Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière de la Régie du travail pénitentiaire en tant que service de l'Etat à gestion séparée | Koninklijk besluit houdende organisatie van het administratief en financieel beheer van de Regie van de gevangenisarbeid als staatsdienst met afzonderlijk beheer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
28 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal organisant la gestion administrative | 28 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende organisatie van het |
et financière de la Régie du travail pénitentiaire en tant que service | administratief en financieel beheer van de Regie van de |
de l'Etat à gestion séparée | gevangenisarbeid als staatsdienst met afzonderlijk beheer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 140; | 1991, inzonderheid op artikel 140; |
Vu la loi programme du 30 décembre 2001, notamment les articles 141 à | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op de |
143; | artikelen 141 tot 143; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
les articles 6 et 10; | leveringen en diensten, inzonderheid op de artikelen 6 en 10; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van |
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, | werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies |
notamment l'article 2; | voor openbare werken op federaal niveau, inzonderheid op artikel 2; |
Considérant qu'il y a lieu de fixer les règles organiques de la | Overwegende dat de organieke voorschriften dienen te worden |
gestion administrative et financière de la Régie du travail | vastgesteld voor het administratief en financieel beheer van de Regie |
pénitentiaire érigée, par la loi programme du 30 décembre 2001 | van de gevangenisarbeid die, bij voornoemde programmawet van 30 |
précitée, en service de l'Etat à gestion séparée; | december 2001, als Staatsdienst met afzonderlijk beheer opgericht |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 19 juillet 2001, | werd; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
17 décembre 2001, 30 octobre 2002 et 28 novembre 2002; | juli 2001, 17 december 2001, 30 oktober 2002 en 28 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mars 2003; | Gelet de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mai 2003; | Gelet de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 mei 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la Régie du travail pénitentiaire et les exploitations agricoles autonomes fonctionnent actuellement sans une base légale correcte quant à leur statut; Considérant que dans la loi programme du 30 décembre 2001 précitée, le législateur, après avoir souligné l'urgence de combler cette lacune légale, a inscrit les dispositions qui permettent d'y remédier tout en confiant au Roi le soin de fixer leur date d'entrée en vigueur. Considérant qu'il convient dès lors que ces dispositions légales correctrices entrent en vigueur le plus rapidement possible; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat de Regie van de gevangenisarbeid en de zelfstandige landbouwexploitaties momenteel zonder correcte wettelijke basis functioneren wat betreft hun statuut; Overwegende dat in de bovengenoemde programmawet van 30 december 2001, de wetgever, na de dringende noodzaak te hebben onderstreept om deze wettelijke leemte op te vullen, bepalingen heeft voorzien die hieraan tegemoet komen waar aan de Koning wordt opgedragen hun inwerkingtreding vast te stellen. Overwegende dat het wenselijk is dat deze corrigerende wettelijke |
Considérant que les dispositions légales précitées regroupent | bepalingen zo spoedig mogelijk in werking treden; |
l'actuelle Régie du travail pénitentiaire et les exploitations | Overwegende dat de bovengenoemde wettelijke bepalingen de actuele |
agricoles autonomes en un seul service, érigé en service de l'Etat à | Regie van gevangenisarbeid en de zelfstandige landbouw exploitaties in |
één dienst onderbrengen, opgericht in een staatsdienst met | |
gestion séparée; | afzonderlijk beheer; |
Considérant que, conformément à l'article 140 des lois sur la | Overwegende dat overeenkomstig artikel 140 van de wetten op de |
comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, un service de | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, wordt een |
l'Etat à gestion séparée est soumis à des dispositions à fixer par le | staatsdienst met afzonderlijk beheer onderworpen aan bepalingen die |
Roi; qu'il convient dès lors que ces dispositions soient également | door de Koning moeten vastgesteld worden; dat het wenselijk is om deze |
prises sans tarder afin que la Régie du travail pénitentiaire puisse | bepalingen zonder verwijl op te nemen teneinde de Regie van |
être rapidement et entièrement opérationnelle sous son nouveau statut; | gevangenisarbeid toe te laten snel en volledig operationeel te worden |
in haar nieuwe statuut. | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
- "Régie" : la Régie du travail pénitentiaire; | - "Regie" : de Regie van de gevangenisarbeid; |
- "ministre" : la Ministre de la Justice; | - "minister" : de Minister van Justitie; |
- "Direction générale" : la Direction générale Exécution des Peines et | - "Directoraat-generaal" : het Directoraat-generaal Uitvoering van |
Mesures; | Straffen en Maatregelen; |
- "fonctionnaire dirigeant" : le chef de la Régie du travail | - "leidend ambtenaar" : het hoofd van de Regie van de |
pénitentiaire. | gevangenisarbeid. |
CHAPITRE II. - La gestion | HOOFDSTUK II.- Het beheer |
Section 1 - Principe général | Afdeling 1. - Algemeen principe |
Art. 2.La gestion de la Régie est déléguée à une commission de |
Art. 2.Het beheer van de Regie wordt opgedragen aan een |
gestion et à un fonctionnaire dirigeant. | beheerscommissie en aan een leidend ambtenaar. |
Section 2. - La commission de gestion | Afdeling 2. - De beheerscommissie |
Art. 3.La commission de gestion est composée comme suit : |
Art. 3.De beheerscommissie is samengesteld als volgt : |
a) avec voix délibérative, | a) met beslissende stem, |
1° le directeur général de la Direction générale, qui préside la | 1° de directeur-generaal van het Directoraat-generaal die de commissie |
commission; | voorzit; |
2° deux membres du personnel de la Direction générale désignés par le | 2° twee personeelsleden van het Directoraat-generaal, aangewezen door |
directeur général; | de directeur-generaal; |
3° deux membres du personnel de la Direction générale, désignés par le | 3° twee personeelsleden van het Directoraat-generaal, aangewezen door |
ministre; | de minister; |
b) avec voix consultative, | b) met raadgevende stem, |
le fonctionnaire dirigeant. | de leidend ambtenaar. |
Le mandat des membres visés au 3° est conféré pour une durée de quatre | Het mandaat van de in 3° genoemde leden wordt verleend voor een |
ans et est renouvelable; celui qui est appelé à remplacer un membre au | termijn van vier jaar en is hernieuwbaar; hij die aangesteld wordt om |
cours de l'exercice du mandat achève le mandat interrompu. | een lid gedurende de uitoefening van het mandaat te vervangen, |
voleindigt het onderbroken mandaat. | |
Le mandat des membres visés au 3° prend fin lorsqu'ils sont mis à la | Het mandaat van de in 3° genoemde leden neemt een einde wanneer zij op |
pension. | pensioen worden gesteld. |
Art. 4.Le président désigne un secrétaire parmi les membres du |
Art. 4.De voorzitter duidt een secretaris aan onder de |
personnel de la Direction générale. | personeelsleden van het Directoraat-generaal. |
Le secrétaire n'a pas le droit de vote. | De secretaris is niet stemgerechtigd. |
Art. 5.A la demande d'un des membres de la commission de gestion, le |
Art. 5.Op verzoek van één van de leden van de beheerscommissie kan de |
président peut convier d'autres personnes à participer aux réunions de | voorzitter andere personen uitnodigen om deel te nemen aan de |
la commission de gestion, afin de donner un avis sur un point figurant | bijeenkomsten van de beheerscommissie, teneinde advies uit te brengen |
à l'ordre du jour. | omtrent een punt van de dagorde. |
Ils n'ont pas le droit de vote. | Zij hebben geen stemrecht. |
L'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Service public fédéral | De Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Federale |
Justice peut assister à toute réunion de la commission de gestion. Il | Overheidsdienst Justitie, mag iedere beheerscommissie-vergadering |
a la voix consultative. | bijwonen. Hij heeft een raadgevende stem. |
Art. 6.La commission de gestion arrête son règlement d'ordre |
Art. 6.De beheerscommissie bepaalt het huishoudelijk reglement dat |
