Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à votre Majesté un projet d'arrêté | Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit |
royal fixant les montants des contributions de responsabilisation pour | voor te leggen tot vaststelling van de bedragen van de |
les années 2001 et 2002. | responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002. |
Le présent arrêté est pris en application de l'article 8 de la loi | Dit besluit wordt opgenomen in toepassing van artikel 8 van de |
spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la | bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een nieuwe |
contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du | berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste van |
secteur public. | sommige werkgevers van de openbare sector. |
Pour fixer les montants des contributions de responsabilisation, les | Om de bedragen van de responsabiliseringsbijdragen te bepalen moeten |
éléments suivants doivent être pris en compte : | de volgende elementen in aanmerking genomen worden : |
- les taux de cotisation visés à l'article 5, alinéa 3 de la loi | - de in artikel 5, derde lid van voormelde bijzondere wet van 5 mei |
spéciale du 5 mai 2003 précitée, qui s'élèvent respectivement à : | 2003 bedoelde bijdragevoeten die respectievelijk : |
- 33,71151 p.c. pour l'année 1998; | - 33,71151 pct. voor het jaar 1998; |
- 34,79736 p.c. pour l'année 1999; | - 34,79736 pct. voor het jaar 1999; |
- 36,00977 p.c. pour l'année 2000; | - 36,00977 pct. voor het jaar 2000; |
- 37,39923 p.c. pour l'année 2001; | - 37,39923 pct. voor het jaar 2001 bedragen; |
- le taux de cotisation moyen visé à l'article 5, alinéa 1er, qui | - de in artikel 5, eerste lid bedoelde gemiddelde bijdragevoet die |
s'élève à 34,83954 p.c. pour l'année 2001 et à 36,06879 p.c. pour | 34,83954 pct. bedraagt voor het jaar 2001 en 36,06879 pct. voor het |
l'année 2002. | jaar 2002. |
Pour l'année 2001, la contribution de responsabilisation globale | Voor het jaar 2001 bedraagt de totale responsabiliseringsbijdrage die |
découlant de l'application des articles 3 à 6 de la même loi spéciale | voortvloeit uit de toepassing van de artikelen 3 tot 6 van dezelfde |
mais avant application de l'article 7, s'élève à (34,83954 p.c. - 30 | bijzondere wet maar vóór de toepassing van artikel 7, (34,83954 pct. - |
p.c.) x 4 p.c. ou 4,83954 x 4 p.c. ou 0,19358 p.c. de la masse | 30 pct.) x 4 pct. of 4,83954 x 4 pct. of 0,19358 pct. van de |
salariale pour l'année 2000 des pouvoirs visés à l'article 2 de la | weddenmassa voor het jaar 2000 van de in artikel 2 van dezelfde |
même loi spéciale et de l'Etat fédéral. Comme la masse salariale de | bijzondere wet bedoelde overheden en van de federale Staat. Aangezien |
l'année 2000 s'élève à 8.535.044.114,00 euro , la contribution globale | de weddenmassa van het jaar 2000 8.535.044.114,00 euro bedraagt, is de |
s'élève à 0,19358 x 8.535.044.114,00 euro = 16.522.138,00 euro . | totale bijdrage 0,19358 x 8.535.044.114,00 euro = 16.522.138,00 euro . |
Cette contribution globale est, conformément à l'article 3, alinéa 2 | Deze totale bijdrage wordt, overeenkomstig artikel 3, tweede lid van |
de la même loi spéciale, répartie entre les différents pouvoirs visés | dezelfde bijzondere wet, onder de verschillende bedoelde overheden |
sur la base de la proportion que la masse salariale de chaque pouvoir | verdeeld op basis van de verhouding die de weddenmassa van elke |
représente par rapport à la masse salariale de l'ensemble des | overheid vertegenwoordigt ten opzichte van de weddenmassa van alle |
pouvoirs, ce qui donne le résultat suivant : | overheden, wat volgend resultaat geeft : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Toutefois, l'article 7 de la même loi spéciale contient une clause de | Artikel 7 van dezelfde bijzondere wet bevat evenwel een waarborgclausule in die zin dat, wanneer de |
garantie en ce sens que si, pour un pouvoir déterminé, la contribution | responsabiliseringsbijdrage voor een bepaalde overheid een in dat |
de responsabilisation dépasse un certain montant de référence défini à | artikel 7 vastgesteld bepaald referentiebedrag overschrijdt, de |
cet article 7, la contribution est limitée à ce montant de référence | bijdrage beperkt wordt tot dat referentiebedrag verhoogd met een |
augmenté d'un certain pourcentage de la différence entre les deux | bepaald percentage van het verschil tussen de twee bedragen. Dat |
montants. Ce pourcentage s'élève à 10 p.c. pour l'année 2001 et est | percentage bedraagt 10 pct. voor het jaar 2001 en wordt op 20 pct. |
porté à 20 p.c. pour l'année 2002. | gebracht voor het jaar 2002. |
Ainsi, pour l'année 2001, l'application de l'article 7 a pour | Zo heeft de toepassing van artikel 7 voor het jaar 2001 tot gevolg dat |
conséquence que les contributions de responsabilisation effectivement | de door de hierna vermelde overheden werkelijk verschuldigde |
dues par les pouvoirs repris ci-après sont limitées aux montants suivants : | responsabiliseringsbijdragen beperkt worden tot de volgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par contre pour la Communauté française, la Communauté germanophone et | Voor de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en het Waals |
la Région wallonne, la clause de garanti ne joue pas de sorte que la | Gewest daarentegen speelt de waarborgclausule niet zodat de |
contribution de responsabilisation est fixée conformément aux seules | responsabiliseringsbijdrage uitsluitend volgens de bepalingen van de |
dispositions des articles 3 à 6 de la même loi spéciale. | artikelen 3 tot 6 van dezelfde bijzondere wet vastgesteld wordt. |
Pour l'année 2002, la contribution de responsabilisation globale avant | Voor het jaar 2002 bedraagt de totale responsabiliseringsbijdrage vóór |
application de l'article 7 de la loi spéciale s'élève à (36,06879 p.c. | de toepassing van artikel 7 van de bijzondere wet (36,06879 pct. - 30 |
- 30 p.c.) x 4 p.c. ou 0,24275 p.c. de la masse salariale de l'année | pct.) x 4 pct. of 0,24275 pct. van de weddenmassa van het jaar 2001 of |
2001, soit 0,24275 x 8.695.967.051,00 euro = 21.109.460,00 euro | 0,24275 pct. van 8.695.967.051,00 euro = 21.109.460,00 euro . |
Cette contribution globale pour l'année 2002 est répartie comme suit : | Deze totale responsabiliseringsbijdrage wordt voor het jaar 2002 als |
volgt verdeeld : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Toutefois, pour l'année 2002, l'application de l'article 7 a pour | De toepassing van artikel 7 heeft evenwel tot gevolg dat de door de |
conséquence que les contributions de responsabilisation effectivement | hierna vermelde overheden werkelijk verschuldigde |
dues par les pouvoirs repris ci-après sont limitées aux montants suivants : | responsabiliseringsbijdragen beperkt worden tot de volgende bedragen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs. | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants des | 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
contributions de responsabilisation pour les années 2001 et 2002 | bedragen van de responsabiliseringsbijdragen voor de jaren 2001 en 2002 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul | Gelet op de bijzondere wet van 5 mei 2003 tot instelling van een |
de la contribution de responsabilisation à charge de certains | nieuwe berekeningswijze van de responsabiliseringsbijdrage ten laste |
employeurs du secteur public; | van sommige werkgevers van de openbare sector; |
Vu le fait que, à la suite de la concertation tenue le 24 janvier 2003 | Gelet op het feit dat, tengevolge van het overleg gehouden op 24 |
avec les Gouvernements des Communautés et des Régions, ces pouvoirs | januari 2003 met de Regeringen van de Gemeenschappen en de Gewesten, |
ont approuvé les montants des contributions de responsabilisation dont | deze overheden de bedragen van de door hen voor de jaren 2001 en 2002 |
ils sont redevables pour les années 2001 et 2002; | verschuldigde responsabiliseringsbijdragen hebben goedgekeurd; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 9 septembre 2003; | juli 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 september 2003; |
Vu les lois sur le conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, met name op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que les contributions de responsabilisation dues pour les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
années 2001 et 2002 doivent parvenir dans les plus brefs délais | Overwegende dat de voor de jaren 2001 en 2002 verschuldigde |
possible au Fonds des pensions de survie, il s'impose que le présent | responsabiliseringsbijdragen zo snel mogelijk bij het Fonds voor |
arrêté soit adopté au plus tôt; | overlevingspensioenen moeten toekomen, is het noodzakelijk dat dit |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | besluit zo spoedig mogelijk wordt aangenomen; |
l'Emploi et des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van Werk en |
délibéré en Conseil, | van Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le pourcentage défini à l'article 5, alinéa 1er de la loi |
Artikel 1.Het in artikel 5, eerste lid van de bijzondere wet van 5 |
spéciale du 5 mai 2003 instaurant un nouveau mode de calcul de la | mei 2003 tot instelling van een nieuwe berekeningswijze van de |
contribution de responsabilisation à charge de certains employeurs du | responsabiliseringsbijdrage ten laste van sommige werkgevers van de |
secteur public s'élève à 0,19358 p.c. pour l'année 2001. | openbare sector bepaalde percentage bedraagt voor het jaar 2001 0,19358 t.h.. |
Art. 2.Le montant global, défini à l'article 4 de la loi spéciale du |
Art. 2.Het in artikel 4 van voormelde bijzondere wet van 5 mei 2003 |
5 mai 2003 précitée, de la contribution de responsabilisation due pour | bepaalde totale bedrag van de voor het jaar 2001 verschuldigde |
l'année 2001, s'élève à 16.522.138,00 euro . | responsabiliseringsbijdrage bedraagt 16.522.138,00 euro . |
Art. 3.Le montant global visé à l'article 2 est, avant application de |
Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde totale bedrag wordt, vóór de |
l'article 7 de la même loi spéciale, réparti comme suit : | toepassing van artikel 7 van dezelfde bijzondere wet, verdeeld als volgt : |
1° Communauté flamande : . . . . . 9.335.398,00 euro | 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 9.335.398,00 euro |
2° Communauté française : . . . . . 6.592.306,00 euro | 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 6.592.306,00 euro |
3° Communauté germanophone : . . . . . 97.562,00 euro | 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 97.562,00 euro |
4° Région wallonne : . . . . . 409.257,00 euro | 4° Waals Gewest : . . . . . 409.257,00 euro |
5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 77.244,00 euro | 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 77.244,00 euro |
6° Commission communautaire commune : . . . . . 8.025,00 euro | 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 8.025,00 euro |
7° Commission communautaire française : . . . . . 2.346,00 euro | 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 2.346,00 euro |
Art. 4.Le montant de la contribution de responsabilisation due pour |
Art. 4.Het bedrag van de voor het jaar 2001 verschuldigde |
l'année 2001 est, après application de l'article 7 de la même loi | responsabliseringsbijdrage wordt, na toepassing van artikel 7 van |
spéciale, fixé comme suit : | dezelfde bijzondere wet, vastgesteld als volgt : |
1° Communauté flamande : . . . . . 6.243.000,00 euro | 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 6.243.000,00 euro |
2° Communauté française : . . . . . 6.592.306,00 euro | 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 6.592.306,00 euro |
3° Communauté germanophone : . . . . . 97.562,00 euro | 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 97.562,00 euro |
4° Région wallonne : . . . . . 409.257,00 euro | 4° Waals Gewest : . . . . . 409.257,00 euro |
5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 69.914,00 euro | 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 69.914,00 euro |
6° Commission communautaire commune : . . . . . 5.933,00 euro | 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 5.933,00 euro |
7° Commission communautaire française : . . . . . 1.495,00 euro | 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 1.495,00 euro |
Art. 5.Le pourcentage défini à l'article 5, alinéa 1er de la même loi |
Art. 5.Het in artikel 5, eerste lid van dezelfde bijzondere wet |
spéciale, s'élève à 0,24275 p.c. pour l'année 2002. | bepaalde percentage bedraagt voor het jaar 2002 0,24275 t.h. |
Art. 6.Le montant global, défini à l'article 4 de la même loi |
Art. 6.Het in artikel 4 van dezelfde bijzondere wet bepaalde totale |
spéciale, de la contribution de responsabilisation due pour l'année | bedrag van de voor het jaar 2002 verschuldigde |
2002, s'élève à 21.109.461,00 euro . | responsabiliseringsbijdrage bedraagt 21.109.461,00 euro . |
Art. 7.Le montant global visé à l'article 6 est, avant application de |
Art. 7.Het in artikel 6 bedoelde totale bedrag wordt, vóór de |
l'article 7 de la même loi spéciale, réparti comme suit : | toepassing van artikel 7 van dezelfde bijzondere wet, verdeeld als volgt : |
1° Communauté flamande : . . . . . 11.925.834,00 euro | 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 11.925.834,00 euro |
2° Communauté française : . . . . . 8.427.913,00 euro | 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 8.427.913,00 euro |
3° Communauté germanophone : . . . . . 126.537,00 euro | 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 126.537,00 euro |
4° Région wallonne : . . . . . 518.918,00 euro | 4° Waals Gewest : . . . . . 518.918,00 euro |
5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 101.241,00 euro | 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 101.241,00 euro |
6° Commission communautairecommune : . . . . . 5.439,00 euro | 6° Gemeenschappelijke Gemeenschaps-commissie : . . . . . 5.439,00 euro |
7° Commission communautairefrançaise : . . . . . 3.579,00 euro | 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 3.579,00 euro |
Art. 8.Le montant de la contribution de responsabilisation due pour |
Art. 8.Het bedrag van de voor het jaar 2002 verschuldigde |
l'année 2002 est, après application de l'article 7 de la même loi | responsabiliseringsbijdrage wordt, na toepassing van artikel 7 van |
spéciale, fixé comme suit : | dezelfde bijzondere wet, vastgesteld als volgt : |
1° Communauté flamande : . . . . . 7.104.687,00 euro | 1° Vlaamse Gemeenschap : . . . . . 7.104.687,00 euro |
2° Communauté française : . . . . . 8.427.913,00 euro | 2° Franse Gemeenschap : . . . . . 8.427.913,00 euro |
3° Communauté germanophone : . . . . . 108.347,00 euro | 3° Duitstalige Gemeenschap : . . . . . 108.347,00 euro |
4° Région wallonne : . . . . . 518.918,00 euro | 4° Waals Gewest : . . . . . 518.918,00 euro |
5° Région de Bruxelles-Capitale : . . . . . 75.528,00 euro | 5° Brussels Hoofdstedelijk Gewest : . . . . . 75.528,00 euro |
6° Commission communautaire commune : . . . . . 5.439,00 euro | 6° Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : . . . . . 5.439,00 euro |
7° Commission communautaire française : . . . . . 1.836,00 euro | 7° Franse Gemeenschapscommissie : . . . . . 1.836,00 euro |
Art. 9.Les montants des contributions de responsabilisation visés aux |
|
articles 4 et 8 doivent parvenir au Fonds des pensions de survie au | Art. 9.De in de artikelen 4 en 8 bedoelde bedragen van de |
plus tard le premier jour du troisième mois qui suit celui de la | responsabiliseringsbijdragen moeten uiterlijk op de eerste dag van de |
publication du présent arrêté dans le Moniteur belge . | derde maand volgende op deze van de bekendmaking van dit besluit in |
het Belgisch Staatsblad , bij het Fonds voor Overlevingspensioenen toekomen. | |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions est chargé de |
Art. 10.Onze Minister van Werk en van Pensioenen is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en van Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |