Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001,
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, avril 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 25 avril 1997; 25 april 1997;
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 35, verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 35, ingevoegd bij
inséré par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié par les arrêtés het koninklijk besluit van 24 augustus 1994 en gewijzigd bij de
royaux des 18 juillet 1996, 25 juin 1997, 9 janvier 1998, 24 mars koninklijke besluiten van 18 juli 1996, 25 juni 1997, 9 januari 1998,
1998, 18 janvier 1999, 28 février 1999, 6 novembre 1999, 8 novembre 24 maart 1998, 18 januari 1999, 28 februari 1999, 6 november 1999, 8
1999, 20 mars 2001, 13 juillet 2001, 24 août 2001, 5 septembre 2001, november 1999, 20 maart 2001, 13 juli 2001, 24 augustus 2001, 5
24 septembre 2001, 15 octobre 2001, 21 janvier 2002, 22 janvier 2002, september 2001, 24 september 2001, 15 oktober 2001, 21 januari 2002,
18 octobre 2002, 13 janvier 2003, 7 septembre 2003, 5 février 2004, 10 22 januari 2002, 18 oktober 2002, 13 januari 2003, 7 september 2003, 5
mars 2004, 13 septembre 2004, 7 avril 2005, 11 juillet 2005, 17 februari 2004, 10 maart 2004, 13 september 2004, 7 april 2005, 11 juli
septembre 2005, 13 janvier 2006 et 10 février 2006; 2005, 17 september 2005, 13 januari 2006 en 10 februari 2006;
Vu les propositions du Conseil technique des implants du 1er décembre Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Implantaten van 1
2005; december 2005;
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van
d'implants-organismes assureurs du 1er décembre 2005; implantaten-verzekeringsinstellingen van 1 december 2005;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 op 14 december 2005;
décembre 2005;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 19 décembre 2005; invaliditeitsverzekering van 19 december 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
februari 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 maart 2006;
Vu l'avis 40.225/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2006; Gelet op het advies 40.225/1 van de Raad van State, gegeven op 4 mei
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige verstrekkingen
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié par les arrêtés royaux uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 1994
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli 1996, 25 juni
des 18 juillet 1996, 25 juin 1997, 9 janvier 1998, 24 mars 1998, 18 1997, 9 januari 1998, 24 maart 1998, 18 januari 1999, 28 februari
janvier 1999, 28 février 1999, 6 novembre 1999, 8 novembre 1999, 20 1999, 6 november 1999, 8 november 1999, 20 maart 2001, 13 juli 2001,
mars 2001, 13 juillet 2001, 24 août 2001, 5 septembre 2001, 24 24 augustus 2001, 5 september 2001, 24 september 2001, 15 oktober
septembre 2001, 15 octobre 2001, 21 janvier 2002, 22 janvier 2002, 18 2001, 21 januari 2002, 22 januari 2002, 18 oktober 2002, 13 januari
octobre 2002, 13 janvier 2003, 7 septembre 2003, 5 février 2004, 10 2003, 7 september 2003, 5 februari 2004, 10 maart 2004, 13 september
mars 2004, 13 septembre 2004, 7 avril 2005, 11 juillet 2005, 17 2004, 7 april 2005, 11 juli 2005, 17 september 2005, 13 januari 2006
septembre 2005, 13 janvier 2006 et 10 février 2006, le § 1er est en 10 februari 2006 wordt § 1 gewijzigd als volgt :
modifié comme suit : In het opschrift « E. Urologie en nefrologie », opschrift « Categorie
A l'intitulé « E. Urologie et néphrologie », intitulé « Catégorie 3 », 3 », wordt de omschrijving van de verstrekking 684235-684246 aangevuld
le libellé de la prestation 684235-684246 est complété par les mots « , à l'occasion de la prestation 432751-432762 ». met de woorden « naar aanleiding van de verstrekking 432751-432762 ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. Gegeven te Brussel, 28 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^