intérieur, qui est soumis à l'approbation du ministre. | wordt onderworpen aan de goedkeuring van de minister. |
Art. 7.Les membres de la commission de gestion exerçent leurs fonctions à titre gratuit. |
Art. 7.De leden van de beheerscommissie nemen hun ambt gratis waar. |
Art. 8.La commission de gestion est chargée : |
Art. 8.De beheerscommissie is belast met : |
1° d'arrêter le programme-cadre des activités de la Régie; | 1° het vastleggen van het kaderprogramma van de activiteiten van de Regie; |
2° d'établir annuellement le projet de budget de la Régie; | 2° het jaarlijks opmaken van het begrotingsontwerp van de Regie; |
3° d'établir le plan d'investissement annuel; | 3° het opstellen van het jaarlijks investeringsprogramma; |
4° de l'engagement, dans les limites des moyens disponibles et en | 4° het in dienst nemen binnen de perken van de beschikbare |
dehors du personnel à charge du budget général des dépenses, du | geldmiddelen en losstaand van het personeel ten laste van de algemene |
personnel contractuel nécessaire pour l'accomplissement de tâches | uitgavenbegroting, van het vereiste contractuele personeel voor de |
spécifiques de la Régie; | uitvoering van specifieke taken van de Regie; |
5° de l'approbation des états des dépenses et des recettes et des | 5° het goedkeuren van de staten van ontvangsten en uitgaven en de |
comptes patrimoniaux de l'exercice écoulé; | vermogensrekeningen van het afgelopen dienstjaar; |
6° de l'approbation du bilan, du compte de résultat et du compte | 6° het goedkeuren van de balans, van het resultatenrekening en van het |
d'exécution du budget; | rekening van uitvoering van de begroting; |
7° de l'approbation du rapport annuel d'activités. | 7° het goedkeuren van het jaarlijks activiteitenverslag. |
Section 3. - Le fonctionnaire dirigeant | Afdeling 3. - De leidend ambtenaar |
Art. 9.Le fonctionnaire dirigeant, désigné par le ministre, est |
Art. 9.De door de minister aangewezen leidend ambtenaar is belast met |
chargé de la gestion journalière, ce qui inclut notamment : | het dagelijks beheer. Dit houdt met name in : |
1° de préparer les réunions et d'exécuter les décisions de la | 1° het voorbereiden van de vergaderingen en het uitvoeren van de |
commission de gestion; | beslissingen van de beheerscommissie; |
2° de fixer les droits au profit de la Régie; | 2° het vaststellen van de rechten ten bate van de Regie; |
3° de faire rapport sur les activités du programme-cadre visé à | 3° het verslag uitbrengen omtrent de activiteiten van het in artikel |
l'article 8, 1°; | 8, 1°, bedoelde kaderprogramma; |
4° d'opérer toute dépense à charge du budget de la Régie pour autant | 4° het verrichten van iedere uitgave ten laste van de begroting van de |
qu'elle s'inscrive dans le programme-cadre visé à l'article 8, 1°; | Regie voor zover die past in het in artikel 8, 1°, bedoelde kaderprogramma; |
5° d'opérer toute dépense à charge du budget de la Régie non visée au | 5° het verrichten van iedere niet in 4° bedoelde uitgave ten laste van |
4° pour autant que celle-ci ait été préalablement autorisée, selon les | de begroting van de Regie voorzover die vooraf toegestaan werd, |
cas, par le ministre ou par la commission de gestion. | naargelang het geval, door de minister of door de beheerscommissie. |
Le ministre fixe les conditions à remplir pour être désigné en qualité | De minister bepaalt de voorwaarden waaraan men moet voldoen om |
de fonctionnaire dirigeant. | aangewezen te worden in de hoedanigheid van leidend ambtenaar. |
Art. 10.La commission de gestion peut déléguer au fonctionnaire |
Art. 10.De beheerscommissie kan de in artikel 8, 4°, bedoelde taken |
dirigeant les tâches visées à l'article 8, 4°. | overdragen aan de leidend ambtenaar. |
Art. 11.Après accord de la commission de gestion, le fonctionnaire |
Art. 11.Na instemming van de beheerscommissie kan de leidend |
dirigeant peut subdéléguer, sous sa responsabilité, certaines tâches | ambtenaar, onder zijn verantwoordelijkheid, bepaalde taken bedoeld in |
visées à l'article 9. | artikel 9, overdragen. |
Section 4. - Les comptables | Afdeling 4. - De rekenplichtigen |
Art. 12.Sur la proposition du fonctionnaire dirigeant, le ministre |
Art. 12.Op voorstel van de leidend ambtenaar stelt de minister in |
désigne, dans chaque établissement pénitentiaire où la Régie a des | elke strafinrichting waar de Regie activiteiten heeft, alsook in het |
activités ainsi qu'à l'Administration centrale, des comptables chargés | Centraal Bestuur rekenplichtigen aan die belast zijn met de |
des opérations de recettes et de dépenses. | verrichtingen inzake ontvangsten en uitgaven. |
Les comptables, justiciables de la Cour des comptes, sont chargés : | De tegenover het Rekenhof verantwoordelijke rekenplichtigen zijn |
1° de l'enregistrement des droits constatés et de l'exécution des | belast met : 1° het registreren van de vastgestelde rechten en het verrichten van |
paiements; | de betalingen; |
2° du maniement et de la garde des fonds et valeurs; | 2° de behandeling en de bewaring van de gelden en waarden; |
3° de l'élaboration et de la garde des documents relatifs aux budgets | 3° het opstellen en bewaren van de bescheiden met betrekking tot de |
et comptes, ainsi que de toute pièce justificative; | begrotingen en rekeningen, alsmede van ieder bewijsstuk; |
4° de la tenue de la comptabilité et de l'inventaire du patrimoine. | 4° het bijhouden van de boekhouding en de inventaris van het vermogen. |
Lors de la cessation de leurs fonctions, les comptables établissent | Bij hun ambtsneerlegging maken de rekenplichtigen dezelfde |
les mêmes documents comptables que ceux visés à l'article 25. | comptabiliteit-bescheiden op zoals die in artikel 25 vermeld worden. |
Section 5. - Dispositions diverses | Afdeling 5. - Diverse bepalingen |
Art. 13.Le ministre peut, avec l'accord du Ministre des Finances, |
Art. 13.De minister kan, met goedvinden van de Minister van |
contracter des emprunts pour les besoins propres de la Régie. | Financiën, leningen aangaan voor de eigen behoeften van de Regie. |
Art. 14.La Régie peut conclure des contrats, marchés ou adjudications |
Art. 14.De Regie mag contracten en overeenkomsten sluiten of |
qui nécessitent un délai d'exécution supérieur à douze mois. | aanbestedingen aangaan die een uitvoeringstermijn van meer dan twaalf |
maanden vergen. | |
CHAPITRE III. - Budget | HOOFDSTUK III. - Begroting |
Art. 15.Le budget contient les dépenses et les recettes. |
Art. 15.De begroting bevat de uitgaven en de ontvangsten. |
L'année budgétaire débute le 1er janvier et se termine le 31 décembre | Het begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van |
de la même année. | hetzelfde jaar. |
Art. 16.Les recettes de la Régie sont constituées : |
Art. 16.De ontvangsten van de Regie bestaan uit : |
1° du produit de ses activités; | 1° de opbrengst van haar activiteiten; |
2° des dotations ou fonds qui sont mis à sa disposition pour la | 2° dotaties of fondsen die ter haar beschikking gesteld worden voor de |
réalisation de programmes; | realisatie van programma's; |
3° de recettes diverses ou occasionnelles. | 3° verschillende of toevallige inkomsten. |
Ces recettes peuvent être utilisées indistinctement pour couvrir | Deze inkomsten kunnen zonder onderscheid aangewend worden om alle |
l'ensemble des dépenses. | uitgaven te dekken. |
Art. 17.Le budget est subdivisé comme suit : |
Art. 17.De begroting wordt onderverdeeld als volgt : |
1. Recettes | 1. Ontvangsten |
1.1. Solde au 1er janvier | 1.1. Saldo op 1 januari |
1.2. Dotations ou fonds | 1.2. Dotaties of fondsen |
1.3. Recettes fonctionnelles et d'exploitation | 1.3. Functionele en exploitatie-ontvangsten |
1.4 Avances du Trésor | 1.4. Voorschotten van de Schatkist |
1.5. Recettes pour ordre | 1.5. Ontvangsten voor orde |
2. Dépenses | 2. Uitgaven |
2.1. Rémunérations | 2.1. Bezoldigingen |
2.2. Frais d'exploitation | 2.2. Exploitatiekosten |
2.3. Investissements | 2.3. Investeringen |
2.4. Versements au Trésor | 2.4. Stortingen aan de Schatkist |
2.5. Dépenses pour ordre | 2.5. Uitgaven van orde |
3. Solde au 31 décembre. | 3. Saldo op 31 december. |
Les dépenses ne peuvent excéder les moyens disponibles. Les crédits | De uitgaven mogen de beschikbare geldmiddelen niet overschrijden. De |
limitatifs ne peuvent être dépassés. | limitatieve kredieten mogen niet overgeschreden worden. |
Les moyens disponibles à l'expiration de l'année budgétaire peuvent | De bij het verstrijken van het begrotingsjaar beschikbare geldmiddelen |
être utilisés dès le début de l'année suivante. | mogen vanaf het begin van het volgend jaar gebruikt worden. |
Art. 18.Les recettes résultant de la fourniture de biens ou de |
Art. 18.De ontvangsten wegens levering van goederen of diensten |
services sont imputées au budget de l'année au cours de laquelle la | worden aangerekend op de begroting van het jaar waarin de levering |
fourniture est effectuée. | geschiedt. |
Les autres recettes sont imputées au budget de l'année au cours de | De andere ontvangsten worden aangerekend op de begroting van het jaar |
laquelle les droits au profit de l'Etat ont été établis. | waarin de rechten ten gunste van de Staat zijn vastgesteld. |
Art. 19.Les dépenses résultant de la fourniture de biens ou de |
Art. 19.De uitgaven wegens levering van goederen of diensten worden |
services sont imputées au budget de l'année au cours de laquelle la | aangerekend op de begroting van het jaar waarin de levering geschiedt. |
fourniture est effectuée. | |
Les autres dépenses sont imputées au budget de l'année au cours de | De andere uitgaven worden aangerekend op de begroting van het jaar |
laquelle les obligations à charge de l'Etat ont été établies. | waarin de verbintenissen ten laste van de Staat zijn vastgesteld. |
Art. 20.Le budget peut comporter des crédits non limitatifs. Dans ce |
Art. 20.De begroting mag niet-limitatieve kredieten bevatten. Deze |
cas, le libellé du crédit le mentionne. | worden als zodanig in de tekst van het krediet vermeld. |
Art. 21.Le projet de budget est transmis par le ministre au ministre |
Art. 21.Het begrotingsontwerp wordt door de minister overgemaakt aan |
qui a le Budget dans ses attributions en même temps que le projet de | de minister die de Begroting in zijn bevoegheid heeft, tegelijk met |
budget général des dépenses du Service public fédéral Justice. | het ontwerp van algemene uitgavenbegroting van de Federale |
Overheidsdienst Justitie. | |
Art. 22.Le projet de budget de la Régie est annexé au projet de |
Art. 22.Het begrotingsontwerp van de Regie wordt toegevoegd aan het |
budget général des dépenses. L'approbation du budget de la Régie est | ontwerp van algemene uitgavenbegroting. De begroting van de Regie is |
acquise par la promulgation de la loi contenant le budget général des | goedgekeurd zodra de wet houdende de algemene uitgavenbegroting is |
dépenses. Si l'approbation n'est pas acquise avant le début de l'année | afgekondigd. Als die goedkeuring vóór de aanvang van het |
budgétaire, les mêmes opérations que celles qui sont autorisées dans | begrotingsjaar niet is geschied, mogen dezelfde verrichtingen als die |
le budget précédent peuvent être effectuées dès le 1er janvier. | die in de vorige begroting zijn toegestaan, uitgevoerd worden vanaf 1 januari. |
CHAPITRE IV. - Comptabilité et reddition des comptes | HOOFDSTUK IV. - Boekhouding en aflegging van de rekeningen |
Art. 23.Les opérations de la Régie sont centralisées dans une |
Art. 23.De verrichtingen van de Regie worden samengebracht in een |
comptabilité en partie double, de type commercial, organisée par le | dubbele boekhouding, van het commerciële type, ingericht door de |
ministre. | minister. |
Art. 24.Les réserves suivantes sont constituées : |
Art. 24.Volgende reserves worden aangelegd : |
1° des réserves légales alimentées par un prélèvement de 5 % sur le | 1° wettelijke reserves met een afhouding van 5 % op de nettowinst |
bénéfice net jusqu'à atteindre 10% du capital; | totdat deze 10 % van het kapitaal bedraagt; |
2° des réserves disponibles alimentées par un prélèvement sur le | 2° beschikbare reserves met een afhouding op de nettowinst berekend op |
bénéfice net calculé sur base de la valeur d'acquisition des biens en | grond van de aanschaffingswaarde van de kapitaalgoederen. De minister |
capital. Le ministre fixe les modalités de calcul dans ce cadre. | bepaalt de berekeningsmodaliteiten hieromtrent. |
Art. 25.A la fin de chaque année, un bilan, un compte de résultat et |
Art. 25.Op het einde van ieder jaar worden een balans, een |
un compte d'exécution du budget sont dressés. | resultaatrekening en een rekening van uitvoering van de begroting |
Ils sont ensuite transmis par la commission de gestion au ministre, qui les soumettra avant le 1er juillet au Ministre des Finances et à la Cour des comptes. Les pièces justificatives sont conservées sur place. Art. 26.Les bénéfices de la Régie sont versés au Trésor après les prélèvements destinés à alimenter les réserves visées à l'article 24. Art. 27.Si les disponibilités de la Régie sont temporairement insuffisantes, le ministre des Finances peut lui consentir des avances pour un terme ne dépassant pas un an, à charge des ressources générales du Trésor, pour couvrir les dépenses urgentes prévues à son budget. |
opgesteld. Ze worden vervolgens door de beheerscommissie overgemaakt aan de minister, die ze vóór 1 juli zal overmaken aan de Minister van Financiën en aan het Rekenhof. De bewijsstukken worden ter plaatse bewaard. Art. 26.De winst van de Regie wordt aan de Schatkist gestort na de afhoudingen die dienen om de in artikel 24 bedoelde reserves te voorzien. Art. 27.Wanneer de beschikbare middelen van de Regie tijdelijk ontoereikend zijn, kan de minister van Financiën voorschotten verlenen, voor een termijn van hoogstens een jaar, ten laste van de algemene thesauriemiddelen, om de dringende uitgaven te dekken waarin haar begroting voorziet. |
Art. 28.Les disponibilités de la Régie sont placées sur un compte |
Art. 28.De beschikbare gelden van de Regie worden geplaatst op een |
ouvert à son nom auprès d'un organisme financier. | rekening die op haar naam bij een financiële instelling wordt geopend. |
CHAPITRE V. - Charges respectives de la Régie | HOOFDSTUK V. - Respectievelijke lasten |
et de la Direction générale | van de Regie en het Directoraat-generaal |
Art. 29.La Régie paie les gratifications des détenus. |
Art. 29.De Regie betaalt de arbeidslonen van de gedetineerden. |
La Direction générale rembourse à la Régie : | Het Directoraat-generaal betaalt aan de Regie : |
1° les gratifications des détenus | 1° de arbeidslonen van de gedetineerden |
2° les travaux, fournitures et services | 2° de werken, leveringen en diensten |
qui sont liés à l'entretien et au fonctionnement des infrastructures | die verbonden zijn aan het onderhoud en de werking van de |
des établissements pénitentiaires. | infrastructuren van de strafinrichtingen terug. |
Les montants des gratifications sont fixés par le ministre. | De bedragen van de arbeidslonen worden vastgesteld door de minister. |
Art. 30.La Régie prend en charge l'exploitation des ateliers. |
Art. 30.De Regie neemt de exploitatie van de werkplaatsen op zich. |
Art. 31.Le personnel affecté à la Régie est à charge du Budget |
Art. 31.Het bij de Regie aangewezen personeel is ten laste van de |
général des dépenses. | algemene uitgavenbegroting. |
Le personnel visé à l'article 8, 4°, est à charge du budget de la Régie. Art. 32.Le ministre fixe la part incombant à la Régie dans les frais communs à la Régie et à la Direction générale. Art. 33.Au cas où des factures à charge des budgets de l'Etat n'auraient pu être recouvrées endéans les trois mois de leur introduction, la Régie pourrait surseoir à ses versements au Trésor, à concurrence de leur montant et jusqu'à la date de leur recouvrement. Pareil sursis serait obligatoirement signalé au Ministre des Finances. Art. 34.La Régie est exempte de tous impôts ou taxes au profit des provinces et des communes. |
Het in artikel 8, 4°, bedoelde personeel is ten laste van de begroting van de Regie. Art. 32.De minister bepaalt het door de Regie te dragen aandeel in de kosten die de Regie en het Directoraat-generaal gemeenschappelijk ten laste hebben. Art. 33.Indien de invordering van de facturen, ten laste van de Rijksbegrotingen niet kon geschieden binnen drie maanden na hun inlevering, kan de Regie haar betalingen aan de Schatkist schorsen ten belope van een som gelijk aan hun bedrag, doch slechts tot de datum van de invordering. De Minister van Financiën moet zeker van dit uitstel verwittigd worden. Art. 34.De Regie is vrijgesteld van alle belastingen of taksen ten voordele van de provinciën en de gemeenten. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 35.Le ministre organise le contrôle de la comptabilité de la |
Art. 35.De minister richt de controle op de comptabiliteit van de |
Régie. | Regie in. |
Art. 36.La Cour des comptes peut contrôler la comptabilité sur place |
Art. 36.Het Rekenhof kan de comptabiliteit ter plaatse controleren en |
et se faire fournir en tout temps, tous documents justificatifs, | mag te allen tijde alle bewijsstukken, staten, inlichtingen of |
états, renseignements ou éclaircissements relatifs aux recettes et aux | toelichtingen opvragen betreffende de ontvangsten, de uitgaven, de |
dépenses ainsi qu'aux avoirs et aux dettes. | activa en de schulden. |
Toute pièce originale est conservée sur place. | Elk origineel stuk wordt ter plaatse bewaard. |
Les dépenses de la Régie sont liquidées et payées sans l'intervention | De uitgaven van de Regie worden vereffend en betaald zonder |
préalable de la Cour des comptes. | voorafgaande tussenkomst van het Rekenhof. |
Art. 37.La Régie est soumise au contrôle administratif et budgétaire |
Art. 37.De Regie wordt onderworpen aan de administratieve en |
tel que prévu dans l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au | begrotingscontrole zoals voorzien in het koninklijk besluit van 16 |
contrôle administratif et budgétaire. | november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole. |
CHAPITRE VII. - Marchés publics | HOOFDSTUK VII. - Overheidsopdrachten |
Art. 38.§ 1er. Pour autant que l'objet du marché public de travaux, |
Art. 38.§ 1. Voor zover het voorwerp van de overheidsopdracht voor |
aanneming van werken, leveringen of diensten vooraf goedgekeurd werd | |
de fournitures ou de services ait été approuvé au préalable par le | door de minister, is de beheerscommissie gemachtigd de wijze te |
ministre, la commission de gestion est habilitée à fixer le mode de | bepalen waarop de opdracht gegund wordt, het bijzonder bestek of de |
passation du marché, à arrêter le cahier spécial des charges ou les | als zodanig geldende bescheiden vast te stellen, de procedure in te |
documents en tenant lieu, à initier la procédure et à attribuer le | zetten en de opdracht te gunnen voor de behoeften van de Regie, op |
marché pour les besoins de la Régie, à la condition que le montant | voorwaarde dat het geschatte bedrag van de opdracht, zonder belasting |
estimé du marché, hors taxe sur la valeur ajoutée, soit inférieur à : | op de toegevoegde waarde, minder bedraagt dan : |
- 500.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication publique ou d'un | - 500.000 EUR voor een opdracht die volgens de procedure van de |
appel d'offres général; | openbare aanbesteding of een algemene offerteaanvraag gegund wordt; |
- 250.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication restreinte ou d'un | - 250.000 EUR voor een opdracht die volgens de procedure van de |
appel d'offres restreint; | beperkte aanbesteding of van de beperkte offerteaanvraag gegund wordt; |
- 125.000 EUR s'il fait l'objet d'une procédure négociée avec ou sans | - 125.000 EUR voor een onderhandelingsprocedure met of zonder |
publicité dans les cas visés aux articles 17, § 2, de la loi du 24 | publiciteit in de gevallen bedoeld in de artikel 17, § 2, van de wet |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
travaux, de fournitures et de services. | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. |
§ 2. Après l'attribution d'un marché visé au § 1er, dont le montant, | § 2. Na het gunnen van een in § 1 bedoelde opdracht waarvan het |
hors taxe sur la valeur ajoutée, excède 125.000 EUR, il ne peut être | bedrag, zonder belasting op de toegevoegde waarde, 125.000 EUR |
dérogé aux clauses et conditions du marché, ni accordé de remise | overschrijdt, kan van de bepalingen en voorwaarden van de opdracht |
niet worden afgeweken en kunnen de boeten niet worden kwijtgescholden, | |
d'amende, que par décision motivée du ministre. | dan bij een met redenen omklede beslissing van de minister. |
Art. 39.§ 1er. Pour autant que l'objet du marché public de travaux, |
Art. 39.§ 1. Voorzover het voorwerp van de overheidsopdracht voor |
de fournitures ou de services s'inscrive dans le programme-cadre visé | aanneming van werken, leveringen of diensten past in het |
à l'article 8, 1°, le fonctionnaire dirigeant est habilité à fixer le mode de passation du marché, à arrêter le cahier spécial des charges ou les documents en tenant lieu, à initier la procédure et à attribuer le marché pour les besoins de la Régie, à la condition que le montant estimé du marché, hors taxe sur la valeur ajoutée, soit inférieur à : - 250.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication publique ou d'un appel d'offres général; - 125.000 EUR s'il fait l'objet d'une adjudication restreinte ou d'un appel d'offres restreint; | kaderprogramma zoals bedoeld in artikel 8, 1°, is de leidend ambtenaar gemachtigd de wijze te bepalen waarop de opdracht gegund wordt, het bijzonder bestek of de als zodanig geldende bescheiden vast te stellen, de procedure in te zetten en de opdracht te gunnen voor de behoeften van de Regie, op voorwaarde dat het geschatte bedrag van de opdracht, zonder belasting op de toegevoegde waarde, minder bedraagt dan : - 250.000 EUR voor een opdracht die volgens de procedure van de openbare aanbesteding of van de algemene offerteaanvraag gegund wordt; - 125.000 EUR voor een opdracht die volgens de procedure van de beperkte aanbesteding of van de beperkte offerteaanvraag gegund wordt; |
- 62.500 EUR s'il fait l'objet d'une procédure négociée avec ou sans | - 62.500 EUR voor een onderhandelingsprocedure met of zonder |
publicité dans les cas visés aux articles 17, § 2, de la loi du 24 | publiciteit in de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § 2, van de wet |
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de | van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
travaux, de fournitures et de services. | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. |
§ 2. Après l'attribution d'un marché visé au § 1er, dont le montant, | § 2. Na het gunnen van een in § 1 bedoelde opdracht waarvan het |
hors taxe sur la valeur ajoutée, excède 62.500 EUR, il ne peut être | bedrag, zonder belasting op de toegevoegde waarde, 62.500 EUR |
dérogé aux clauses et conditions du marché, ni accordé de remise | overschrijdt, kan van de bepalingen en voorwaarden van de opdracht |
niet worden afgeweken en kunnen de boeten niet worden kwijtgescholden, | |
d'amende, que par décision motivée du ministre. | dan bij een met redenen omklede beslissing van de minister. |
§ 3. Si l'objet du marché public ne s'inscrit pas dans le cadre du | § 3. Indien het voorwerp van een overheidsopdracht niet past in het |
programme-cadre visé à l'article 8, 1°, l'approbation préalable de la | kader van het in artikel 8, 1°, bedoelde kaderprogramma, is de |
commission de gestion est requise. | voorafgaande goedkeuring door de beheerscommissie vereist. |
Art. 40.L'exécution du marché public de travaux, de fournitures ou de |
Art. 40.Voor de uitvoering van de overheidsopdracht voor aanneming |
services est assurée par le fonctionnaire dirigeant. | van werken, leveringen en diensten staat de leidend ambtenaar in. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 41.La Régie établit un bilan provisoire d'ouverture au 1er |
Art. 41.De Regie maakt een voorlopige openingsbalans op op 1 januari |
janvier 2003. Ce bilan provisoire d'ouverture est constitué par la | |
fusion des bilans provisoires de clôture de la Régie et des exploitations agricoles au 31 décembre 2002. | 2003. Deze voorlopige openingsbalans bestaat uit de fusie op 31 december 2002 van de voorlopige afsluitingsbalansen van de Regie en van de landbouwexploitaties. |
Dès que les bilans provisoires de clôture au 31 décembre 2002 sont | Zodra de voorlopige afsluitingsbalansen op 31 december 2002 definitief |
établis définitivement, approuvés par le Ministre des Finances et | zijn opgemaakt, goedgekeurd door de Minister van Financiën en |
fusionnés, ils constituent le bilan définitif d'ouverture de la Régie | gefusioneerd, worden zij de definitieve openingsbalans van de Regie op |
au 1er janvier 2003. | 1 januari 2003. |
Art. 42.L'arrêté royal du 3 novembre 1931 intitulé "Régie du travail |
Art. 42.Het koninklijk besluit van 3 november 1931 genoemd "Regie van |
pénitentiaire - Arrêté royal organique" est abrogé. | den gevangenisarbeid - Organiek koninklijk besluit" wordt opgeheven. |
Art. 43.Les articles 141 à 143 de la loi-programme du 30 décembre |
Art. 43.De artikelen 141 tot 143 van de programmawet van 30 december |
2001 entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | 2001 treden in werking de dag van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 44.Le présent arrêté produits ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 44.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 45.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 45.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 28 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |