| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant la réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de la préparation du lin | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de vlasbereiding |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 28 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 6 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, |
| Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende |
| réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | de sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
| la préparation du lin (1) | vlasbereiding (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| lin; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 6 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, gesloten |
| Sous-commission paritaire de la préparation du lin, concernant la | in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende de |
| réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
| la préparation du lin. | vlasbereiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 28 september 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
| Convention collective de travail du 6 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007 |
| Réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | Sectorale regeling van de maaltijdcheques voor de werknemers in de |
| la préparation du lin (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le | vlasbereiding (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder het |
| numéro 83476/CO/120.02) | nummer 83476/CO/120.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| toutes les entreprises qui relèvent de la compétence de la | alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
| Sous-commission paritaire de la préparation du lin et à tous/toutes | Subcomité voor de vlasbereiding en op de werklieden die zij |
| les ouvriers/ouvrières occupé(e)s par elles. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention donne exécution à la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
| collective de travail du 6 juin 2007. | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007. |
Art. 3.Les dispositions reprises à l'article 3 de la convention |
Art. 3.De bepalingen van artikel 3 van de collectieve |
| collective de travail du 18 juin 2001, modifiée par l'article 3 de la | arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gewijzigd bij artikel 3 van de |
| convention collective de travail du 16 juin 2003 et l'article 3 de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003 en artikel 3 van de |
| convention collective de travail du 15 juin 2005 concernant la | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 betreffende de |
| réglementation sectorielle des chèques-repas pour les travailleurs de | sectorale regeling van maaltijdcheques voor de werknemers in de |
| la préparation du lin, sont étendues d'un paragraphe : "A partir du 1er | vlasbereiding, wordt met volgende paragraaf uitgebreid : "Vanaf 1 |
| janvier 2008, entre en vigueur le principe que les employeurs paient | januari 2008 geldt het beginsel dat de werkgevers een tegemoetkoming |
| une intervention d'au moins 2,78 EUR par jour effectivement presté par | betalen van minimum 2,78 EUR per effectief gewerkte dag van elke |
| chaque travailleur. » | werknemer. » |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
| le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
| Elle peut être amendée ou mise à fin et ce à la demande de | Zij kan herzien of beëindigd worden en dat op verzoek van de meest |
| l'organisation signataire la plus raisonnable à condition qu'un délai | gerede ondertekenende organisatie mits een opzeggingstermijn van zes |
| de préavis de six mois soit respecté. | maanden wordt in acht genomen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
| september 2007. | |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |