Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et remorques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en aanhangwagens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et remorques PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en aanhangwagens FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1; | 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, paragraaf 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de |
l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour | inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en |
véhicules à moteur et remorques ; | aanhangwagens; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté ; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 60.001/2/V du Conseil d'Etat, donné le 31 août 2016 en | Gelet op het advies 60.001/2/V van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 10 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 |
réglementation de l'immatriculation des plaques commerciales pour | tot regeling van de inschrijving van de commerciële platen voor |
véhicules à moteur et remorques, modifié par les arrêtés royaux des 20 | motorvoertuigen en aanhangwagens, gewijzigd bij koninklijk besluit van |
juillet 2001, 18 mars 2003 et 28 septembre 2008, est remplacé par ce | 20 juli 2001, 18 maart 2003 en 28 september 2008, wordt vervangen als |
qui suit : | volgt: |
« Art. 10.Lorsque toutes les conditions pour conserver une |
" Art. 10.Wanneer alle voorwaarden om een inschrijving "proefritten" |
immatriculation "essai" sont effectivement réunies, la Direction de | te behouden daadwerkelijk vervuld zijn, geeft de Directie |
l'Immatriculation des Véhicules auprès du Service public fédéral | Inschrijvingen Voertuigen bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit |
Mobilité et Transports délivre un certificat d'immatriculation | en Vervoer een inschrijvingsbewijs met vermelding van de nieuwe |
mentionnant la nouvelle date extrême de validité, ainsi que la | uiterste geldigheidsdatum af, evenals een zelfklevend vignet met |
vignette autocollante renseignant le nouveau millésime et qui doit | vermelding van het nieuwe jaartal dat door de titularis op de |
être apposée par le titulaire à l'endroit spécifique de la plaque « | specifiek daartoe bestemde plaats op de "proefrittenplaat" dient |
essai », en remplacement de la vignette précédente. » | aangebracht te worden ter vervanging van het vorige vignet. " |
Art. 2.L'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
Art. 2.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
juillet 2001, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 20 juli 2001, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 17.Lorsque toutes les conditions pour conserver une |
" Art. 17.Wanneer alle voorwaarden om een inschrijving "handelaar" te |
immatriculation « marchand » sont effectivement réunies, la Direction | behouden daadwerkelijk vervuld zijn, geeft de Directie Inschrijvingen |
de l'Immatriculation des Véhicules auprès du Service public fédéral | Voertuigen bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer een |
Mobilité et Transports délivre un certificat d'immatriculation | inschrijvingsbewijs met vermelding van de nieuwe uiterste |
mentionnant la nouvelle date extrême de validité ainsi que la vignette | geldigheidsdatum af, evenals een zelfklevend vignet met vermelding van |
autocollante renseignant le nouveau millésime et qui doit être apposée | het nieuwe jaartal dat door de titularis op de specifiek daartoe |
par le titulaire à l'endroit spécifique de la plaque « marchand », en | bestemde plaats op de "handelaarsplaat" dient aangebracht te worden |
remplacement de la vignette précédente. » | ter vervanging van het vorige vignet. " |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2016. |
Art. 4.Le Ministre de la Mobilité est chargée de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
F. BELLOT | F. BELLOT |