← Retour vers "Arrêté royal prévoyant une vérification de sécurité pour le personnel nécessaire pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 et 112. - Traduction allemande "
Arrêté royal prévoyant une vérification de sécurité pour le personnel nécessaire pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 et 112. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot oplegging van een veiligheidsverificatie voor het personeel nodig voor de organisatie en de invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 100, 101 en 112. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
28 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal prévoyant une vérification de | 28 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot oplegging van een |
sécurité pour le personnel nécessaire pour l'organisation et la mise | |
en oeuvre de la prise en charge neutre des appels à destination des | veiligheidsverificatie voor het personeel nodig voor de organisatie en |
centrales d'alarme 100, 101 et 112. - Traduction allemande | de invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 100, 101 |
en 112. - Duitse vertaling | |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 septembre 2009 prévoyant une vérification de | besluit van 28 september 2009 tot oplegging van een |
sécurité pour le personnel nécessaire pour l'organisation et la mise | |
en oeuvre de la prise en charge neutre des appels à destination des | veiligheidsverificatie voor het personeel nodig voor de organisatie en |
centrales d'alarme 100, 101 et 112 (Moniteur belge du 22 octobre | de invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 100, 101 |
2009). | en 112 (Belgisch Staatsblad van 22 october 2009). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
28. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass über die Auferlegung einer | 28. SEPTEMBER 2009 - Königlicher Erlass über die Auferlegung einer |
Sicherheitsuntersuchung für das Personal, das für die Organisation und | Sicherheitsuntersuchung für das Personal, das für die Organisation und |
Einrichtung des neutralen Calltakings der 100-, 101- und | Einrichtung des neutralen Calltakings der 100-, 101- und |
112-Notrufzentralen erforderlich ist | 112-Notrufzentralen erforderlich ist |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; | Aufgrund der Artikel 37 und 107 Absatz 2 der Verfassung; |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung | Aufgrund des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung |
und die Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und | und die Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und |
-stellungnahmen, insbesondere des Artikels 22quinquies § 3, eingefügt | -stellungnahmen, insbesondere des Artikels 22quinquies § 3, eingefügt |
durch das Gesetz vom 3. Mai 2005; | durch das Gesetz vom 3. Mai 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Direktionsrates des Föderalen | Aufgrund der Stellungnahme des Direktionsrates des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Inneres vom 10. Juni 2008; | Öffentlichen Dienstes Inneres vom 10. Juni 2008; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Juni 2008; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Juni 2008; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 4. September 2008; | vom 4. September 2008; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom |
15. Dezember 2008; | 15. Dezember 2008; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 2009/03 des Sektorenausschusses V - | Aufgrund des Protokolls Nr. 2009/03 des Sektorenausschusses V - |
Inneres vom 2. April 2009; | Inneres vom 2. April 2009; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.636/2 des Staatsrates vom 3. Juni 2009, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 46.636/2 des Staatsrates vom 3. Juni 2009, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Vorbehaltlich der Zuständigkeit der in Artikel 15 des | Artikel 1 - Vorbehaltlich der Zuständigkeit der in Artikel 15 des |
Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung und die | Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung und die |
Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und -stellungnahmen | Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und -stellungnahmen |
erwähnten Behörde kann niemand Zugang zu der Funktion eines Calltakers | erwähnten Behörde kann niemand Zugang zu der Funktion eines Calltakers |
erhalten, wenn er nicht im Besitz einer positiven | erhalten, wenn er nicht im Besitz einer positiven |
Sicherheitsstellungnahme im Sinne von Artikel 22quinquies des | Sicherheitsstellungnahme im Sinne von Artikel 22quinquies des |
vorerwähnten Gesetzes vom 11. Dezember 1998 ist. | vorerwähnten Gesetzes vom 11. Dezember 1998 ist. |
Art. 2 - § 1 - Calltaker müssen die vorerwähnte positive | Art. 2 - § 1 - Calltaker müssen die vorerwähnte positive |
Sicherheitsstellungnahme alle fünf Jahre erlangen. | Sicherheitsstellungnahme alle fünf Jahre erlangen. |
Die Frist von fünf Jahren gilt hierbei jeweils ab dem Datum der | Die Frist von fünf Jahren gilt hierbei jeweils ab dem Datum der |
zuletzt erlangten positiven Sicherheitsstellungnahme. | zuletzt erlangten positiven Sicherheitsstellungnahme. |
§ 2 - Für Calltaker, die am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden | § 2 - Für Calltaker, die am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden |
Königlichen Erlasses bereits im Dienst sind und die sich spontan einer | Königlichen Erlasses bereits im Dienst sind und die sich spontan einer |
Sicherheitsüberprüfung unterwerfen, gilt die Frist von fünf Jahren ab | Sicherheitsüberprüfung unterwerfen, gilt die Frist von fünf Jahren ab |
dem Datum der positiven Sicherheitsstellungnahme. | dem Datum der positiven Sicherheitsstellungnahme. |
Für die in Absatz 1 erwähnten Calltaker, die sich nicht spontan einer | Für die in Absatz 1 erwähnten Calltaker, die sich nicht spontan einer |
Sicherheitsüberprüfung unterwerfen, gilt die Frist von fünf Jahren ab | Sicherheitsüberprüfung unterwerfen, gilt die Frist von fünf Jahren ab |
Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses. | Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses. |
Art. 3 - Calltaker, die zum Zeitpunkt der Sicherheitsüberprüfung | Art. 3 - Calltaker, die zum Zeitpunkt der Sicherheitsüberprüfung |
bereits im Dienst sind und die eine endgültig negative | bereits im Dienst sind und die eine endgültig negative |
Sicherheitsstellungnahme erlangen, erhalten eine Neuzuweisung | Sicherheitsstellungnahme erlangen, erhalten eine Neuzuweisung |
innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. | innerhalb des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. |
Art. 4 - Die Artikel 1 und 2 sind ebenfalls auf das vertraglich | Art. 4 - Die Artikel 1 und 2 sind ebenfalls auf das vertraglich |
eingestellte Personal vollständig anwendbar. | eingestellte Personal vollständig anwendbar. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 28. September 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |