Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/2008
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum "
Arrêté royal relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum Koninklijk besluit betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
28 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal relatif à la restructuration du 28 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende de
Fonds de l'infrastructure ferroviaire. - Addendum herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur. - Addendum
Au Moniteur belge du 2 octobre 2008, p. 52606, le texte qui suit doit In het Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2008, blz. 52606, moet de
être ajouté. volgende tekst bijgevoegd zijn.
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit
Majesté trouve son fondement juridique dans les articles 12 et 13 de voor te leggen, vindt zijn rechtsgrond in de artikelen 12 en 13 van de
la loi-programme du 8 juin 2008. Ces dispositions autorisent le Roi à programmawet van 8 juni 2008. Deze bepalingen machtigen de Koning om
prendre diverses mesures afin de poursuivre la réforme des structures diverse maatregelen te nemen teneinde verder te bouwen aan de
de gestion de l'infrastructure ferroviaire belge. hervorming van de beheersstructuren van de Belgische
spoorweginfrastructuur.
1. Antécédents et objectifs de la restructuration envisagée 1. Antecedenten en objectieven van de voorgenomen herstructurering
Cette réforme fut mise en route en 2004 et 2005 par deux textes-clé, à Deze hervorming werd in 2004 en 2005 op gang gebracht door twee
savoir l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures basisteksten, namelijk het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot
de gestion de l'infrastructure ferroviaire et l'arrêté royal du 18 hervorming van de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur en
octobre 2004 portant certaines mesures de réorganisation de la Société het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige
nationale des Chemins de fer belges (tous deux confirmés par la maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der
loi-programme du 27 décembre 2004). Pour rappel, l'axe central de Belgische Spoorwegen (beide bekrachtigd door de programmawet van 27
cette réforme était de réaliser la séparation structurelle entre la december 2004). Ter herinnering, deze hervorming was er in wezen op
gestion de l'infrastructure ferroviaire et l'activité de transport gericht om een structurele scheiding te realiseren tussen het beheer
ferroviaire. Cet objectif s'inscrivait dans la mise en oeuvre de la van de spoorweginfrastructuur en de bedrijfstak spoorvervoer. Dit doel
Directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 relative au développement des kaderde in de uitvoering van Richtlijn 91/440/EEG van 29 juli 1991
chemins de fer communautaires (telle que modifiée par la Directive betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap (zoals
2001/12/CE du 26 février 2001). gewijzigd bij Richtlijn 2001/12/EG van 26 februari 2001).
Ainsi, avec effet au 1er janvier 2005, l'ancienne Société nationale Aldus werd de voorheen enkelvoudige Nationale Maatschappij der
des Chemins de fer belges unique a été scindée en quatre unités : Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 gesplitst in vier
(i) La société existante a été maintenue, pour l'essentiel, comme eenheden : (i) De bestaande vennootschap werd voornamelijk behouden als
société holding du groupe, dénommée dorénavant la « SNCB Holding ». holdingmaatschappij van de groep, voortaan « NMBS Holding » genoemd.
(ii) La branche d'activité du transport ferroviaire de passagers et de (ii) De bedrijfstak spoorvervoer van passagiers en goederen werd
marchandises a été apportée à une nouvelle filiale qui a repris la ingebracht in een nieuwe dochtervennootschap die de naam « Nationale
dénomination « Société nationale des Chemins de fer belges » ou « SNCB Maatschappij der Belgische Spoorwegen » of afgekort « NMBS » heeft
» en abrégé. overgenomen.
(iii) La gestion et l'exploitation de l'infrastructure du réseau (iii) Het beheer en de exploitatie van de infrastructuur van het
ferroviaire belge ont été confiées en vertu de la loi, à titre Belgische spoorwegnet werden krachtens de wet exclusief opgedragen aan
exclusif, à une autre filiale, dénommée « Infrabel », qui est devenue een andere dochtervennootschap, « Infrabel » genoemd, die de beheerder
le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire au sens de la van de spoorweginfrastructuur is geworden in de zin van voornoemde
Directive 91/440/CEE précitée. Richtlijn 91/440/EEG.
(iv) Enfin, la propriété des infrastructures ferroviaires existantes (iv) Ten slotte werden de eigendom van de bestaande
et une partie de l'endettement historique du groupe SNCB ont été spoorweginfrastructuur en een deel van de historische schulden van de
attribuées à une nouvelle entité séparée, le Fonds de l'infrastructure NMBS-groep toegewezen aan een nieuwe afzonderlijke entiteit, het Fonds
ferroviaire (ci-après le « Fonds »). Le Fonds, lui, met ces actifs voor spoorweginfrastructuur (hierna het « Fonds »). Het Fonds stelt op
ferroviaires à la disposition d'Infrabel, en sa qualité de zijn beurt deze spoorwegactiva ter beschikking van Infrabel, beheerder
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, en vertu d'un contrat de van de spoorweginfrastructuur, krachtens een huurcontract op lange
location à long terme. termijn.
Ont ainsi été attribués au Fonds : Werden aldus aan het Fonds toegewezen :
(a) les infrastructures ferroviaires existantes au 31 décembre 2004, (a) de op 31 december 2004 bestaande spoorweginfrastructuur, voor een
d'une valeur comptable totale de 7.182 millions d'euros, à l'exclusion totale boekwaarde van 7.182 miljoen euro, met uitzondering evenwel van
toutefois des terrains sous-jacents qui furent apportés à Infrabel; de onderliggende terreinen die bij Infrabel werden ingebracht;
(b) 34 terrains, destinés à être vendus ou autrement valorisés, d'une (b) 34 terreinen, bestemd om te worden verkocht of op een andere
valeur comptable de 218 millions d'euros à la même date; manier te worden gevaloriseerd, met een boekwaarde op dezelfde datum van 218 miljoen euro;
(c) la dette historique d'un montant total de 7.400 millions d'euros (c) de historische schuld voor een totaal bedrag van 7.400 miljoen
(y compris 8 millions d'euros d'intérêts courus sur des dettes à court euro (inclusief 8 miljoen euro gelopen interest op korte
terme). termijnschulden).
Par ailleurs, s'agissant des infrastructures ferroviaires, le Fonds a Overigens, wat de spoorweginfrastructuur betreft, werd het Fonds
été conçu comme un « fonds fermé », en ce sens que ses missions geconcipieerd als een « gesloten fonds », in die zin dat zijn
légales ne s'étendent pas à la réalisation de nouvelles wettelijke opdrachten niet de realisatie van nieuwe infrastructuur
infrastructures, les nouveaux investissements en infrastructures à omvatten, aangezien de nieuwe investeringen in infrastructuur vanaf 1
partir du 1er janvier 2005 étant réservés à Infrabel. januari 2005 aan Infrabel werden voorbehouden.
La SNCB Holding, la SNCB et Infrabel sont toutes des sociétés anonymes De NMBS Holding, de NMBS en Infrabel zijn alle naamloze
vennootschappen van publiek recht beheerst door de wet van 21 maart
de droit public régies par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
certaines entreprises publiques économiques. Le Fonds, lui, a été overheidsbedrijven. Het Fonds van zijn kant werd opgericht als een
constitué comme un organisme d'intérêt public de la catégorie B mais a instelling van openbaar nut van categorie B maar werd nadien bij een
ensuite été classé, par un arrêté royal du 10 novembre 2006, parmi les koninklijk besluit van 10 november 2006 ingedeeld bij de autonome
entreprises publiques autonomes régies par la loi du 21 mars 1991, et overheidsbedrijven beheerst door de wet van 21 maart 1991, en dit met
ce à partir du 1er janvier 2005. ingang van 1 januari 2005.
La restructuration envisagée par le présent arrêté vise à simplifier De door dit besluit beoogde herstructurering is erop gericht om de in
les structures mises en place en 2004 et 2005 pour la gestion de 2004 en 2005 opgezette structuren voor het beheer van de
l'infrastructure ferroviaire. Elle comporte, pour l'essentiel, trois spoorweginfrastructuur te vereenvoudigen. Zij omvat in wezen drie
volets : luiken :
a. Reprise de la dette du Fonds par le Trésor a. Overname van de schuld van het Fonds door de Schatkist
La dette ferroviaire historique attribuée au Fonds au 1er janvier De historische spoorschuld toegewezen aan het Fonds op 1 januari 2005,
2005, qui est déjà consolidée avec la dette publique de la Belgique die reeds wordt geconsolideerd met de Belgische overheidsschuld in de
dans les statistiques publiées par Eurostat, sera formellement reprise statistieken gepubliceerd door Eurostat, zal formeel door de Staat
par l'Etat. Après les remboursements effectués depuis 2005, il s'agit worden overgenomen. In acht genomen de sedert 2005 gedane aflossingen
d'un montant en principal de l'ordre de 4.485 millions d'euros au 30 gaat het over een bedrag in hoofdsom in de orde van 4.485 miljoen euro per 30 juni 2008.
juin 2008. Cette mesure vise à rationaliser la gestion de cette dette en Deze maatregel beoogt het beheer van deze schuld te rationaliseren
intégrant celle-ci dans la gestion de l'ensemble de la dette publique. door deze te integreren in het beheer van de globale overheidsschuld.
Elle permet également d'éviter les complexités associées à Hij laat tevens toe om de moeilijkheden te vermijden die verbonden
l'équilibrage des comptes et cash-flows du Fonds. zijn aan het in evenwicht houden van de rekeningen en cash-flows van het Fonds.
b. Transfert des actifs ferroviaires du Fonds à Infrabel b. Overdracht van de spoorwegactiva van het Fonds aan Infrabel
Le démembrement actuel de la propriété des infrastructures du réseau De huidige opsplitsing van de eigendom van de infrastructuur van het
ferroviaire belge entre le Fonds (propriétaire des infrastructures Belgische spoorwegnet tussen het Fonds (eigenaar van de bestaande
existantes au 31 décembre 2004) et Infrabel (en même temps infrastructuur per 31 december 2004) en Infrabel (terzelfder tijd
gestionnaire du réseau ferré, propriétaire des assiettes de voies et beheerder van het spoorwegnet, eigenaar van de spoorbeddingen en van
de la plupart des terrains sur lesquels se trouvent les het merendeel van de terreinen waarop de infrastructuur toebehorend
infrastructures appartenant au Fonds, locataire de ces infrastructures aan het Fonds is gelegen, huurder van deze infrastructuur en zelf
et propriétaire des infrastructures réalisées depuis le 1er janvier eigenaar van de infrastructuur gerealiseerd sedert 1 januari 2005) is
2005) est source continuelle de complications opérationnelles et een aanhoudende bron van operationele en juridische complicaties.
juridiques. Le Gouvernement souhaite que l'ensemble de l'infrastructure De Regering wenst dat de volledige infrastructuur die het Belgische
constituant le réseau ferré belge soit centralisé entre les mains spoorwegnet vormt, gecentraliseerd wordt in handen van Infrabel,
d'Infrabel, entreprise publique autonome qui, seule, a été investie autonoom overheidsbedrijf waaraan als enige door de wetgever de
par le législateur de la mission d'intérêt public de gérer et opdracht van openbare dienst van het beheer en de exploitatie van het
d'exploiter le réseau ferré belge. A cet effet, les infrastructures Belgische spoorwegnet is toevertrouwd. Te dien einde zal de
ferroviaires appartenant actuellement au Fonds seront transférées à spoorweginfrastructuur die momenteel aan het Fonds toebehoort, aan
Infrabel. Il s'agit d'un ensemble d'actifs corporels d'une valeur Infrabel worden overgedragen. Het gaat om een geheel van materiële
comptable nette, après amortissements depuis 2005, de l'ordre de 6.412 activa met een nettoboekwaarde, na afschrijvingen sedert 2005, in de
millions d'euros au 31 décembre 2007. orde van 6.412 miljoen euro per 31 december 2007.
c. Sort du Fonds c. Bestemming van het Fonds
A la suite du transfert de la dette ferroviaire historique et des Na de overdracht van de historische spoorschuld en van de
infrastructures ferroviaires, la mission du Fonds se réduira à la spoorweginfrastructuur, wordt de opdracht van het Fonds herleid tot de
valorisation des terrains dits « valorisables » qui lui ont été valorisatie van de zogenaamde « valoriseerbare » terreinen die per 1
transférés au 1er janvier 2005. januari 2005 aan het Fonds werden overgedragen.
A cet effet, le Fonds sera transformé en société anonyme et les Te dien einde zal het Fonds worden omgezet in naamloze vennootschap en
actions qui, à cette occasion, seront attribuées à l'Etat à zullen de aandelen die bij die gelegenheid aan de Staat worden
concurrence de l'actif net résiduaire du Fonds, seront apportées par toegekend ten belope van het residuaire netto-actief van het Fonds,
l'Etat au capital de la Société fédérale de Participations et door de Staat worden ingebracht in het kapitaal van de Federale
d'Investissement (ci-après la « S.F.P.I. ») en vue d'assurer une Participatie- en Investeringsmaatschappij (hierna de « FPIM ») met het
gestion rationnelle de ce patrimoine immobilier. oog op een rationeel beheer van dit onroerend patrimonium.
d. Commentaires en réponse à l'observation générale formulée par le d. Commentaar bij en antwoord op de algemene bedenkingen geformuleerd
Conseil d'Etat door de Raad van State
Dans son avis 45.092/2/V du 3 septembre 2008, la section de In haar advies 45.092/2/V van 3 september 2008, stelt de afdeling
législation du Conseil d'Etat soulève la question de savoir si le wetgeving van de Raad van State de vraag of de overdracht van de
transfert de l'infrastructure ferroviaire à Infrabel sans spoorweginfrastructuur aan Infrabel, zonder tegenprestatie, gepaard
contrepartie, accompagnée de la reprise par l'Etat de la dette met de overname van de daaraan verbonden historische schuld die
historique y afférente actuellement inscrite dans les livres du FIF, momenteel in de boekhouding van het FSI is ingeschreven, wel of niet
implique ou non une aide d'Etat qui relève de l'article 9 de la overheidssteun inhoudt zoals die valt onder artikel 9 van de Richtlijn
Directive 91/440/CEE du 29 juillet 1991 et devrait dès lors être 91/440/EEG van 29 juli 1991 en die derhalve aan de Europese Commissie
préalablement notifiée à la Commission européenne. vooraf zou moeten worden betekend.
Voici les principaux éléments de réponse à cette question : Hier volgen de belangrijkste elementen van antwoord voor deze vraag :
1. L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction 1. Artikel 9 van de Richtlijn 91/440/EEG betreft slechts de
vermindering of de afschaffing van de schulden ten voordele van de «
ou l'annulation de dettes en faveur d' » entreprises ferroviaires », spoorwegonderneming », namelijk, volgens de omschrijving van deze term
c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même in artikel 3 van diezelfde richtlijn, van de bedrijven waarvan de
directive, des entreprises dont l'activité principale est la
fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandises hoofdactiviteit het leveren is van spoorwegtransport van goederen
et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire en/of reizigers. Infrabel is echter geen spoorwegbedrijf maar een «
mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini beheerder van de infrastructuur », zoals eveneens is omschreven in
à l'article 3 de la directive. artikel 3 van de richtlijn.
2. En effet, Infrabel est une entité de droit public, contrôlée par 2. Inderdaad, Infrabel is een entiteit van publiek recht,
l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre exclusif, la gecontroleerd door de Staat, waaraan de wetgever exclusief de opdracht
mission d'intérêt public de la gestion de l'infrastructure van openbaar nut m.n. het beheer van de spoorweginfrastructuur, heeft
ferroviaire. A ce titre, Infrabel, bénéficiaire direct du transfert, toevertrouwd. Om die reden is Infrabel, rechtstreeks begunstigde van
n'est pas une entreprise exerçant des activités économiques ouvertes à de overdracht, geen bedrijf dat economische activiteiten uitvoert die
la concurrence. Le transfert, sans contrepartie, d'infrastructures openstaan voor concurrentie. De overdracht, zonder tegenprestatie, van
ferroviaires appartenant au domaine public ferroviaire à l'entité de spoorweginfrastructuur die toebehoort aan het openbare spoorwegdomein,
droit public investie par la loi de la gestion exclusive de ces aan de entiteit van publiek recht, die de exclusieve opdracht heeft
infrastructures dans l'intérêt public sur le territoire belge, n'est deze infrastructuur van openbaar nut op het Belgische grondgebied te
donc pas susceptible de fausser la concurrence en renforçant la beheren, kan bijgevolg de mededinging niet vervalsen door de positie
position de cette entité par rapport à des entreprises concurrentes. van deze entiteit te versterken ten opzichte van concurrerende bedrijven.
3. Par ailleurs, de manière générale, le financement public 3. Overigens wordt de overheidsfinanciering van de collectieve
d'infrastructures ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à spoorweginfrastructuur (d.w.z. open voor alle potentiële gebruikers
tous usagers potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation die er volgens de communautaire wetgeving toegang toe dienen te
communautaire) est considéré par la Commission européenne comme ne hebben) in het algemeen door de Europese Commissie niet aanzien als
constituant pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires
(voy., entre autres, les décisions de la Commission dans les dossiers overheidssteun ten voordele van de spoorwegondernemingen ( zie o.a. de
Ferrovie dello Stato et Öresund, XXVe Rapport sur la politique de beslissingen van de Commissie in de dossiers Ferrovie dello Stato en
concurrence 1995, p. 85, n° 175, la lettre de la Commission du 14 Öresund, Verslag XXV over het concurrentiebeleid 1995, p. 85, nr.175,
janvier 1997 relative au financement de l'infrastructure TGV belge, et de brief van de Commissie van 14 januari 1997 betreffende de
financiering van de Belgische HST infrastructuur, de Mededeling van de
Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur Commissie : Communautaire Richtlijnen voor de Overheidssteun aan
les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C184, 22 juillet Spoorwegondernemingen, PB nr. 184, 22 juli 2008, p.17, punt 25).
2008, p. 17, point 25). 4. Le fait qu'Infrabel fait partie du groupe SNCB et reste 4. Dat Infrabel deel uitmaakt van de NMBS-Groep en indirect verbonden
indirectement liée à l'entreprise ferroviaire SNCB ne change pas cette blijft aan de spoorwegonderneming NMBS verandert niets aan deze
analyse : analyse :
(i) Au sens juridique et au sens de la norme comptable IAS 27, (i) Juridisch gezien en volgens de boekhoudnormen IAS 27, wordt
Infrabel n'est pas contrôlée par la SNCB Holding, mais par l'Etat. Infrabel niet gecontroleerd door de NMBS Holding, maar door de Staat.
(ii) L'appartenance au groupe SNCB n'implique bien évidemment pas (ii) Het feit dat ze behoort tot de NMBS-Groep, houdt dus duidelijk
qu'un avantage consenti à Infrabel se traduit automatiquement en une niet in dat een voordeel toegestaan aan Infrabel automatisch ook
aide d'Etat en faveur d'une société-soeur comme la SNCB. Pour qu'il overheidshulp betekent ten voordele van een zustervennootschap zoals
soit ainsi, il faut que le transfert sans contrepartie dont bénéficie de NMBS. Opdat dit het geval zou zijn, moet de overdracht zonder
Infrabel donne lieu à des flux financiers ou à d'autres avantages tegenprestatie, waarvan Infrabel geniet, aanleiding geven tot
sélectifs en faveur de la SNCB. Tel n'est pas le cas en l'occurrence. financiële stromen of andere selectieve voordelen ten voordele van de
NMBS. Dit is hier niet het geval.
(iii) Il est vrai qu'il est envisagé que l'économie du loyer annuel de (iii) Er wordt inderdaad overwogen de besparing op de jaarlijkse huur
EUR 300 millions qu'Infrabel retire de l'opération, pourra être van 300 miljoen EURO die Infrabel uit de transactie haalt,
compensée pour partie par une diminution des redevances payables par gedeeltelijk te compenseren door een verlaging van de vergoeding door
les entreprises ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est de spoorwegondernemingen te betalen. De werkhypothese is echter dat
que cette diminution s'appliquera de manière proportionnelle et deze verlaging op proportionele wijze zou worden toegepast,en niet
non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne discriminerend voor het geheel van de netwerkgebruikers en dat die
comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce derhalve geen enkel selectief voordeel zou opleveren aan een operator,
soit la SNCB ou un autre. of het nu gaat om de NMBS of een andere operator.
5. Le fait que, sur le plan comptable belge, l'inscription des 5. Het feit dat op boekhoudkundig vlak in België, de opname van de
infrastructures à l'actif d'Infrabel s'accompagne de l'inscription infrastructuren in de activa van Infrabel, gepaard gaat met de opname
d'un montant correspondant à la rubrique « VI. Subsides en capital » van een overeenstemmend bedrag in de rubriek « Kapitaalsubsidies » van
du passif de son bilan est sans pertinence pour l'analyse de la mesure het passief van haar balans, is niet relevant voor de analyse van de
au regard des règles européennes en matière d'aides d'Etat. maatregel in het licht van de Europese regels betreffende de
A l'opposé, selon les normes SEC 95, l'enregistrement de l'opération overheidssteun. Integendeel, volgens de ISR 95 Bnormen zal de registratie van de
dans les comptes nationaux belges n'aura pas d'impact sur le besoin/la verrichting in de Belgische Nationale Rekeningen geen impact hebben op
capacité de financement, ainsi qu'il a été confirmé par l'Institut des het vorderingensaldo van de overheid, zoals door het Instituut voor
Comptes Nationaux dans son courrier du 4 juillet 2008. Nationale Rekeningen werd bevestigd in zijn schrijven van 4 juli 2008.
6. La Commission européenne a toujours considéré le transfert de la 6. De Europese Commissie heeft de overdracht van de historische schuld
aan het FSI op 1 januari 2005, steeds aanzien als een overname van
deze schulden door de Staat vanaf het jaar 2005. Bijgevolg heeft
dette historique au FIF au 1er janvier 2005 comme impliquant une Eurostat de historische schuld, toegewezen aan het FSI, vanaf 2005
reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005. En conséquence, steeds aangerekend als deel uitmakende van de Belgische openbare
Eurostat a compté la dette historique attribuée au FIF comme faisant schuld. 2. Artikelsgewijze commentaar
partie de la dette publique belge dès 2005. 2. Commentaire des articles Artikel 1 bewerkstelligt de overdracht van de spoorwegactiva van het
L'article 1er opère le transfert des actifs ferroviaires du Fonds à Fonds aan Infrabel. Deze overdracht zal van rechtswege gebeuren, en
Infrabel. Ce transfert s'effectuera de plein droit, et sera opposable zal tegenstelbaar zijn aan derden zonder enige ander formaliteit,
aux tiers sans autre formalité, dès l'entrée en vigueur de cette vanaf de inwerkingtreding van deze bepaling op de datum vastgesteld
disposition à la date fixée par le Roi (article 25, premier alinéa, door de Koning (artikel 25, eerste lid, 1°). De betreffende activa
1°). Les actifs en question sont les infrastructures ferroviaires qui bestaan uit de spoorweginfrastructuur die op 1 januari 2005 aan het
ont été transférées au Fonds au 1er janvier 2005 et dont la liste est Fonds werd overgedragen en waarvan de lijst gevoegd is bij het
annexée à l'arrêté royal du 28 janvier 2005 complétant la liste des koninklijk besluit van 28 januari 2005 ter aanvulling van de lijst van
actifs visés à l'article 454, § 2, alinéa 2 de la loi-programme du 22 activa bedoeld in artikel 454, § 2, tweede lid van de programmawet van
décembre 2003 transférés par la Société nationale des Chemins de fer 22 december 2003 overgedragen door de Nationale Maatschappij der
belges au Fonds de l'infrastructure ferroviaire. Ces actifs ne Belgische Spoorwegen aan het Fonds voor spoorweginfrastructuur. Deze
comprennent pas les terrains « valorisables » mentionnés ci-dessus, activa omvatten niet de bovenvermelde « valoriseerbare » terreinen,
qui seront maintenus au sein du Fonds et seront vendus ou autrement die bij het Fonds blijven om te worden verkocht of op een andere
manier te worden gevaloriseerd, noch bepaalde buiten gebruik gestelde
valorisés par celui-ci, ni certains actifs ferroviaires désaffectés spoorwegactiva gelegen op terreinen toebehorend aan de NMBS Holding,
situés sur des terrains appartenant à la SNCB Holding, que l'article 2 die artikel 2 van dit besluit aan deze laatste overdraagt.
du présent arrêté transfère à celle-ci.
Dans un avis du 30 juin 2008, l'Institut des Comptes nationaux a In een advies van 30 juni 2008 heeft het Instituut voor de Nationale
confirmé que l'enre-gistrement de ces transferts dans les comptes Rekeningen bevestigd dat de registratie van deze overdrachten in de
nationaux n'aura pas d'effet sur le solde de financement des pouvoirs nationale rekeningen geen weerslag zal hebben op het vorderingensaldo
publics fédéraux. van de federale overheid.
L'article 3 prévoit l'établissement d'inventaires des biens transférés Artikel 3 voorziet in de opstelling van inventarissen van de
et règle la publicité foncière y afférente. overgedragen goederen en regelt de betreffende onroerende publiciteit.
L'article 4 précise que les transferts se font avec maintien des Artikel 4 bepaalt dat de overdrachten gebeuren met behoud van de
droits personnels et réels des tiers portant sur les biens transférés. persoonlijke en zakelijke rechten van derden op de overgedragen
Cette disposition vise entre autres à assurer la continuité de goederen. Deze bepaling beoogt onder andere om de continuïteit te
certains droits concédés par la SNCB Holding dans le cadre verzekeren van bepaalde rechten die door de NMBS Holding zijn verleend
d'opérations de financement complexes relatives à certaines lignes in het kader van complexe financieringsoperaties betreffende bepaalde
T.G.V. HST-lijnen.
L'article 5 règle le traitement fiscal des transferts, et ce, en Artikel 5 regelt de fiscale behandeling van de overdrachten, dit met
application de l'article 12, 7°, de la loi-programme du 8 juin 2008. toepassing van artikel 12, 7°, van de programmawet van 8 juni 2008. De
Le traitement proposé est logique et équitable et correspond à celui voorgestelde behandeling is logisch en billijk en komt overeen met die
du transfert initial au Fonds (article 14, § 4, de l'arrêté royal du van de oorspronkelijke overdracht naar het Fonds (artikel 14, § 4, van
14 juin 2004 précité). voornoemd koninklijk besluit van 14 juni 2004).
L'article 6 définit le traitement comptable de l'acquisition des Artikel 6 regelt de boekhoudkundige verwerking van de verwerving van
actifs dans les comptes d'Infrabel. En particulier, cette disposition de activa in de rekeningen van Infrabel. Deze bepaling voorziet in het
prévoit que l'accroissement correspondant de l'actif d'Infrabel sera bijzonder dat aan de overeenstemmende aangroei van het actief van
contrebalancé par un poste « Subsides en capital » (rubrique VI du Infrabel een tegenboeking zal beantwoorden op post « Kapitaalsubsidies
passif) dont le montant sera pris en résultat au fur et à mesure des » (post VI van het passief) waarvan het bedrag in resultaat wordt
amortissements sur les actifs corporels acquis. Pour rappel, une genomen volgens het ritme van de afschrijvingen op de verworven
approche analogue est suivie pour les nouveaux investissements materiële vaste activa. Ter herinnering, een analoge benadering wordt
d'intérêt public au sein du groupe SNCB en vertu de l'article 355 de gevolgd voor de nieuwe investeringen van openbaar nut binnen de
la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses. NMBS-groep krachtens artikel 355 van de wet van 20 juli 2006 houdende
Afin de prendre en compte de la remarque du Conseil d'Etat relative à diverse bepalingen. Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State inzake
l'article 6, § 2 dernier alinéa, il est prévu que la convention visée artikel 6, § 2, tweede lid, is bepaald dat de daarin bedoelde
devra être approuvée par arrêté royal. Ceci permettra de tenir compte overeenkomst moet worden goedgekeurd bij koninklijk besluit. Dit laat
des résultats des analyses en cours des conditions imposées pour le toe rekening te houden met de resultaten van de aan gang zijnde
passage aux normes comptables I.F.R.S. planifié à partir de l'exercice analyse van de vereisten gesteld voor de overgang naar
comptable 2010. IFRS-boekhoudnormen gepland vanaf het boekjaar 2010.
L'article 7 définit les droits qu'Infrabel acquiert sur les actifs Artikel 7 definieert de rechten die Infrabel verwerft op de
ferroviaires qui se trouvent sur des terrains qui ne lui appartiennent spoorwegactiva gelegen op terreinen die haar niet toebehoren. In ons
pas. Dans notre droit, la propriété séparée de constructions situées recht wordt de afzonderlijke eigendom van constructies gelegen op het
sur le terrain d'autrui s'analyse comme un droit de superficie. Alors terrein van anderen opgevat als een recht van opstal. Terwijl het
que le droit de superficie ne peut en principe être établi pour une opstalrecht in principe niet kan worden gevestigd voor een periode
durée supérieure à 50 ans (article 4 de la loi du 10 janvier 1824 sur langer dan 50 jaar (artikel 4 van de wet van 10 januari 1824
le droit de superficie), il est généralement admis que cette durée betreffende het recht van opstal), wordt algemeen aangenomen dat deze
maximale ne s'applique pas au droit de superficie octroyé à des maximumduur niet van toepassing is op het opstalrecht verleend aan
personnes morales de droit public pour des constructions relevant du rechtspersonen van publiek recht voor constructies van het openbaar
domaine public (cf. Bruxelles, 2 avril 1980, Rev. Not., 1981, p. 364). domein (cf. Brussel, 2 april 1980, Rev. Not., 1981, p. 364). In het
Dans l'intérêt de la sécurité juridique, l'article 7 précise que le belang van de rechtszekerheid bepaalt artikel 7 dat het recht van
droit d'Infrabel sur les constructions en question subsiste pour toute Infrabel op de betreffende constructies blijft bestaan voor de
la durée de l'affectation de ces biens à l'infrastructure collective volledige duur van de aanwending van deze goederen voor de collectieve
que constitue le réseau ferré belge géré par Infrabel dans l'intérêt public. infrastructuur die het Belgische spoorwegnet uitmaakt en wordt beheerd door Infrabel in het openbaar belang.
S'agissant des actifs situés sur les terrains dits « valorisables » Wat de activa betreft die gelegen zijn op de zogenaamde «
appartenant au Fonds, ces actifs sont également transférés à Infrabel valoriseerbare » terreinen toebehorend aan het Fonds, deze activa
en vertu de l'article 1er, § 1er, pour autant qu'ils constituent des worden eveneens overgedragen aan Infrabel krachtens artikel 1, § 1,
actifs ferroviaires au sens de l'article 1er, § 2. Ces actifs restent voor zover het gaat om spoorwegactiva in de zin van artikel 1, § 2. Op
cependant soumis aux dispositions spéciales prévues à l'annexe 1.3 de deze activa blijven de bijzondere bepalingen opgenomen in bijlage 1.3
l'arrêté royal du 30 décembre 2004, et il est précisé à l'article 7, § van het koninklijk besluit van 30 december 2004 van toepassing, en in
4, que l'article 7 est sans préjudice de ces dispositions. artikel 7, § 4, wordt gepreciseerd dat artikel 7 geen afbreuk doet aan
die bepalingen.
L'article 8 opère la reprise par l'Etat des dettes attribuées au Fonds Artikel 8 bewerkstelligt de overname door de Staat van de schulden die
au 1er janvier 2005. En conséquence, cet endettement ferroviaire aan het Fonds werden toegewezen op 1 januari 2005. Als gevolg daarvan
historique sera formellement intégré dans la dette publique belge zal deze historische spoorschuld formeel worden geïntegreerd in de
(comme il a été traité depuis 2005 dans les statistiques établies par Belgische overheidsschuld (zoals sedert 2005 verwerkt in de
Eurostat). Le solde restant dû au 30 juin 2008 était de l'ordre de statistieken opgesteld door Eurostat). Het nog uitstaand saldo per 30
4.485 millions d'euros en principal. L'endettement à reprendre reste juni 2008 was in de orde van 4.485 miljoen euro in hoofdsom. De over
donc au-dessous de la limite de 4.527.616.791,48 euros autorisée par te nemen schuld blijft dus onder de grens van 4.527.616.791,48 euro
l'article 12, 1°, de la loi-programme du 8 juin 2008. L'ancienne bepaald door artikel 12, 1°, van de programmawet van 8 juni 2008. De
disposition régissant cette reprise de dettes, à savoir l'article 492 vroegere bepaling die de overname van deze schulden regelt, namelijk
de la loi-programme du 24 décembre 2002, est abrogée par l'article 20 artikel 492 van de programmawet van 24 december 2002, wordt opgeheven
du présent arrêté. door artikel 20 van dit besluit.
Les articles 9 à 15 organisent la transformation du Fonds en société De artikelen 9 tot 15 regelen de omzetting van het Fonds in naamloze
anonyme et l'apport par l'Etat de ses actions du Fonds au capital de vennootschap en de inbreng door de Staat van zijn aandelen van het
la SFPI. Il incombera à celle-ci de prendre les dispositions Fonds in het kapitaal van de FPIM. Het komt aan de FPIM toe de nodige
nécessaires pour assurer, dès la réalisation de l'apport, l'élection schikkingen te treffen om na de realisatie van de inbreng te zorgen
ou la réélection des administrateurs et d'un ou plusieurs commissaires voor de benoeming of herbenoeming van de bestuurders en één of meer
du Fonds. commissarissen van het Fonds.
Les articles 16 à 23 abrogent certaines dispositions qui régissent De artikelen 16 tot 23 heffen sommige bepalingen op die thans van
aujourd'hui le Fonds mais ne sont plus adaptées à son nouveau statut. toepassing zijn op het Fonds doch niet langer aangepast zijn aan zijn
Les articles 20, 21, 23 et 25 ont été adaptés à la lumière des nieuw statuut. De artikelen 20, 21, 23 en 25 werden aangepast rekening
observations du Conseil d'Etat. houdende met de opmerkingen van de Raad van State.
L'article 24 est une clause de continuité des contrats analogue à Artikel 24 is een clausule van continuïteit van de contracten analoog
celle de l'article 16, premier alinéa, de l'arrêté royal du 14 juin aan deze van artikel 16, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14
2004 et de l'article 39, premier alinéa, de l'arrêté royal du 18 juni 2004 en van artikel 39, eerste lid, van het koninklijk besluit
octobre 2004. van 18 oktober 2004.
Enfin, l'article 25 règle l'entrée en vigueur des dispositions du Artikel 25 ten slotte regelt de inwerkingtreding van de bepalingen van
présent arrêté. Il permet notamment au Roi de fixer la date d'entrée dit besluit. Het machtigt inzonderheid de Koning om de datum te
en vigueur des articles 1er, 2 et 8 et donc la date de prise d'effet bepalen van de inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8 en dus de
des transferts qui y sont prévus. Cette flexibilité est nécessaire en effectieve datum van de overdrachten die daarin worden bepaald. Deze
raison des divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à flexibiliteit is nodig omwille van diverse voorbereidingswerken die
ces transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois. vóór deze overdrachten moeten worden uitgevoerd, en die verschillende
Nous avons l'honneur d'être, maanden in beslag kunnen nemen.
Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Avis 45.092/2/V du 3 septembre 2008 Advies 45.092/2/V van 3 september 2008
de la section de législation van de afdeling wetgeving
du Conseil d'Etat van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
vacations, saisi par la Ministre des Entreprises publiques, le 8 août De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 8
2008, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un augustus 2008 door de Minister van Overheidsbedrijven verzocht haar,
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een
projet d'arrêté royal « relatif à la restructuration du Fonds de ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de herstructurering van
l'infrastructure ferroviaire », a donné l'avis suivant : het Fonds voor spoorweginfrastructuur », heeft het volgende advies
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § gegeven : Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
Observation générale volgende opmerkingen.
L'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de Algemene opmerking Het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de
gestion de l'infrastructure ferroviaire, a confié la gestion de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur heeft het beheer van
l'infrastructure ferroviaire à l'entreprise publique autonome de spoorweginfrastructuur toevertrouwd aan het autonoom
Infrabel, filiale de la SNCB Holding. L'activité de transport overheidsbedrijf Infrabel, dochtervennootschap van de NMBS Holding. De
activiteit van het spoorvervoer is harerzijds toevertrouwd aan de «
ferroviaire a, quant à elle, été confiée à la « nouvelle » Société nieuwe » Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (hierna de «
nationale des chemins de fer belges (ci-après dénommée : SNCB), NMBS » genoemd), een tweede dochtervennootschap van de NMBS Holding.
seconde filiale de la SNCB Holding. Afin de diminuer l'endettement du Teneinde de schuldenlast van de aldus opgerichte NMBS-groep te
groupe SNCB ainsi créé, une partie de la dette de l'ancienne SNCB a verlichten, is een deel van de schuld van de vroegere NMBS
été transférée au Fonds de l'infrastructure ferroviaire, organisme overgeheveld naar het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, een
d'intérêt public de catégorie B ultérieurement transformé en instelling van openbaar nut ingedeeld in categorie B, die achteraf
entreprise publique autonome (1). omgevormd is tot een autonoom overheidsbedrijf (1).
La propriété de l'infrastructure ferroviaire a également été De eigendom van de spoorweginfrastructuur is eveneens overgeheveld
transférée au Fonds de l'infrastructure ferroviaire « pour une valeur naar het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, « voor een totale waarde
totale correspondant au montant total des dettes et autres passifs » gelijk aan het totale bedrag van de schulden en andere passiva » die
transférés (2). zijn overgeheveld (2).
Le projet examiné vise à réformer à nouveau les structures de gestion Het onderzochte ontwerp strekt ertoe de beheersstructuren van de
de l'infrastructure ferroviaire, en transférant à Infrabel la spoorweginfrastructuur nogmaals te hervormen, waarbij naar Infrabel de
propriété de l'infrastructure ferroviaire qu'elle exploite. Il eigendom van de spoorweginfrastructuur wordt overgeheveld die deze
convient d'examiner si cette restitution, à une société du groupe dochtervennootschap exploiteert. Er moet worden onderzocht of deze
SNCB, de la propriété de l'infrastructure ferroviaire, accompagnée par teruggave van de eigendom van de spoorweginfrastructuur aan een
la reprise par l'Etat de la dette qui y avait été liée lors de la vennootschap van de NMBS-groep, gepaard gaande met de overname, door
de Staat, van de schuld die daaraan gekoppeld was bij de oprichting
création du Fonds de l'infrastructure ferroviaire, entre ou non dans van het Fonds voor Spoorweginfrastructuur, al dan niet tot de
le champ d'application de l'article 9 de la Directive 91/440/CEE du werkingssfeer behoort van artikel 9 van Richtlijn 91/440/EEG van de
Conseil du 29 juillet 1991 relative au développement de chemins de fer Raad van 29 juli 1991 betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in
communautaires, dont les paragraphes 1er à 3 disposent : de Gemeenschap, waarvan de leden 1 tot 3 bepalen :
« Article 9. « Artikel 9.
1. Les Etats membres mettent en place, conjointement avec les 1. De Lid-Staten voeren, samen met de bestaande openbare
entreprises ferroviaires publiques existantes, des mécanismes adéquats
pour contribuer à réduire l'endettement de ces entreprises jusqu'à un spoorwegondernemingen, passende mechanismen in om de schuldenlast van
niveau qui n'entrave pas une gestion financière saine et pour réaliser deze ondernemingen te helpen terugbrengen tot een niveau dat geen
l'assainissement de la situation financière de celles-ci. belemmering vormt voor een gezond financieel beheer, en om de
2. A cette fin, les Etats membres peuvent prendre les mesures financiële situatie van die ondernemingen te saneren.
nécessaires pour que soit créé, au sein de la comptabilité de ces 2. Daartoe kunnen de Lid-Staten de nodige maatregelen nemen, opdat
entreprises, un service distinct d'amortissement des dettes. binnen de boekhouding van deze ondernemingen een afzonderlijke
schulddelgingsdienst wordt ingesteld.
Au passif de ce service peuvent être transférés, jusqu'à extinction, Alle leningen van de onderneming ter financiering van investeringen en
tous les emprunts de l'entreprise contractés tant pour le financement ter dekking van overschrijdingen van exploitatie-uitgaven welke het
des investissements que pour la couverture d'excédents de dépenses gevolg zijn van activiteiten op het gebied van het spoorwegvervoer of
d'exploitation résultant de l'activité de transport par chemin de fer van het beheer van de spoorweginfrastructuur, kunnen bij de passiva
ou de la gestion de l'infrastructure ferroviaire. Les dettes provenant van deze dienst worden geboekt totdat de schuld is afgelost. De
d'activités de filiales ne peuvent pas être prises en compte. schulden uit activiteiten van dochterondernemingen kunnen niet in
aanmerking worden genomen.
3. L'octroi des aides des Etats membres destinées à l'annulation des 3. De toekenning van steun van de Lid-Staten voor het aflossen van de
dettes visées au présent article se fait dans le respect des articles in dit artikel bedoelde schulden geschiedt met inachtneming van de
73, 87 et 88 du traité. artikelen 77, 87 en 88 van het Verdrag.
(...). » (...). »
Interrogés sur ce point, les délégués du ministre ont répondu : Daaromtrent om uitleg gevraagd, hebben de gemachtigden van de minister geantwoord :
« Il nous paraît exclu que le transfert, sans contrepartie, « Il nous paraît exclu que le transfert, sans contrepartie,
d'infrastructures ferroviaires à Infrabel implique une aide d'Etat d'infrastructures ferroviaires à Infrabel implique une aide d'Etat
relevant de l'article 87 du Traité CE. Il s'agit en effet relevant de l'article 87 du Traité CE. Il s'agit en effet
d'infrastructures collectives, appartenant au domaine public d'infrastructures collectives, appartenant au domaine public
ferroviaire, qui, dans le cadre d'une réorganisation de missions ferroviaire, qui, dans le cadre d'une réorganisation de missions
légales parmi des institutions du secteur public, sont transférées, légales parmi des institutions du secteur public, sont transférées,
par ordre de l'autorité publique, à une entité de droit public, par ordre de l'autorité publique, à une entité de droit public,
contrôlée par l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre contrôlée par l'Etat, à laquelle le législateur à confié, à titre
exclusif, la mission d'intérêt public de la gestion de exclusif, la mission d'intérêt public de la gestion de
l'infrastructure ferroviaire. A ce titre, Infrabel, en tant que l'infrastructure ferroviaire. A ce titre, Infrabel, en tant que
bénéficiaire direct du transfert, n'est pas une entreprise exerçant bénéficiaire direct du transfert, n'est pas une entreprise exerçant
des activités économiques ouvertes à la concurrence. des activités économiques ouvertes à la concurrence.
L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction ou L'article 9 de la Directive 91/440/CEE ne concerne que la réduction ou
l'annulation de dettes en faveur d'« entreprises ferroviaires », l'annulation de dettes en faveur d'« entreprises ferroviaires »,
c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même c'est-à-dire, selon la définition de ce terme à l'article 3 de la même
directive, des entreprises dont l'activité principale est la directive, des entreprises dont l'activité principale est la
fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandise fourniture de prestations de transport ferroviaire de marchandise
et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire et/ou de voyageurs. Or, Infrabel n'est pas une entreprise ferroviaire
mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini mais le « gestionnaire de l'infrastructure », tel qu'également défini
à l'article 3 de la directive. A ce titre, elle n'est pas active sur à l'article 3 de la directive. A ce titre, elle n'est pas active sur
un marché ouvert à la concurrence et le transfert sans contrepartie un marché ouvert à la concurrence et le transfert sans contrepartie
(c'est-à-dire sans transfert des dettes du FIF qui, elles, sont (c'est-à-dire sans transfert des dettes du FIF qui, elles, sont
reprises par l'Etat) n'est donc pas susceptible de renforcer la reprises par l'Etat) n'est donc pas susceptible de renforcer la
position d'une entreprise par rapport à des entreprises concurrentes position d'une entreprise par rapport à des entreprises concurrentes
dans les échanges intracommunautaires. dans les échanges intracommunautaires.
