Arrêté royal portant exécution de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption et portant exécution de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie en tot uitvoering van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption et portant exécution de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, notamment l' article 28; Vu la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation relative à la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie en tot uitvoering van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van Strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, inzonderheid op artikel 28; Gelet op de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving |
protection de la jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant | betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van |
commis un fait qualifié infraction, notamment l'article 65; | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, inzonderheid op artikel 65; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 |
Vu l'urgence; | september 2006; |
Considérant qu'un nombre important de moyens et de mesures doivent | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
d'urgence permettre aux juges de la jeunesse de répondre de façon | Overwegende dat dringend tal van middelen en maatregelen het de |
jeugdrechters mogelijk moeten maken om een adequaat antwoord te bieden | |
adéquate à la délinquance juvénile; | op jeugddelinquentie; |
Considérant l'urgence de faire entrer en vigueur des innovations | Overwegende dat procedurele vernieuwingen op het niveau van de |
procédurales au niveau du tribunal de la jeunesse; | jeugdrechtbank dringend in werking moeten treden; |
Considérant l'urgence de concrétiser les nouvelles garanties | Overwegende dat de nieuwe rechtswaarborgen ten aanzien van de |
juridiques à l'égard des victimes, des mineurs et des personnes en | slachtoffers, de minderjarigen en de personen die hen in rechte of in |
ayant la garde en droit ou en fait; | feite onder hun bewaring hebben dringend moeten worden gerealiseerd; |
Considérant que les mesures de responsabilisation renforcée des | Overwegende dat de maatregelen tot grotere responsabilisering van de |
parents et des mineurs doivent pouvoir être appliquées d'urgence; | ouders en de minderjarigen dringend toegepast moeten kunnen worden; |
Considérant que la base juridique élargie pour le tribunal de la | Overwegende dat de uitgebreide wettelijke grondslag voor de |
jeunesse dans le cadre de la prise de mesures à l'égard de mineurs | jeugdrechtbank om maatregelen te treffen ten aanzien van geesteszieke |
malades mentaux doit entrer en vigueur d'urgence; | minderjarigen dringend in werking dient te treden; |
Vu cependant la nécessité de conclure des accords de coopération avec | Overwegende de dringende noodzaak om samenwerkingsakkoorden met de |
les instances compétentes des Communautés afin de mettre en vigueur | bevoegde instanties van de Gemeenschappen te sluiten om andere |
d'autres dispositions. | bepalingen in werking te laten treden. |
Vu l'avis 41.328/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 2006, en | Gelet op advies 41.328/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | september 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre de la Santé publique, | van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 7, 9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21, 23, 24, |
Artikel 1.De artikelen 7, 9, 11, 13, 14, 16, 17, 19, 21, 23, 24, 25, |
25, 26 et 27 de la loi du 15 mai 2006 modifiant la loi du 8 avril 1965 | 26 en 27 van de wet van 15 mei 2006 tot wijziging van de wet van 8 |
relative à la protection de la jeunesse, le Code d'instruction | april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het Wetboek van |
criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et | Strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe |
la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, entrent en vigueur le 16 | gemeentewet en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, |
octobre 2006. | treden in werking op 16 oktober 2006. |
Art. 2.Les articles 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 18, 19, 23, |
Art. 2.De artikelen 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 18, 19, 23, |
27, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 et 64 de la loi du | 27, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 en 64 van de wet |
13 juin 2006 modifiant la législation relative à la protection de la | van 13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving betreffende de |
jeunesse et à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait | jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
qualifié infraction, entrent en vigueur le 16 octobre 2006. | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, treden in werking op 16 |
Art. 3.L'article 7 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la législation |
oktober 2006. Art. 3.Artikel 7 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de |
relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge des | wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, entre en vigueur le | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, |
16 octobre 2006, à l'exception du : | treedt in werking op 16 oktober 2006, met uitzondering van : |
- point 2°, en tant qu'il fait référence au § 2, alinéa 1er, 3°, 5°, | - punt 2°, voor zover het refereert aan artikel 37, § 2, eerste lid, |
6°, 9°, 10° et 11° de l'article 37 de la loi, à l'alinéa 2 du § 2, de | 3°, 5°, 6°, 9°, 10° en 11° van de wet, aan artikel 37, § 2, tweede |
l'article 37 de la loi et à la 1re phrase de l'alinéa 3 du § 2 de | lid, van de wet en aan de eerste zin van artikel 37, § 2, derde lid, |
l'article 37 de la loi, rédigée comme suit : « La préférence doit être | van de wet, luidende : « In eerste instantie verdient een in de |
donnée en premier lieu à une offre restauratrice, visée aux articles | artikelen 37bis tot 37quinquies omschreven herstelrechtelijk aanbod de |
37bis à 37quinquies. »; | voorkeur »; |
- point 4°, en tant qu'il fait référence à l'article 37, § 2ter, | - punt 4°, voor zover het refereert aan artikel 37, § 2ter, eerste |
alinéa 1er, 3°, de la loi, rédigé comme suit : « participer à une | lid, 3°, van de wet, luidende : « deelnemen aan een herstelrechtelijk |
offre restauratrice visée aux articles 37bis à 37quinquies. »; | aanbod als bedoeld in de arikelen 37bis tot 37quinquies ; »; |
- point 7°, d) et f). | - punt 7°, d) en f). |
Art. 4.L'article 22 de la loi du 13 juin 2006 modifiant la |
Art. 4.Artikel 22 van de wet van 13 juni 2006 tot wijziging van de |
législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en | wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van |
charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, entre en | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, |
vigueur le 16 octobre 2006, à l'exception du point 2°. | treedt in werking op 16 oktober 2006, met uitzondering van punt 2°. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Santé |
Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Volksgezondheid zijn, ieder voor wat hen betreft, belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken, en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |