Arrêté royal instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents en service dans les services extérieurs de la Direction générale Exécution des peines | Koninklijk besluit tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents en service dans les services extérieurs de la Direction générale Exécution des peines ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen ten gunste van sommige ambtenaren in dienst in de buitendiensten van het Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les | Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering |
régimes de pensions, notamment l'article 46, modifié par la loi du 21 mai 1991; | in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 46, gewijzigd bij de wet van 21 mei 1991; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 109; | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 109; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2001 portant exécution de l'article 168 | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2001 tot uitvoering van |
de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | artikel 168 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, |
budgétaires et diverses; | budgettaire en andere bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 juin 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 juni 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 juni 2002; |
juin 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Werk en Pensioenen, |
Vu l'accord de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, donné le 19 | gegeven op 19 december 2002; |
décembre 2002; Vu le protocole n° 236 du 18 juillet 2002 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 236 van 18 juli 2002 van het Sectorcomité |
Justice; | III - Justitie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant le stress inhérent au travail dans les services extérieurs | Overwegende de stress eigen aan het werk in de buitendiensten van het |
de la Direction Générale Exécution des peines et mesures; | Directoraat-generaal Uitvoering van straffen en maatregelen; |
Considérant qu'il y a lieu de résoudre rapidement les problèmes de | Overwegende dat een oplossing moet worden gezocht voor de problemen |
stress engendrés par un travail contraignant; | van stress die voortvloeien uit een veeleisend werk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
du Budget et de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions, | van Begroting en van Onze Minister van Werk en Pensioenen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents des services |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de ambtenaren verbonden aan |
extérieurs de la Direction générale Exécution des peines et mesure, | een continudienst van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
astreints à un service continu et qui sont : | Uitvoering van straffen en maatregelen die : |
1° revêtus d'un des grades ci-après : | 1° bekleed zijn met één van de hierna vermelde graden : |
- agent pénitentiaire; | - penitentiair beambte; |
- chef de quartier : | - kwartierchef; |
- assistant pénitentiaire adjoint; | - adjunct-penitentiair assistent; |
- assistant technique adjoint; | - adjunct-technisch assistent; |
- assistant pénitentiaire; | - penitentiair assistent; |
- assistant technique; | - technisch assistent; |
- assistant pénitentiaire en chef; | - hoofdpenitentiair assistent; |
- assistant technique en chef; | - hoofdtechnisch assistent; |
2° revêtus d'un des grades supprimés ci-après : | 2° bekleed zijn met één van de hierna vermelde afgeschafte graden : |
- surveillant; | - bewaarder; |
- chef surveillant; | - hoofdbewaarder; |
- chef technicien. | - hoofdtechnicus. |
Art. 2.Les agents mentionnés à l'article 1er qui sont âgés d'au moins |
Art. 2.De ambtenaren bedoeld in artikel 1 die ten minste |
cinquante-cinq ans et de moins de soixante ans et qui comptent au | vijfenvijftig jaar en minder dan zestig jaar zijn en ten minste |
moins vingt années de services admissibles pour l'ouverture du droit à | twintig in aanmerking komende dienstjaren tellen voor de opening van |
la pension dans le secteur public, à l'exclusion des bonifications | het recht op penisoen in de openbare sector, met uitsluiting van de |
pour études et des autres périodes bonifiées à titre de services admis | bonificaties voor studies en van andere perioden die voor de |
pour la fixation du traitement, peuvent être mis en congé à leur | vaststelling van de wedde in aanmerking werden genomen, kunnen op hun |
demande. | verzoek in verlof worden gesteld. |
La demande est formulée par écrit et au moins deux mois avant la date | De aanvraag geschiedt schriftelijk en ten minste twee maanden vóór de |
figurant dans leur requête. | datum vermeld in hun verzoekschrift. |
Le congé débute le premier jour du mois calendrier. | Het verlof vangt aan op de eerste dag van een kalendermaand. |
Art. 3.§ 1er. La durée du congé visée à l'article 2 est fixée à cinq |
Art. 3.§ 1. De duur van het in artikel 2 bedoeld verlof is |
ans au maximum. | vastgesteld op maximum vijf jaar. |
La période du congé est assimilée à une période d'activité de service | De verlofperiode wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld en de |
et l'agent conserve pendant cette période ses titres à l'avancement | ambtenaar behoudt tijdens deze periode zijn rechten op bevordering in |
dans l'échelle de traitement dont il bénéficiait avant le début du | de weddenschaal die hij genoot vóór de aanvang van het verlof. |
congé. § 2. Quand l'agent atteint l'âge de soixante ans durant la période du | § 2. Wanneer de ambtenaar de leeftijd van zestig jaar bereikt tijdens |
congé mentionné au § 1er, son congé expire le premier jour du mois qui | de verlofperiode bedoeld in § 1 eindigt zijn verlof de eerste dag van |
suit la date à laquelle il atteint cet âge. | de maand volgend op de datum waarop hij die leeftijd bereikt. |
§ 3. La demande de congé préalable à la pension vaut demande de | § 3. De aanvraag tot het verlof voorafgaand aan het pensioen dient |
pension anticipée à l'âge de 60 ans. | eveneens als aanvraag voor het vervroegd pensioen vanaf de leeftijd van 60 jaar. |
Art. 4.L'agent, en congé préalable à la pension, perçoit : |
Art. 4.De ambtenaar, met verlof voorafgaand aan het pensioen, |
1° un traitement d'attente égal à septante-cinq pour cent de son | ontvangt : 1° een wachtgeld gelijk aan vijfenzeventig procent van zijn laatste |
dernier traitement d'activité; par dernier traitement d'activité il y | activiteitswedde; onder laatste activiteitswedde dient verstaan te |
a lieu d'entendre le dernier traitement annuel alloué pour des prestations complètes; | worden de laatste toegekende jaarwedde voor volledige prestaties; |
2° un montant annuel forfaitaire de 2.000,00 EUR, lié à l'indice-pivot | 2° een forfaitair jaarlijks bedrag van 2.000 EUR, gekoppeld aan het |
en vigueur à la date du 1er janvier 2004. | spilindexcijfer dat van kracht is op 1 januari 2004. |
Art. 5.L'agent reçoit aussi : |
Art. 5.De ambtenaar ontvangt tevens : |
- le pécule de vacances; | - het vakantiegeld; |
- l'allocation de fin d'année; | - de eindejaarstoelage; |
- l'allocation de foyer ou de résidence. | - de haard- en standplaatstoelage. |
Le pécule de vacances, l'allocation de fin d'année et l'allocation de | Het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en de haard- en |
foyer ou de résidence sont dus à concurrence de septante-cinq pour | standplaatstoelage zijn verschuldigd voor vijfenzeventig procent van |
cent du montant qui serait versé à l'agent s'il accomplissait des | het bedrag dat aan de ambtenaar zou worden uitgekeerd wanneer hij |
prestations complètes. | volledige prestaties zou volbrengen |
Art. 6.Une fois la demande introduite, il n'est plus possible de |
Art. 6.Op de datum van pensionering en op deze van de daaraan |
revenir sur la date de la pension, ni sur celle de la mise en congé | voorafgaandelijke inverlofstelling kan na het indienen van de aanvraag |
préalable à la pension. | niet meer teruggekomen worden. |
Art. 7.Pendant la période de congé les agents sont placés hors cadre |
Art. 7.Gedurende de verlofperiode worden de ambtenaren buiten de |
et remplacés dans leur emploi par des membres du personnel statutaire. | personeelsformatie geplaatst en zij worden in hun betrekking vervangen |
door statutaire personeelsleden. | |
Art. 8.Les agents qui bénéficient du congé prévu à l'article 2, |
Art. 8.De ambtenaren die genieten van het in artikel 2 bedoeld verlof |
peuvent, moyennant autorisation préalable, exercer une activité | mogen, mits voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten |
professionnelle. Dans le cas où les revenus de cette activité | uitoefenen. Indien de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grenzen |
professionnelle dépassent les limites prévues aux articles 4 et 9 de | inzake cumulatie bepaald bij de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 |
la loi du 5 avril 1994 réglant le cumul des pensions du secteur public | april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de |
avec des revenus provenant d'une activité professionnelle ou avec un | openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een |
revenu de remplacement, le traitement d'attente ainsi que le montant | beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden |
annuel forfaitaire prévu à l'article 4, 2°, seront réduits ou | het wachtgeld en de forfaitair jaarlijks bedrag vermeld in artikel 4, |
supprimés de la même manière qu'une pension de retraite. | 2°, verminderd of geschorst op dezelfde wijze als een rustpensioen. |
Art. 9.§ 1er- Les agents mentionnés à l'article 1er qui restent en |
Art. 9.§ 1. De ambtenaren bedoeld in artikel 1 die na de leeftijd van |
service à temps plein après l' âge de cinquante-cinq ans, bénéficient | vijfenvijftig jaar voltijds in dienst blijven, genieten een jaarlijkse |
d'une allocation annuelle de 2.500,00 EUR. | toelage van 2.500 EUR. |
§ 2. L'allocation visée au § 1er est payée mensuellement, à terme | § 2. De toelage bedoeld in § 1 wordt maandelijks en na vervallen |
échu. | termijn betaald. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
ministères s'applique également à cette allocation. | ministeries geldt eveneens voor deze toelage. |
Elle est liée à l'indice-pivot en vigueur à la date du 1er janvier | Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer dat van kracht is op 1 |
2004. | januari 2004. |
§ 3. L'allocation visée au § 1er est suspendue conformément aux | § 3. De toelage bedoeld in § 1 wordt geschorst overeenkomstig de |
dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant | bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 |
réglementation générale des indemnités et allocations quelconques | houdende de algemene regeling van de vergoedingen en toelagen van alle |
accordées au personnel des ministères. | aard toegekend aan het personeel der ministeries. |
Art. 10.A l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur à partir du |
Art. 10.In uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 1 |
1er novembre 2003, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. | november 2003, treedt dit besluit in werking op 1 januari 2004. |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |