Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het paritair comité, opschrift van de cao betreffende de flexibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 avril 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het | |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) | paritair comité, opschrift van de cao betreffende de flexibiliteit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, benaming van het | |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. | paritair comité, betreffende de flexibiliteit. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 28 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 27 avril 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
Flexibilité (Convention enregistrée le 14 juin 2005 sous le numéro | Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2005 onder het |
75060/CO/120.03) | nummer 75060/CO/120.03) |
En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars | In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
1971, plus particulièrement "petite flexibilité", les dispositions | meer specifiek "kleine flexibiliteit", worden volgende bepalingen |
suivantes sont fixées, d'application aux travailleurs de la | vastgelegd van toepassing op de werknemers uit het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
jute ou en matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen. |
Article 1er.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi sur le |
Artikel 1.In gevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
travail, des horaires flexibles sont instaurés, limités à : | worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : |
1. 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans | 1. 2 u onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het |
l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 h. | uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u overschrijdt. |
2. 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans | 2. 5 u onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster |
l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 h. | zonder dat de weekgrens de 43 u. mag overschrijden. |
Art. 2.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36 1/2 h et est |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 1/2 u. |
réalisée par des prestations de 38 h par semaine et l'octroi de 7,2 | en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 u per week en door |
jours de repos de récupération annuellement, rémunérés par | toekenning van 7,2 inhaalrustdagen op jaarbasis en bezoldigd door de |
l'employeur. | werkgever. |
Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour | de referteperiode van 12 maanden, welke een aanvang neemt op 1 |
finir au 31 juillet de l'année prochaine. | augustus van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. |
Art. 4.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation | hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis |
avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au | |
moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs | brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht tenminste 7 |
appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. | kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters |
L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et | van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement |
sera conservé jusqu'à six mois après le fin de la période durant | beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve |
uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het | |
laquelle la durée hebdomadaire de travail doit être respectée. | einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet |
worden nageleefd. | |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | januari 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2005. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |