beheerd. Het fonds kan binnen de perken van zijn
limites de ses moyens financiers, développer des initiatives en faveur financiële middelen initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de
de la formation et de la mise au travail suivant les modalités et les vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten
possibilités déterminées au chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997. en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997.

Art. 6.Durée de validité

Art. 6.Geldigheidsduur

Cette convention collective de travail est conclue pour une durée Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde
déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2016 et cesse duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2016 en houdt op uitwerking
d'être en vigueur le 31 décembre 2016. te hebben op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28
september 2016.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^