De manière générale, le financement public d'infrastructures De manière générale, le financement public d'infrastructures
ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à tous usagers ferroviaires collectives (c'est-à-dire ouvertes à tous usagers
potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation potentiels qui doivent y avoir accès selon la législation
communautaire) est considéré par la Commission comme ne constituant communautaire) est considéré par la Commission comme ne constituant
pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires (voy. pas des aides d'Etat en faveur d'entreprises ferroviaires (voy.
Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur Communication de la Commission : Lignes directrices communautaires sur
les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C 184, 22 juillet les aides d'Etat aux entreprises ferroviaires, JO n° C 184, 22 juillet
2008, p. 17, point 25; voy. également le point 3 ci-après). 2008, p. 17, point 25; voy. également le point 3 ci-après).
On notera, enfin, que la Commission européenne (Eurostat) a toujours On notera, enfin, que la Commission européenne (Eurostat) a toujours
considéré le transfert des dettes au FIF au 1er janvier 2005 comme considéré le transfert des dettes au FIF au 1er janvier 2005 comme
impliquant déjà une reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005. impliquant déjà une reprise de ces dettes par l'Etat dès l'année 2005.
Ce transfert vers Infrabel n'implique pas une aide indirecte en faveur Ce transfert vers Infrabel n'implique pas une aide indirecte en faveur
de la SNCB Holding ou de la SNCB, au sens de l'article 87 du Traité de la SNCB Holding ou de la SNCB, au sens de l'article 87 du Traité
CE, dans la mesure où il ne donne pas effectivement lieu à des flux CE, dans la mesure où il ne donne pas effectivement lieu à des flux
financiers vers la SNCB Holding ou la SNCB. financiers vers la SNCB Holding ou la SNCB.
Il est vrai que l'économie qu'Infrabel retire du transfert, à savoir Il est vrai que l'économie qu'Infrabel retire du transfert, à savoir
l'économie du loyer de 300 millions, sera compensée pour partie par l'économie du loyer de 300 millions, sera compensée pour partie par
une diminution des redevances payables par les entreprises une diminution des redevances payables par les entreprises
ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est que cette ferroviaires. Cependant, l'hypothèse de travail est que cette
diminution s'appliquera de manière proportionnelle et diminution s'appliquera de manière proportionnelle et
non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne non-discriminatoire à l'ensemble des utilisateurs du réseau et ne
comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce comportera dès lors aucun avantage sélectif à un opérateur, que ce
soit la SNCB ou un autre. » soit la SNCB ou un autre. »
Il peut, en effet, être considéré que le transfert de la propriété de Er kan immers worden beschouwd dat de bij het onderzochte ontwerp
l'infrastructure ferroviaire que le projet examiné vise à réaliser beoogde overheveling van de eigendom van de spoorweginfrastructuur
entre le Fonds de l'infrastructure ferroviaire et Infrabel, ne tussen het Fonds voor Spoorweginfrastructuur en Infrabel op zichzelf
constitue pas, pris isolément, une aide d'Etat à une entreprise gezien geen staatssteun aan een spoorwegmaatschappij vormt. Evenwel
ferroviaire. Il doit, toutefois, être tenu compte des données moet met de volgende aspecten rekening worden gehouden :
suivantes : - cette opération prend place dans un processus de réforme plus large - deze operatie maakt deel uit van een ruimere hervorming, die in
et qui, en plusieurs phases successives, aboutit maintenant à la verscheidene opeenvolgende fases thans ertoe leidt dat de «
reprise formelle de la dette « historique » de l'ancienne SNCB par historische » schuld van de vroegere NMBS formeel overgenomen wordt
l'Etat belge; door de Belgische Staat;
- même si le transfert de la propriété de l'infrastructure, et - de overheveling van de eigendom van de infrastructuur, alsook de
l'économie qui en résulte en termes de redevances d'utilisation daaruit voortvloeiende besparing op het stuk van de door Infrabel aan
rétrocédées par Infrabel au Fonds de l'infrastructure ferroviaire het Fonds voor Spoorweginfrastructuur opnieuw overgedragen heffingen
voor het gebruik van die infrastructuur, komen weliswaar ten goede aan
profitent à Infrabel, laquelle n'est pas une entreprise ferroviaire au Infrabel, dat geen spoorwegmaatschappij is in de zin van het
sens du droit communautaire, celle-ci fait partie du groupe SNCB et communautaire recht, maar Infrabel is een onderdeel van de NMBS-groep
reste liée à l'entreprise ferroviaire SNCB (3); en blijft verbonden aan het spoorbedrijf NMBS (3);
- en son article 6, § 2, le projet examiné qualifie lui-même, d'un - ook artikel 6, § 2, van het onderzochte ontwerp noemt de erin
point de vue comptable, le transfert d'infrastructure qu'il vise à beoogde overheveling van infrastructuur uit boekhoudkundig oogpunt «
réaliser de « subsides en capital ». kapitaalsubsidies ».
Se pose enfin, comme la réponse des délégués du ministre y fait Tot slot rijst de vraag, zoals daarop wordt gealludeerd in het
allusion, la question de savoir si l'impact financier du mécanisme en antwoord van de gemachtigden van de minister, of het in het
projet, dans le chef d'Infrabel, ne serait pas constitutif d'une aide vooruitzicht gestelde mechanisme uit financieel oogpunt voor Infrabel
d'Etat dans la mesure où les échanges économiques dans le marché des geen staatssteun zou betekenen in zoverre zulks een weerslag zou
transports ferroviaires pourraient être affectés au niveau des hebben op de economische uitwisseling op de markt van het spoorvervoer
transports entre les Etats membres.
Compte tenu de ces éléments, qui ne permettent pas d'établir d'une tussen de lidstaten.
manière certaine que le projet examiné n'entre pas dans le champ Gelet op die gegevens, waaruit niet met zekerheid blijkt dat het
d'application de l'article 9 de la directive 91/440/CEE, précitée, il onderzochte ontwerp niet binnen de werkingssfeer van artikel 9 van de
doit être conseillé à son auteur de mettre en oeuvre la procédure voornoemde richtlijn 91/440/EEG valt, zou de steller van het ontwerp
er goed aan doen de procedure van inkennisstelling van de Commissie in
d'information de la Commission prévue par l'article 88, paragraphe 3, gang te zetten die wordt voorgeschreven bij artikel 88, lid 3, van het
du Traité instituant la Communauté européenne (4). Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (4).
Observations particulières Bijzondere opmerkingen
Dispositif Dispositief
Article 6 Artikel 6
L'article 6, § 2, alinéa 2, du projet, dispose : Artikel 6, § 2, tweede lid, van het ontwerp bepaalt :
« Une convention à conclure entre l'Etat, représenté par le Ministre « Een overeenkomst te sluiten tussen de Staat, vertegenwoordigd door
qui a les entreprises publiques dans ses attributions, et Infrabel de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven, en Infrabel bepaalt de
définit les cas dans lesquels Infrabel peut être tenue de restituer gevallen waarin Infrabel verplicht kan worden tot teruggave van
des subsides en capital afférents à des actifs qui lui ont été kapitaalsubsidies betreffende activa die haar krachtens artikel 1
transférés en vertu de l'article 1er et qui cesseraient d'être werden overgedragen en die niet langer zouden worden aangewend voor
affectés à ses missions de service public dans le domaine de la haar opdrachten van openbare dienst op het gebied van het beheer van
gestion de l'infrastructure ferroviaire, ainsi que les modalités d'une de spoorweginfrastructuur, alsook de nadere regels van een dergelijke
telle restitution. » teruggave. »
Il revient à l'auteur du projet, mettant en oeuvre les pouvoirs que Het staat aan de steller van het ontwerp om bij de tenuitvoerlegging
lui attribuent les articles 12 et 13 de la loi-programme du 8 juin van de bevoegdheid die de artikelen 12 en 13 van de programmawet van 8
juni 2008 hem verlenen, zelf de eventuele specifieke regels vast te
2008, d'arrêter lui-même les éventuelles règles spécifiques leggen die toepasselijk zijn op de teruggave van de naar Infrabel
applicables à la restitution des « subsides en capital afférents aux overgehevelde « kapitaalsubsidies betreffende activa », daar de
actifs » transférés à Infrabel, la fixation de ces règles ne pouvant vaststelling van die regels niet kan worden gesubdelegeerd aan de
être subdéléguée au ministre compétent, et encore moins prévue par la bevoegde minister en nog minder bij wege van een overeenkomst kan
voie contractuelle. worden geregeld.
Article 20 Artikel 20
A l'article 20 du projet, il convient de se référer plus précisément à In artikel 20 van het ontwerp moet worden gepreciseerd dat het de
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. programmawet (I) van 24 december 2002 betreft.
Article 21 Artikel 21
A l'article 21 du projet, il convient d'ajouter que l'arrêté royal du In artikel 21 van het ontwerp moet worden toegevoegd dat het
14 juin 2004, précité, a été confirmé par la loi-programme du 27 voornoemde koninklijk besluit van 14 juni 2004 is bekrachtigd bij de
décembre 2004. programmawet van 27 december 2004.
Article 23 Artikel 23
L'article 23, 5°, du projet, vise à abroger l'arrêté royal du 1er Artikel 23, 5°, van het ontwerp strekt tot de opheffing van het
septembre 2005 fixant la rémunération d'un commissaire du Gouvernement koninklijk besluit van 1 september 2005 tot vaststelling van een
auprès du Fonds de l'infrastructure ferroviaire (5). bezoldiging van een regeringscommissaris bij het Fonds voor Spoorweginfrastructuur (5).
Interrogé sur le fait de savoir s'il ne convient pas de modifier De gemachtigde ambtenaar heeft het volgende geantwoord op de vraag of
er geen grond bestaat om eveneens het koninklijk besluit van 1
également (abrogation partielle) l'arrêté royal du 1er septembre 2005 september 2005 tot vaststelling van de bezoldiging van een
fixant la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès
d'Infrabel et auprès du Fonds de l'Infrastructure ferroviaire (6), le regeringscommissaris bij Infrabel en bij het Fonds voor
fonctionnaire délégué a répondu ce qui suit : Spoorweginfrastructuur (6) te wijzigen (gedeeltelijke opheffing) :
« Il y a lieu de tenir compte de l'existence d'un nouvel A.R. du 25 « Il y a lieu de tenir compte de l'existence d'un nouvel arrêté royal
juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du
près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». (Il s'agit d'un A.R. Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». (Il
nommant Monsieur Michel Ballon comme Commissaire du gouvernement à la s'agit d'un arrêté royal nommant Monsieur Michel Ballon comme
place de Mme Servaty). Commissaire du gouvernement à la place de Mme Servaty).
Il n'est en effet pas nécessaire comme suggéré de prévoir une Il n'est en effet pas nécessaire comme suggéré de prévoir une
abrogation partielle de l'arrêté royal du 1er septembre 2005 « fixant abrogation partielle de l'arrêté royal du 1er septembre 2005 « fixant
la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès d'Infrabel et la rémunération d'un commissaire du Gouvernement auprès d'Infrabel et
auprès du FIF ». En effet, cet arrêté du 25 juillet 2008 abroge auprès du FIF ». En effet, cet arrêté du 25 juillet 2008 abroge
implicitement la disposition de cet arrêté du 1er septembre 2005 implicitement la disposition de cet arrêté du 1er septembre 2005
relative au Commissaire du gouvernement (démis de ces fonctions). relative au Commissaire du gouvernement (démis de ces fonctions).
Par contre, il y aurait lieu de prévoir dans l'art 23 de l'arrêté Par contre, il y aurait lieu de prévoir dans l'art 23 de l'arrêté
royal en projet une disposition abrogatoire visant ce nouvel arrêté royal en projet une disposition abrogatoire visant ce nouvel arrêté
royal du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du royal du 25 juillet 2008 « portant nomination d'un Commissaire du
Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». Son Gouvernement près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». Son
oubli s'explique par le fait qu'au moment de l'approbation de oubli s'explique par le fait qu'au moment de l'approbation de
l'avant-projet d'arrêté royal en Conseil des Ministres, l'arrêté de l'avant-projet d'arrêté royal en Conseil des Ministres, l'arrêté de
nomination n'avait pas encore été ni signé par le Roi, ni publié au nomination n'avait pas encore été ni signé par le Roi, ni publié au
Moniteur Belge. Il y a également lieu de reporter l'entrée en vigueur Moniteur belge. Il y a également lieu de reporter l'entrée en vigueur
de cette nouvelle disposition abrogatoire de la même manière que prévu de cette nouvelle disposition abrogatoire de la même manière que prévu
à l'art 25, 4° du projet. à l'art 25, 4° du projet.
Il y aura donc lieu d'amender le projet transmis comme suit : Il y aura donc lieu d'amender le projet transmis comme suit :
« Ajouter un 6° à l'article 23 rédigé comme suit : « 6° l'arrêté royal « Ajouter un 6° à l'article 23 rédigé comme suit : « 6° l'arrêté royal
du 25 juillet 2008 portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement du 25 juillet 2008 portant nomination d'un Commissaire du Gouvernement
près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ». » près le Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ».
« Dans le 4° de l'article 25 remplacer les mots « 3° et 5 » par les « Dans le 4° de l'article 25 remplacer les mots « 3° et 5 » par les
mots « 3°, 5° et 6 ». mots « 3°, 5° et 6°' ».
Le dispositif sera adapté en ce sens. Het dispositief moet dienovereenkomstig worden aangepast.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
Ph. Hanse, président de chambre; Ph. Hanse, kamervoorzitter,
P. Liénardy, Mme Baguet, conseillers d'Etat; P. Liénardy, Mevr. M. Baguet, staatsraden;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de H. Y. Chauffoureaux, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy.
Le greffier, De griffier,
B. VIGNERON. B. VIGNERON.
Le président, De voorzitter,
Ph. HANSE. Ph. HANSE.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Par l'arrêté royal du 10 novembre 2006 modifiant les structures de (1) Bij het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot wijziging van
gestion de l'infrastructure ferroviaire. de beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur.
(2) Article 14, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 14 juin 2004, précité. (2) Artikel 14, § 1, 1°, van het voornoemde koninklijk besluit van 14 juni 2004.
(3) Voir, sur ce point, les observations formulées dans l'avis (3) Zie in dit verband de opmerkingen gemaakt in advies 36.992/4, op
36.992/4, donné le 10 mai 2004 sur un projet devenu l'arrêté royal du 10 mei 2004 verstrekt over een ontwerp dat is geworden het koninklijk
14 juin 2004 portant réforme des structures de gestion de besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van
l'infrastructure ferroviaire. de spoorweginfrastructuur.
(4) Comme l'y invite l'Inspecteur des Finances, dans son avis du 23 (4) Zoals de Inspecteur van Financiën voorstelt in zijn advies van 23
juillet 2008. juli 2008.
(5) Arrêté royal adopté sur proposition du Ministre du Budget. (5) Koninklijk besluit aangenomen op voorstel van de Minister van
(6) Arrêté royal adopté sur proposition du Ministre des Entreprises Begroting. (6) Koninklijk besluit aangenomen op voorstel van de Minister van
publiques. Overheidsbedrijven.
^