Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, les articles 6, § 2, modifié par la loi du 1er juin | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, de artikelen 6, § 2, gewijzigd bij de wet van 1 |
2005, 30, § 2, modifié par la loi du 26 juin 2000, et 30bis, inséré | juni 2005, 30, § 2, gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000, en 30bis, § |
par la loi du 16 juillet 2001 et modifié par la loi du 1er juin 2005; | 1, ingevoegd bij de wet van 16 juli 2001 en gewijzigd bij de wet van 1 juni 2005; |
Vu la loi du 1er juin 2005 portant modification de la loi 29 avril | Gelet op de wet van 1 juni 2005 tot wijziging van de wet van 29 april |
1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, l'article | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, artikel |
28; | 28; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende de |
procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et | voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies |
l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de | voor de bouw en de exploitatie van installaties voor de productie van |
l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels | elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin |
la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit | België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal |
international de la mer, modifié par l'arrêté royal du 17 mai 2004; | zeerecht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 mei 2004; |
Vu les avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, | Gelet op de adviezen van de Commissie voor de Regulering van de |
donnés le 7 décembre 2006 et le 24 avril 2008; | Elektriciteit en het Gas gegeven op 7 december 2006 en 24 april 2008; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 juin 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 11 juni 2008; |
Vu l'avis 44.889/1/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2008 en | Gelet op het advies 44.889/1/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie en op het |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de la loi du 1er juin 2005 portant |
Artikel 1.Artikel 6 van de wet van 1 juni 2005 houdende wijziging van |
modification de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
marché de l'électricité entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur | elektriciteitsmarkt treedt in werking bij de inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 relatif |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 december 2000 |
aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales | betreffende de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van |
pour la construction et l'exploitation d'installations de production | domeinconcessies voor de bouw en de exploitatie van installaties voor |
d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les | de productie van elektriciteit uit water, stromen of winden, in de |
espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction | zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig |
conformément au droit international de la mer, sont apportées les | het internationaal zeerecht, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le 4° est remplacé par la disposition suivante : | 1° 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 4° "directive 2003/54/CE" : la directive 2003/54/CE du Parlement | « 4° "richtlijn 2003/54/EG" : de richtlijn 2003/54/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles communes | Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke |
pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la directive | regels voor de interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking |
96/92/CE"; | van de richtlijn 96/92/EG"; |
2° l'alinéa unique est complété comme suit : "9°" délégué du ministre" | 2° het enig lid wordt aangevuld als volgt : "9°" afgevaardigde van de |
: le fonctionnaire désigné conformément à l'article 26". | minister" : de ambtenaar die wordt aangeduid overeenkomstig artikel 26". |
Art. 3.Dans l'article 2, 2°, a) et b) du même arrêté, les mot et |
Art. 3.In het artikel 2, 2°, a) en b), van hetzelfde besluit, worden |
numéro "directive 96/92" sont remplacés par les mot et numéro | het woord en het nummer "richtlijn 96/92" vervangen door "richtlijn |
"directive 2003/54/CE". | 2003/54/EG". |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.- In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "à la commission" sont | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « aan de commissie » |
remplacés par les mots "au délégué du ministre"; | vervangen door de woorden « aan de afgevaardigde van de minister »; |
2° dans le § 3, les mots "la commission" sont remplacés par les mots | 2° in § 3, worden de woorden « de commissie » vervangen door de |
"le délégué du ministre". | woorden « de afgevaardigde van de minister ». |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 3, les mots "la commission" sont remplacés par | 1° in §§ 1 en 3, worden de woorden « de commissie » vervangen door de |
les mots "le délégué du ministre"; | woorden « de afgevaardigde van de minister »; |
2° dans les §§ 2 et 3, les mots "de la commission" sont remplacés par | 2° in de §§ 2 en 3, worden de woorden « van de commissie » vervangen |
les mots "du délégué du ministre". | door « van de afgevaardigde van de minister ». |
Art. 6.A l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "de la |
Art. 6.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
commission" sont remplacés par les mots "du délégué du ministre". | woorden "de commissie" vervangen door de woorden "de afgevaardigde van de minister". |
Art. 7.Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots "à la |
Art. 7.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
commission" sont remplacés par les mots "au délégué du ministre". | woorden "aan de commissie" vervangen door de woorden "aan de |
afgevaardigde van de minister". | |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 8.Si aucune demande en concurrence n'a été introduite, le |
« Art. 8.Indien er geen aanvragen tot mededinging ingediend werden, |
délégué du ministre transmet la demande aux administrations concernées | wordt de aanvraag door de afgevaardigde van de minister binnen veertig |
et à la commission dans les quarante jours ouvrables suivant la | werkdagen na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, bedoeld in |
publication au Moniteur belge visée à l'article 6. Si des demandes en | artikel 6, aan de betrokken administraties en aan de commissie |
concurrence ont été introduites, toutes les demandes sont transmises | bezorgd. Indien er aanvragen tot mededinging ingediend werden, worden |
aux administrations concernées et à la commission dans les dix jours | alle aanvragen binnen tien werkdagen na inschrijving van de laatste |
ouvrables suivant l'inscription de la dernière demande au registre | aanvraag in het register bedoeld in artikel 5, § 2, aan de betrokken |
visé à l'article 5, § 2. Ces administrations et la commission | administraties en aan de commissie gezonden. Die administraties en de |
examinent dans les vingt-cinq jours ouvrables si les éléments du | commissie onderzoeken binnen vijfentwintig werkdagen of de elementen |
dossier leur permettent de se prononcer quant au fond. | van het dossier hen toelaten zich ten gronde uit te spreken. |
A la demande des administrations concernées et de la commission, le | Op verzoek van de betrokken administraties en de commissie vraagt de |
délégué du ministre sollicite dans les dix jours ouvrables, auprès du | afgevaardigde van de minister binnen tien werkdagen, aan de aanvrager |
demandeur les informations complémentaires nécessaires à leur examen. | de bijkomende inlichtingen die voor hun onderzoek nodig zijn. In dit |
Dans ce cas, le délai prescrit à l'article 9 est prolongé d'une durée | geval wordt de termijn voorgeschreven bij artikel 9 verlengd met een |
égale au délai de réponse du demandeur. ». | duur gelijk aan de termijn waarbinnen de aanvrager antwoordt. ». |
Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "et la commission" |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden "en de |
sont insérés entre les mots "concernées" et "évaluent". | commissie" ingevoegd tussen de woorden "administraties" en |
Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
"evalueren". Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Dans les soixante jours ouvrables qui suivent la rentrée |
« Art. 10.Binnen zestig werkdagen na indiening van de adviezen |
des avis en vertu de l'article 9, ou, à défaut d'avis, à l'expiration | krachtens artikel 9, of, bij gebrek aan adviezen, bij het verstrijken |
du délai visé dans cette disposition, éventuellement prolongé | van de in die bepaling bedoelde termijn, eventueel verlengd |
conformément à l'article 8, deuxième alinéa, le délégué du ministre | overeenkomstig artikel 8, tweede lid, brengt de afgevaardigde van de |
transmet, après consultation du gestionnaire de réseau de transport, | minister na raadpleging van de beheerder van het transmissienet, zijn |
sa proposition d'octroi d'une concession domaniale ou sa proposition | voorstel tot het toekennen van een domeinconcessie of zijn voorstel |
de refus, ainsi que l'ensemble du dossier y relatif, comprenant | tot weigering, alsook het geheel van het dossier dat hiermee verband |
notamment les pièces visées à l'article 4, § 2, et les avis des | houdt, inzonderheid de stukken bedoeld onder artikel 4, § 2, en de |
administrations concernées et de la commission, à la connaissance du | adviezen van de betrokken administraties en de commissie ter kennis |
ministre. | aan de minister. |
Si le délégué du ministre propose l'octroi d'une concession domaniale, | Indien de afgevaardigde van de minister een toekenning voorstelt van |
en cas de demandes de concurrence, il justifiera son choix sur base | domeinconcessie, zal deze, in gevallen van aanvraag tot mededinging, |
des critères de sélection de l'article 2. | haar keuze rechtvaardigen op basis van de selectiecriteria van artikel 2. |
Art. 11.L'article 11 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.La décision du ministre d'octroyer la concession domaniale |
« Art. 11.De beslissing van de minister om de domeinconcessie toe te |
est adressée au demandeur, à la commission, au gestionnaire du réseau | kennen wordt via aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de |
de transport et aux administrations concernées par lettre recommandée, | aanvrager, van de commissie, van de beheerder van het transmissienet |
en de betrokken administraties, binnen een termijn van zestig | |
dans un délai de soixante jours ouvrables prenant cours à la date de | werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van het voorstel van de |
réception de la proposition du délégué du ministre. Celle-ci donne | afgevaardigde van de minister. Dit gebeurt via ministerieel besluit |
lieu à un arrêté ministériel publié par extrait au Moniteur belge. Cet | bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Desgevallend |
arrêté contient, le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. | vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden van toekenning. |
Si le ministre décide de ne pas octroyer la concession domaniale, le | Indien de minister beslist de domeinconcessie niet toe te kennen, |
demandeur, la commission, le gestionnaire de réseau de transport et | worden de aanvrager, de commissie, de beheerder van het transmissienet |
les administrations concernées en sont informés par lettre | en de betrokken administraties daarvan in kennis gesteld bij |
recommandée, dans un délai de soixante jours ouvrables à compter de la | aangetekend schrijven, binnen een termijn van zestig werkdagen te |
réception de la proposition du délégué du ministre. » . | rekenen van de ontvangst van het voorstel van de afgevaardigde van de minister. ». |
Art. 12.A l'article 14 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 12.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux points 1°, 2°, et 4°, les mots "la commission" sont remplacés | 1° in punten 1°, 2° en 4°, worden de woorden "de commissie" vervangen |
par les mots "le délégué du ministre"; | door de woorden "de afgevaardigde van de minister"; |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° het punt 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° informent la commission et le délégué du ministre de toute | « 3° informeren de commissie en de afgevaardigde van de minister over |
modification relative aux éléments techniques et financiers mentionnés | elke wijziging betreffende de technische en financiële elementen, |
dans le dossier original sur le fondement duquel la concession a été | vermeld in het oorspronkelijk dossier op basis waarvan de concessie |
octroyée"; | werd toegestaan"; |
3° au point 12°, les mots "à la commission" sont remplacés par les | 3° in punt 12° worden de woorden " de commissie" vervangen door de |
mots "au délégué du ministre"; | woorden "de afgevaardigde van de minister"; |
4° au point 14°, le mot "annuellement" est remplacé par les mots | 4° in punt 14° wordt het woord "jaarlijks" vervangen door de woorden |
"annuellement et sur demande"; | "jaarlijks en op vraag" : |
5° le point 15° est remplacé par la disposition suivante : | 5° het punt 15° wordt vervangen als volgt : |
« 15° fournissent annuellement au délégué du ministre les données | « 15° verstrekken jaarlijks aan de afgevaardigde van de minister de |
techniques relatives au fonctionnement des installations en vue de la | technische gegevens inzake de werking van de installaties met het oog |
préparation de l'étude prospective". | op de voorbereiding van de prospectieve studie". |
Art. 13.Le chapitre VI du même arrêté, comprenant les articles 15 à 20, est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 13.Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, bestaande uit de artikelen 15 tot 20, wordt vervangen als volgt : |
« CHAPITRE VI. - Modification, prolongation, extension et cession de | « HOOFDSTUK VI. - Wijziging, verlenging, uitbreiding en overdracht van |
la concession domaniale. | de domeinconcessie. |
Section 1re. - Modification. | Afdeling 1. - Wijziging. |
Art. 15.§ 1er. Les dispositions des chapitres III et IV sont |
Art. 15.§ 1. De bepalingen van de hoofdstukken III en IV zijn van |
applicables aux demandes de modifications de la concession domaniale. | toepassing op de aanvragen tot wijzigingen van de domeinconcessie. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les dispositions des articles 16 à 18 | § 2. In afwijking van § 1, voorzien de bepalingen van de artikelen 16 |
prévoient une procédure simplifiée pour toute demande de modification | tot 18 een vereenvoudigde procedure voor elke aanvraag tot wijziging |
des éléments techniques et financiers de la concession domaniale, | van technische en financiële elementen van de domeinconcessie, wanneer |
lorsque le concessionnaire justifie : | de concessiehouder het volgende verantwoordt : |
1° soit du caractère marginal des modifications envisagées; | 1° hetzij van het marginaal karakter van de overwogen wijzigingen; |
2° soit de l'obligation d'y procéder en raison de contraintes | 2° hetzij de verplichting zo te handelen omwille van dwingende |
techniques indépendantes de sa volonté et qui ne pouvaient être | technische redenen, onafhankelijk van zijn wil en die niet konden |
décelées lors de l'octroi de la concession domaniale; | ontdekt worden bij het toekennen van de domeinconcessie; |
3° soit de l'obligation d'y recourir pour se conformer à l'une des | 3° hetzij de verplichting daarop een beroep te doen om zich te |
obligations prescrites à l'article 14. | schikken naar een van de verplichtingen voorgeschreven in artikel 14. |
La procédure prévue aux chapitres III et IV demeure toutefois | De procedure die voorzien is in de hoofdstukken III en IV, blijft |
d'application si, lors de l'octroi de la concession domaniale, une ou | echter van toepassing indien bij het toekennen van de domeinconcessie, |
plusieurs demandes de concurrences ont été introduites et pour autant | één of meerdere concurrerende aanvragen werden ingediend en voor zover |
que la demande de modification intervienne dans un délai inférieur à | dat de aanvraag tot wijziging gebeurt binnen een termijn die minder |
un an à compter de l'octroi de la concession domaniale et que la | dan één jaar bedraagt, vanaf de toekenning van de domeinconcessie en |
modification envisagée ait pu avoir un effet sur la comparaison des | voor zover dat de overwogen wijziging een invloed zou kunnen hebben op |
offres lors de l'octroi de la concession. | de vergelijking van de aanbiedingen bij de toekenning van de |
Art. 16.§ 1er. En cas de procédure simplifiée, la demande de |
concessies. Art. 16.§ 1. In geval van een vereenvoudigde procedure, wordt de |
modification de la concession domaniale est adressée au délégué du | aanvraag tot wijziging van de domeinconcessie gericht aan de |
ministre par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | afgevaardigde van de minister, bij een ter post aangetekende schrijven |
La demande est transmise en deux exemplaires et par voie électronique. | met een ontvangstbewijs. De aanvraag wordt in twee exemplaren en per |
elektronische post gestuurd. | |
La demande est accompagnée d'une note comprenant au moins les éléments | De aanvraag wordt vergezeld van een nota die minstens de volgende |
suivants : | elementen omvat : |
1° un exposé des modifications envisagées; | 1° een opgave van de overwogen wijzigingen; |
2° le motif pour lequel la procédure simplifiée s'applique, au regard | 2° de reden waarom de vereenvoudigde procedure van toepassing is, ten |
de l'article 15, § 2; | opzichte van het artikel 15, § 2; |
3° les changements que les modifications à prévoir impliquent par | 3° de veranderingen die de voorziene wijzigingen inhouden, in |
rapport au dossier de demande de la concession domaniale; | vergelijking met het dossier voor de aanvraag van de domeinconcessie; |
4° les motifs pour lesquels les critères de sélection et d'octroi | 4° de redenen waarom de criteria voor selectie en toekenning, bedoeld |
visés aux articles 2 et 3 demeurent remplis. | in de artikelen 2 en 3, vervuld blijven. |
§ 2. Le délégué du ministre examine si la demande comprend l'ensemble | § 2. De afgevaardigde van de minister onderzoekt of de aanvraag het |
des éléments visés au § 1er. | geheel van de elementen omvat, die bedoeld zijn in § 1. |
Si elle est complète, la demande est inscrite dans un registre des | Indien de aanvraag volledig is, wordt ze ingeschreven in een register |
demandes de modification et prolongation des concessions, à la | van aanvragen tot wijziging en verlenging van de concessies, door de |
diligence du délégué du ministre, dans un délai de sept jours | zorg van de afgevaardigde van de minister, binnen een termijn van |
ouvrables suivant la réception de la demande. | zeven werkdagen volgend op de ontvangst van de aanvraag. |
L'inscription mentionne l'objet de la demande et renvoie aux documents | De inschrijving vermeldt het voorwerp van de aanvraag en verwijst naar |
joints à la demande en application du § 1er. | de documenten, bijgevoegd bij de aanvraag, in toepassing van § 1. |
Le requérant reçoit notification de l'inscription. | De verzoeker krijgt kennisgeving van de inschrijving. |
§ 3. Si la demande est incomplète, le délégué du ministre signale, par | § 3. Indien de aanvraag onvolledig is, signaleert de afgevaardigde van |
pli recommandé avec accusé de réception, au demandeur, dans un délai | de minister, binnen een termijn van tien werkdagen volgend op de |
de dix jours ouvrables suivant la réception de la demande, quelle est | ontvangst van de aanvraag per aangetekend schrijven met |
l'information ou quels sont les documents qui font défaut. Le délégué | ontvangstbewijs aan de aanvrager, welke informatie of documenten |
du ministre lui accorde un délai de sept jours ouvrables pour | ontbreken. De afgevaardigde van de minister verleent hem een termijn |
compléter la demande. Le délai commence le jour ouvrable suivant la | van zeven werkdagen om de aanvraag te vervolledigen. De termijn begint |
date de réception de la demande d'information du délégué du ministre. | op de werkdag volgend op de datum van ontvangst van de vraag naar |
Pendant ce délai, l'inscription de la demande dans le registre des | informatie van de afgevaardigde van de minister. Gedurende deze |
demandes de modification et de prolongation des concessions est | termijn, wordt de inschrijving van de aanvraag in het register van |
suspendue. | aanvragen tot wijziging en verlenging van concessies, geschorst. |
§ 4. Le délégué du ministre peut exiger des copies supplémentaires de | § 4. De afgevaardigde van de minister kan bijkomende kopieën eisen van |
tout ou partie des documents visés au § 1er. | alle documenten bedoeld in § 1 of van een gedeelte ervan. |
Art. 17.§ 1er. Dans les vingt jours ouvrables qui suivent |
Art. 17.§ 1. Binnen twintig werkdagen volgend op de inschrijving in |
l'inscription au registre des demandes de modification et de | het register van de aanvragen tot wijziging en verlenging, maakt de |
prolongation, le délégué du ministre transmet, après information du | afgevaardigde van de minister, na de beheerder van het transmissienet |
gestionnaire de réseau de transport et consultation de la commission, | te hebben geïnformeerd en de commissie te hebben geraadpleegd, zijn |
sa proposition de modification ou sa proposition de refus et | voorstel tot wijziging of zijn voorstel tot weigering en het geheel |
l'ensemble du dossier y relatif, au ministre. | van het daarop betrekking hebbende dossier, over aan de minister. |
L'avis de la commission est transmis au délégué du ministre dans les | Het advies van de commissie wordt aan de afgevaardigde van de minister |
quinze jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. Le | bezorgd binnen de vijftien werkdagen die volgen op de ontvangst van de |
délai prescrit à l'alinéa 1er est prolongé d'une durée égale au délai | aanvraag. De termijn voorgeschreven bij het eerste lid wordt verlengd |
de réponse de la commission ou, à défaut d'avis, d'une durée de quinze | met een duur die gelijk is aan de termijn waarbinnen de commissie |
geantwoord heeft of bij ontstentenis van advies, met een duur van | |
jours ouvrables. | vijftien werkdagen. |
§ 2. En cas de nécessité, le délégué du ministre peut, préalablement à | § 2. - In geval van noodzaak kan de afgevaardigde van de minister, |
l'envoi de sa proposition, solliciter l'avis de l'une ou de plusieurs | vooraleer zijn voorstel te sturen, het advies vragen van een of |
des administrations concernées. Dans ce cas, il transmet le dossier de | meerdere betrokken administraties. In dit geval maakt hij het dossier |
demande de modification de la concession domaniale à l'autorité | tot wijziging van de domeinconcessie over aan de geraadpleegde |
consultée. | overheid. |
Dans les quinze jours ouvrables de sa saisine, l'autorité consultée | Binnen vijftien werkdagen nadat zij gevat is, brengt de geraadpleegde |
rend son avis. Le délai prescrit au § 1er, alinéa 1er, est prolongé | overheid haar advies uit. De termijn voorgeschreven bij § 1, eerste |
d'une durée égale au délai de réponse de l'autorité consultée ou, à | lid, wordt verlengd met een duur die gelijk is aan de termijn |
défaut d'avis, d'une durée de quinze jours ouvrables. | waarbinnen de geraadpleegde overheid geantwoord heeft of bij |
ontstentenis van advies, met een duur van vijftien werkdagen. | |
Art. 18.§ 1er. La décision du ministre portant modification de la |
Art. 18.§ 1. De beslissing van de minister houdende wijziging van de |
concession domaniale est adressée au demandeur, à la commission, au | domeinconcessie wordt per aangetekend schrijven ter kennis gebracht |
gestionnaire du réseau de transport et aux administrations concernées | van de aanvrager, van de commissie, van de beheerder van het |
par lettre recommandée, dans un délai de vingt jours ouvrables prenant | transmissienet en van de betrokken administraties, binnen een termijn |
cours à la date de réception de la proposition du délégué du ministre. | van twintig werkdagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van het |
Elle est publiée par extrait au Moniteur belge. Cet arrêté contient, | voorstel van de minister. Dit wordt bij uittreksel gepubliceerd in het |
le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. | Belgisch Staatsblad. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere |
voorwaarden van toekenning. | |
§ 2. Si le ministre décide de refuser la demande de modification de la | § 2. Indien de minister beslist om de aanvraag tot wijziging van de |
concession domaniale, le demandeur, la commission et le gestionnaire | domeinconcessie te weigeren, worden de aanvrager, de commissie, en de |
beheerder van het transmissienet hiervan per aangetekend schrijven in | |
du réseau de transport en sont informés par lettre recommandée, dans | kennis gesteld, binnen een termijn van twintig werkdagen, te rekenen |
un délai de vingt jours ouvrables à compter de la réception de la | vanaf de ontvangst van het voorstel van de afgevaardigde van de |
proposition du délégué du ministre. Les administrations concernées en | minister. De betrokken administraties worden hiervan in dezelfde |
sont informées dans les mêmes conditions si elles ont été consultées | voorwaarden geïnformeerd indien zij werden geraadpleegd in toepassing |
en application de l'article 17, § 2. | van artikel 17, § 2. |
Section 2. - Prolongation. | Afdeling 2. - Verlenging. |
Art. 18bis.Les dispositions des articles 16 à 18 sont applicables aux |
Art. 18bis.De bepalingen van de artikelen 16 tot 18 zijn van |
demandes de prolongation de la concession domaniale. | toepassing op de aanvragen tot verlenging van de domeinconcessie. |
Seules les demandes de prolongation introduites deux ans au moins | Enkel de aanvragen tot verlenging die tenminste twee jaar voor het |
avant l'expiration du terme de la concession sont recevables. | verstrijken van de geldigheidsduur van de concessie werden |
overgedragen zijn ontvankelijk. | |
Section 3. - Extension | Afdeling 3. - Uitbreiding. |
Art. 19.Les dispositions des chapitres III et IV sont applicables aux |
Art. 19.De bepalingen van de hoofdstukken III en IV zijn van |
demandes d'extension du périmètre de la concession domaniale. | toepassing op de aanvragen tot uitbreiding van de perimeter van |
domeinconcessie. | |
Section 4. - Cession. | Afdeling 4. - Overdracht |
Art. 20.La demande de vente, de cession totale ou partielle, de |
Art. 20.De aanvraag tot verkoop, gehele of gedeeltelijke overdracht, |
partage et de location de la concession domaniale doit être notifiée | verdeling en verhuur van de domeinconcessie moet aan de afgevaardigde |
au délégué du ministre. Le concessionnaire est tenu de ne pas donner | van de minister ter kennis worden gebracht. De concessiehouder mag |
geen gevolg geven aan dit plan, voor het verstrijken van een termijn | |
suite à ce projet avant l'expiration d'un délai de cinquante jours | van vijftig werkdagen, tijdens dewelke de minister, na advies van de |
ouvrables pendant lequel le ministre peut signifier, après avis de la | commissie en op voorstel van de afgevaardigde van de minister, aan de |
commission et sur proposition du délégué du ministre, au titulaire que | titularis van de concessie kan betekenen dat deze verrichting |
cette opération est incompatible avec le maintien de la concession | onverenigbaar is met het behoud van de domeinconcessie. De |
domaniale. Le candidat repreneur de la concession est soumis aux | kandidaat-overnemer van de concessie is onderworpen aan de |
critères de sélection énumérés à l'article 2. Les obligations et | selectiecriteria opgesomd in artikel 2. De verplichtingen en |
modalités relatives à la concession sont opposables au nouveau | voorwaarden betreffende de concessie zijn tegenstelbaar aan de nieuwe |
bénéficiaire. » | begunstigde. » |
Art. 14.Dans l'article 22 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 14.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots "la commission" sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden "de commissie" vervangen door |
mots "le délégué du ministre"; | de woorden "de afgevaardigde van de minister"; |
2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« A l'expiration du délai imparti par le délégué du ministre, celui-ci | « Bij het verstrijken van deze door de afgevaardigde van de minister |
adresse, le cas échéant, sa proposition de retrait et le dossier y | verleende termijn, stuurt deze desgevallend zijn voorstel tot |
relatif au ministre. » ; | intrekking en het desbetreffende dossier naar de minister. » ; |
3° un alinéa 4, rédigé comme suit, est inséré dans le même article : | 3° een vierde lid wordt ingevoegd in hetzelfde artikel, luidende : |
« La décision du ministre portant le retrait de la concession | « De beslissing van de minister houdende de intrekking van de |
domaniale est adressée au concessionnaire, à la commission, au | domeinconcessie wordt via aangetekend schrijven ter kennis gebracht |
gestionnaire du réseau de transport et aux administrations concernées | van de concessiehouder van de commissie, van de beheerder van het |
par pli recommandé". | transmissienet en van de betrokken administraties". |
Art. 15.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
Art. 15.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "à la commission" sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "aan de commissie" vervangen |
les mots "au délégué du ministre"; | door de woorden "aan de afgevaardigde van de minister"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « de la commission » sont remplacés par | 2° in het derde lid, worden de woorden " de commissie " vervangen door |
les mots « de son délégué ». | de woorden " zijn afgevaardigde". |
3° un alinéa 4, rédigé comme suit, est inséré : | 3° een vierde lid wordt ingevoegd, luidende : |
« La décision du ministre portant l'acceptation de la renonciation de | « De beslissing van de minister houdende de aanvaarding van de |
la concession domaniale est adressée au concessionnaire, à la | verzaking van de domeinconcessie wordt via aangetekend schrijven ter |
commission, au gestionnaire du réseau de transport et aux | kennis gebracht van de concessiehouder van de commissie, van de |
administrations concernées par pli recommandé". | beheerder van het transmissienet en van de betrokken administraties". |
Art. 16.L'article 25 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 16.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 25.Les infractions aux dispositions de l'article 14 sont |
« Art. 25.De inbreuken op de bepalingen van artikel 14 worden |
punies d'une peine d'emprisonnement d'un mois à six mois et d'une | gestraft met een gevangenisstraf van één maand tot zes maanden en met |
amende de cinquante euros à quatre cent nonante-cinq euros et | een geldboete van vijftig euro tot vierhonderd vijfennegentig euro |
septante-huit centimes ou d'une de ces peines seulement. ». | achtenzeventig eurocent of met één van die straffen alleen. » . |
Art. 17.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 26.Le ministre désigne, parmi les agents de la Direction |
« Art. 26.De minister duidt onder de ambtenaren van de Algemene |
générale de l'Energie du Service Public Fédéral Economie, PME, Classes | Directie Energie van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
moyennes et Energie, les délégués chargés de : | Middenstand en Energie, de afgevaardigden aan die belast worden met : |
1° le représenter dans les cas visés par le présent arrêté; | 1° hem te vertegenwoordigen in de gevallen bedoeld in dit besluit; |
2° surveiller l'application du présent arrêté. » . | 2° het toezicht op de toepassing van dit besluit. » . |
Art. 18.Toute procédure d'octroi, de prolongation, de modification, |
Art. 18.Elke procedure tot toekenning, verlenging, wijziging, |
d'extension, de cession ou de retrait d'une concession domaniale | uitbreiding, overdracht of intrekking van een domeinconcessie die is |
introduite préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté sera | ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit, wordt behandeld |
traitée conformément aux règles applicables avant cette date. | overeenkomstig de regels die van toepassing zijn voor deze datum. |
Art. 19.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 28 september 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |