Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du pétrole, relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de bijkomende vergoeding bij ontslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 15 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pétrole, relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement | petroleumnijverheid en -handel, betreffende de bijkomende vergoeding |
(1) | bij ontslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
et du commerce du pétrole; | petroleumnijverheid en -handel; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pétrole, relative à l'indemnité complémentaire en cas de licenciement. | petroleumnijverheid en -handel, betreffende de bijkomende vergoeding |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
bij ontslag. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire our employés de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en |
pétrole | -handel |
Convention collective de travail du 15 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2015 |
Indemnité complémentaire en cas de licenciement | Bijkomende vergoeding bij ontslag |
(Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer |
130560/CO/211) | 130560/CO/211) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke onder het |
la Commission paritaire pour employés de l'industrie et du commerce du | Paritair Comité voor de bedienden uit de petroleumnijverheid en |
pétrole. Par "employé" et "travailleur" est entendu : l'employé du | -handel ressorteren. Met "bediende" en "werknemer" wordt bedoeld : |
sexe masculin ou féminin. | zowel de mannelijke als de vrouwelijke bediende. |
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de licenciement | HOOFDSTUK II. - Bijkomende vergoeding bij ontslag |
Art. 2.Une indemnité complémentaire est octroyée en cas de |
Art. 2.Een bijkomende vergoeding wordt toegekend in geval van ontslag |
licenciement par l'employeur. Cette indemnité consiste toujours en | door de werkgever. Deze vergoeding bestaat steeds uit een som geld. |
l'octroi d'une somme d'argent. | |
Art. 3.Cette indemnité complémentaire est déterminée de la manière |
Art. 3.Deze bijkomende vergoeding wordt als volgt bepaald : |
suivante : - l'indemnité complémentaire est fonction de l'ancienneté acquise du | - de bijkomende vergoeding is in functie van de bereikte anciënniteit |
travailleur, comme définie dans le tableau suivant (colonne A); | van de werknemer, zoals aangegeven in de onderstaande tabel (kolom A); |
- la somme du préavis légal et de l'indemnité complémentaire ne peut | - de som van de wettelijke opzeggingstermijn en de bijkomende |
être supérieure aux droits maximaux (colonne B); | vergoeding mag echter nooit groter zijn dan de maximale rechten (kolom B); |
- si cette somme est supérieure aux droits maximaux, l'indemnité | - indien deze som groter is dan de maximale rechten (kolom B), zal de |
complémentaire sera diminuée à due concurrence. | bijkomende vergoeding (kolom A) overeenkomstig verminderd worden. |
Anciënniteit/Ancienneté | Anciënniteit/Ancienneté |
Jaar/Années | Jaar/Années |
Wettelijke opzeg/ | Wettelijke opzeg/ |
Préavis légal | Préavis légal |
Bijkomende vergoeding in | Bijkomende vergoeding in |
maanden, tenzij anders bepaald/ | maanden, tenzij anders bepaald/ |
Indemnité complémentaire en mois sauf déterminé autrement | Indemnité complémentaire en mois sauf déterminé autrement |
(A) | (A) |
Maximale rechten in maanden, tenzij anders bepaald/ | Maximale rechten in maanden, tenzij anders bepaald/ |
Droits maximaux en mois, sauf déterminé autrement | Droits maximaux en mois, sauf déterminé autrement |
(B) | (B) |
< 12 maanden/mois | < 12 maanden/mois |
0 | 0 |
< 15 maanden/mois | < 15 maanden/mois |
1 week/semaine | 1 week/semaine |
9 weken/semaines | 9 weken/semaines |
< 18 maanden/mois | < 18 maanden/mois |
1 week/semaine | 1 week/semaine |
10 weken/semaines | 10 weken/semaines |
< 21 maanden/mois | < 21 maanden/mois |
1 week/semaine | 1 week/semaine |
11 weken/semaines | 11 weken/semaines |
< 24 maanden/mois | < 24 maanden/mois |
1 week/semaine | 1 week/semaine |
12 weken/semaines | 12 weken/semaines |
2 | 2 |
1 week/semaine | 1 week/semaine |
13 weken/semaines | 13 weken/semaines |
3 | 3 |
1.0 | 1.0 |
4.0 | 4.0 |
4 | 4 |
Bepaald door de wet/ | Bepaald door de wet/ |
Défini par la loi | Défini par la loi |
2.0 | 2.0 |
5.0 | 5.0 |
5 | 5 |
3.9 | 3.9 |
8.0 | 8.0 |
6 | 6 |
3.6 | 3.6 |
8.4 | 8.4 |
7 | 7 |
3.3 | 3.3 |
8.8 | 8.8 |
8 | 8 |
3.0 | 3.0 |
9.2 | 9.2 |
9 | 9 |
2.7 | 2.7 |
9.6 | 9.6 |
10 | 10 |
5.4 | 5.4 |
13.0 | 13.0 |
11 | 11 |
5.3 | 5.3 |
13.6 | 13.6 |
12 | 12 |
5.2 | 5.2 |
14.2 | 14.2 |
13 | 13 |
5.1 | 5.1 |
14.8 | 14.8 |
14 | 14 |
5.0 | 5.0 |
15.4 | 15.4 |
15 | 15 |
9.9 | 9.9 |
21.0 | 21.0 |
16 | 16 |
9.8 | 9.8 |
21.6 | 21.6 |
17 | 17 |
9.7 | 9.7 |
22.2 | 22.2 |
18 | 18 |
9.7 | 9.7 |
22.8 | 22.8 |
19 | 19 |
9.5 | 9.5 |
23.4 | 23.4 |
20 | 20 |
12.1 | 12.1 |
26.4 | 26.4 |
21 | 21 |
11.9 | 11.9 |
26.4 | 26.4 |
22 | 22 |
11.6 | 11.6 |
26.4 | 26.4 |
23 | 23 |
12.2 | 12.2 |
26.8 | 26.8 |
24 | 24 |
12.2 | 12.2 |
27.4 | 27.4 |
25 | 25 |
14.3 | 14.3 |
31.0 | 31.0 |
26 | 26 |
14.8 | 14.8 |
31.6 | 31.6 |
27 | 27 |
15.2 | 15.2 |
32.2 | 32.2 |
28 | 28 |
15.7 | 15.7 |
32.8 | 32.8 |
29 | 29 |
16.2 | 16.2 |
33.4 | 33.4 |
30 | 30 |
18.2 | 18.2 |
37.0 | 37.0 |
31 | 31 |
18.7 | 18.7 |
37.6 | 37.6 |
32 | 32 |
19.2 | 19.2 |
38.2 | 38.2 |
33 | 33 |
19.7 | 19.7 |
38.8 | 38.8 |
34 | 34 |
20.1 | 20.1 |
39.4 | 39.4 |
35 | 35 |
22.1 | 22.1 |
43.0 | 43.0 |
36 | 36 |
22.6 | 22.6 |
43.6 | 43.6 |
37 | 37 |
23.1 | 23.1 |
44.2 | 44.2 |
38 | 38 |
23.6 | 23.6 |
44.8 | 44.8 |
39 | 39 |
24.1 | 24.1 |
45.4 | 45.4 |
40 | 40 |
26.1 | 26.1 |
49.0 | 49.0 |
Cas d'exclusion : | Uitgesloten gevallen : |
- faute grave; | - zware fout; |
- mise à la retraite à l'âge de la pension légale ou prématurément; | - opruststelling op de leeftijd van het wettelijk of voortijdig pensioen; |
- régime de chômage avec complément d'entreprise. | - stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 4.Imputabilité |
Art. 4.Aanrekenbaarheid |
En cas de recours au Juge, l'indemnité complémentaire (colonne A) en | In geval van beroep op de Rechter, zal de bijkomende vergoeding (kolom |
cas de préavis sera imputée sur le montant alloué par voie judiciaire. | A) in geval van opzeg aangerekend worden op het langs gerechtelijke |
weg toegekend bedrag. | |
Art. 5.Clause de réserve |
Art. 5.Voorbehoudsclausule |
En cas d'augmentation des préavis légaux à l'avenir, les indemnités | In geval van verhoging van de wettelijke opzegtermijnen in de |
complémentaires (colonne A), en cas de préavis donné par l'employeur, | toekomst, zullen de bijkomende vergoedingen (kolom A), in geval van |
seront diminuées à due concurrence afin de maintenir globalement les | opzeg door de werkgever, dienovereenkomstig worden verminderd, |
teneinde globaal dezelfde maximale rechten maximaal te behouden als de | |
mêmes droits maximaux que la somme des préavis légaux actuellement en | som van de huidige wettelijke opzegtermijnen en de bijkomende |
vigueur et des indemnités complémentaires (colonne B). | vergoedingen (kolom B). |
Art. 6.Conversion semaines/mois Pour la conversion de mois en semaines (et inversement), il sera tenu compte d'un facteur de conversion de 4,33 (1 mois = 4,33 semaines) CHAPITRE III. - Validité Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets au 1er janvier 2015. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 6.Omzetting weken/maanden Voor de omzetting van maanden tot weken (en omgekeerd) wordt rekening gehouden met een conversiefactor van 4,33 (1 maand = 4,33 weken). HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeg van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |