Arrêté royal considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux hêtres par les scolytes des espèces Trypodendron signatum, Trypodendron domesticum et Anisandrus dispar, ainsi que par le Lymexylon Hylecoetus dermestoïdes sur le territoire de plusieurs communes entre le 1er janvier 2000 et le 1er juillet 2002 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt aan beuken door de spintkevers van de soorten Trypodendron signatum, Trypodendron domesticum en Anisandrus dispar, evenals door de Lymexylon Hylecoetus dermestoïdes op het grondgebied van verscheidene gemeenten tussen 1 januari 2000 en 1 juli 2002 als een landbouwramp wordt beschouwd en waarbij de geografische omvang van de ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij de schade veroorzaakt |
agricole les dégâts causés aux hêtres (Fagus sylvatica) par les | aan beuken (Fagus sylvatica) door de spintkevers van de soorten |
scolytes des espèces Trypodendron signatum, Trypodendron domesticum et | Trypodendron signatum, Trypodendron domesticum en Anisandrus dispar, |
Anisandrus dispar, ainsi que par le Lymexylon Hylecoetus dermestoïdes | evenals door de Lymexylon Hylecoetus dermestoïdes op het grondgebied |
sur le territoire de plusieurs communes entre le 1er janvier 2000 et | van verscheidene gemeenten tussen 1 januari 2000 en 1 juli 2002 als |
le 1er juillet 2002 et délimitant l'étendue géographique de cette | een landbouwramp wordt beschouwd en waarbij de geografische omvang van |
calamité | de ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, gewijzigd |
modifiée par les lois des 9 juillet 1984, 13 août 1986, 28 décembre | bij de wetten van 9 juli 1984, 13 augustus 1986, 28 december 1990, 22 |
1990, 22 juillet 1991 et 23 décembre 1999 et par les arrêtés royaux | juli 1991 en 23 december 1999 en bij de koninklijke besluiten van 9 |
des 9 avril 1990 et 20 juillet 2000, notamment l'article 2, § 1, 2°; | april 1990 en 20 juli 2000, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling |
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de | van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles | tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door |
(calamités publiques ou calamités agricoles), modifié en dernier lieu | natuurrampen (algemene rampen of landbouwrampen), laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 18 décembre 1998; | het koninklijk besluit van 18 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié en dernier lieu par | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
l'arrêté royal du 6 mai 2002; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 mei 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 août 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | augustus 2002; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale qui a eu lieu le 9 septembre 2002; | overheid van 9 september 2002; |
Vu l'avis favorable de la Commission européenne du 6 décembre 2002; | Gelet op het gunstig advies van de Europese Commissie, gegeven op 6 december 2002; |
Vu l'avis 34.419/3 du Conseil d'Etat donné le 4 mars 2003; | Gelet op het advies 34.419/3 van de Raad van State van 4 maart 2003; |
Sur la Proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en op |
l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dégâts causés aux hêtres (Fagus sylvatica L.) par les |
Artikel 1.De schade veroorzaakt aan beuken (Fagus sylvatica L.) door |
scolytes des espèces Trypodendron signatum, Trypodendron domesticum et | de spintkevers van de soorten Trypodendron signatum, Trypodendron |
Anisandrus dispar , ainsi que par le Lymexylon Hylecoetus dermestoïdes | domesticum en Anisandrus dispar , evenals door de Lymexylon Hylecoetus |
entre le 1er janvier 2000 et le 1er juillet 2002 sont considérés comme | dermestoïdes tussen 1 januari 2000 en 1 juli 2002 wordt beschouwd als |
une calamité agricole justifiant l'application de l'article 2, § 1er, | een landbouwramp die de toepassing verantwoordt van artikel 2, § 1, 2° |
2° de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. | veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de cette calamité est limitée aux |
Art. 2.De geografische omvang van de ramp omvat de hieronder vermelde |
communes suivantes : | gemeenten : |
Province de Hainaut : | Provincie Henegouwen : |
Arrondissement de Thuin : | Arrondissement Thuin : |
Chimay | Chimay |
Froidchapelle | Froidchapelle |
Momignies | Momignies |
Sivry-Rance | Sivry-Rance |
Province de Liège : | Provincie Luik |
Arrondissement de Huy : | Arrondissement Huy : |
Hamoir | Hamoir |
Arrondissement de Verviers : | Arrondissement Verviers : |
Amblève | Amel |
Bullange | Bullingen |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
Butgenbach | Butgenbach |
Malmedy | Malmedy |
Saint-Vith | Sankt Vith |
Waimes | Waimes |
Province de Luxembourg : | Provincie Luxemburg : |
Arrondissement d'Arlon : | Arrondissement Aarlen : |
Arlon | Aarlen |
Attert | Attert |
Aubange | Aubange |
Martelange | Martelange |
Messancy | Messancy |
Arrondissement de Bastogne : | Arrondissement Bastenaken : |
Bastogne | Bastenaken |
Bertogne | Bertogne |
Fauvillers | Fauvillers |
Gouvy | Gouvy |
Houffalize | Houffalize |
Sainte-Ode | Sainte-Ode |
Vaux-sur-Sûre | Vaux-sur-Sûre |
Arrondissement de Marche-en-Famenne : | Arrondissement Marche-en-Famenne : |
Durbuy | Durbuy |
Erezée | Erezée |
Hotton | Hotton |
La Roche-en-Ardenne | La Roche-en-Ardenne |
Manhay | Manhay |
Marche-en-Famenne | Marche-en-Famenne |
Nassogne | Nassogne |
Rendeux | Rendeux |
Tenneville | Tenneville |
Arrondissement de Neufchâteau : | Arrondissement Neufchâteau : |
Bertrix | Bertrix |
Bouillon | Bouillon |
Daverdisse | Daverdisse |
Herbeumont | Herbeumont |
Léglise | Léglise |
Libin | Libin |
Libramont-Chevigny | Libramont-Chevigny |
Neufchâteau | Neufchâteau |
Paliseul | Paliseul |
Saint-Hubert | Saint-Hubert |
Tellin | Tellin |
Wellin | Wellin |
Arrondissement de Virton : | Arrondissement de Virton : |
Chiny | Chiny |
Etalle | Etalle |
Florenville | Florenville |
Habay | Habay |
Meix-devant-Virton | Meix-devant-Virton |
Musson | Musson |
Rouvroy | Rouvroy |
Saint-Léger | Saint-Léger |
Tintigny | Tintigny |
Virton | Virton |
Province de Namur : | Provincie Namen : |
Arrondissement de Dinant : | Arrondissement Dinant : |
Beauraing | Beauraing |
Bièvre | Bièvre |
Ciney | Ciney |
Dinant | Dinant |
Gedinne | Gedinne |
Hastière | Hastière |
Havelange | Havelange |
Houyet | Houyet |
Rochefort | Rochefort |
Somme-Leuze | Somme-Leuze |
Vresse-sur-Semois | Vresse-sur-Semois |
Arrondissement de Philippeville : | Arrondissement Philippeville : |
Cerfontaine | Cerfontaine |
Couvin | Couvin |
Doische | Doische |
Florennes | Florennes |
Philippeville | Philippeville |
Viroinval | Viroinval |
Art. 3.La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture détermine |
Art. 3.De Minister van Middenstand en Landbouw stelt de |
la méthode de calcul d'indemnisation des dommages, les modalités | berekeningswijze van de schadeloosstelling vast, evenals de |
d'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen. | modaliteiten van de indiening van de aanvragen en de wijze van hun |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
onderzoek. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture est |
Art. 5.Onze Minister van Middenstand en Landbouw is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |